Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Electric kettle BR1017
Электрический чайник BR1017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1017

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Electric kettle BR1017 Электрический чайник BR1017...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................10 RU ...........................18 KZ ............................26...
  • Seite 3 ELECTRIC KETTLE BR1017 The electric kettle is intended only for boiling drinking water. DESCRIPTION Kettle flask Kettle spout Lid opening button Handle Water level scale ON/OFF button (0/I) Thermometer Base 10. Cord storage ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains.
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the electric kettle and keep it for future reference. • Use the electric kettle for its intended purpose only, • Do not use the electric kettle outdoors. as it is stated in this manual. •...
  • Seite 5 • Do not switch the kettle on without water, after the ATTENTION! kettle is filled, close the lid tightly. Do not allow children to play with polyethylene bags • Ensure that the water level is not above the maximal or packaging film. Danger of suffocation! mark «MAX».
  • Seite 6 • Keep the unit out of reach of children and disabled • Place the base (8) of the kettle on a solid steady • persons. flat and non-slip non-metal surface away from heat sources as far as possible from the edge of the THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE surface.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    • Insert the power plug into the mains socket. ATTENTION! • To switch the kettle on, set the ON/OFF button (7) to To avoid burns by hot steam, do not bend over the the position «I», the ON/OFF button (7) indicator will spout (2).
  • Seite 8: Delivery Set

    detergents to remove dirt; do not use metal sponges, • You can use special detergents for electric kettles or abrasive detergents and solvents. coffee machines to remove scale, strictly following • Do not immerse the electric kettle, the base (8) and the instructions on their usage.
  • Seite 9: Recycling

    RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after service life expiration of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, deliver the unit and the batteries to specialized centers for further recycling.
  • Seite 10: Beschreibung

    WASSERKOCHER BR1017 Der Wasserkocher ist nur zum Kochen von Trinkwasser bestimmt. BESCHREIBUNG Kolben des Wasserkochers Tülle des Wasserkochers Deckel Taste der Deckelöffnung Ein-/Ausschalttaste (0/I) Griff Wasserstandsanzeiger Kolbenbeleuchtung Untersatz 10. Kabelaufbewahrung ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen;...
  • Seite 11 SICHERHEITSHINWEISE UND GEBRAUCHSANLEITUNG Bevor Sie den Wasserkocher benutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Verwenden Sie den Wasserkocher nur • Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose bestimmungsgemäß, wie es in dieser ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 12 • Es ist verboten, den Wasserkocher an den Orten, wo • Beim Kontakt mit heißen Oberflächen des Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von Wasserkochers sollen Sie vorsichtig und sorgfältig leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu verwenden. sein. Fassen Sie den Wasserkocher am Griff an. •...
  • Seite 13 • Der Wasserkocher ist nicht für Gebrauch von Kindern Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im geeignet. Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als und wenden Sie sich an einen Kundendienst. Spielzeug nicht benutzen. •...
  • Seite 14 • Vergewissern Sie sich, dass die • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher Stromversorgungsparameter auf der ausgeschaltet ist und die Ein-/ Ausschalttaste (7) in Geräteunterplatte oder auf dem Untersatz und der „0“-Position ist. die Netzstromparameter übereinstimmen. Beim • Um den Wasserkocher mit Wasser zu füllen, nehmen 60-Hz-Stromnetz-Wasserkocherbetrieb sind keine Sie ihn vom Untersatz (8) ab und drücken Sie die zusätzlichen Maßnahmen erforderlich.
  • Seite 15: Verwendung Des Wasserkochers

    VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS Wasserkocher ausgeschaltet ist, dass sich die Ein-/ Ausschalttaste (7) in der Position «0» befindet. • Stellen Sie den Untersatz (8) des Wasserkochers • Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts 15-20 auf eine feste, stabile, ebene, rutschfeste, Sekunden lang ab, danach können Sie es wieder nichtmetallische Oberfläche fern von Wärmequellen einschalten, um Wasser aufzukochen.
  • Seite 16: Aufbewahrung

    • Tauchen Sie den Wasserkocher, den Untersatz • Nach dem Kalksteinauflösen gießen Sie die (8) und das Netzkabel in Wasser oder jegliche Flüssigkeit ab und spülen Sie den Kolben (1) andere Flüssigkeiten nicht ein und spülen Sie den mehrmals, kochen Sie dann das Wasser mehrmals Wasserkocher in der Geschirrspülmaschine nicht.
  • Seite 17: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Wasserkocher — 1 St. Design, die Konstruktion und die das gemeine Bedienungsanleitung — 1 St. Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussende technische Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN zu verändern. • Betriebsspannung: 220-240 V, ~50-60 Hz Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre •...
  • Seite 18 ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ BR1017 Электрический чайник предназначен только для кипячения питьевой воды. ОПИСАНИЕ Колба чайника Носик чайника Крышка Ручка открывания крышки Ручка Шкала уровня воды Клавиша включения/выключения (0/I) Подставка Место намотки сетевого шнура ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного...
  • Seite 19 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием электрического чайника внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплу- атации, и сохраните его для использования в будущем. • Используйте электрический чайник только по • При искрении в электрической розетке и присут- его прямому назначению, как изложено в данной ствии...
  • Seite 20 20 RU • Запрещается использовать электрический чайник и аккуратность при контакте с нагретыми поверх- в местах, где используются или распыляются ностями чайника. Берите чайник за ручку. аэрозоли, а также вблизи от легковоспламеняю- • Будьте осторожны при переносе чайника, на- щихся жидкостей. полненного...
  • Seite 21 • Электрический чайник не предназначен для • Перевозите чайник в заводской упаковке. использования детьми. • Храните устройство в местах, недоступных для • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу- детей и людей с ограниченными возможностями. стить использования прибора в качестве игрушки. УСТРОЙСТВО...
  • Seite 22 22 RU • Протрите наружную поверхность колбы (1) чистой, • Закройте крышку (3), убедитесь, что крышка (3) слегка влажной тканью для удаления пыли. плотно закрыта. • Установите подставку (8) чайника на твердую, • Установите наполненный водой чайник на под- устойчивую, ровную, не скользкую, неметалли- ставку...
  • Seite 23: Чистка И Уход

    • Следите, чтобы клавиша включения/выключения • При необходимости отключения чайника, устано- (7) всегда имела доступ и не была заблокирована вите выключатель питания (7) в положение «0». посторонними предметами. • Если вы случайно включили чайник, а уровень • Убедитесь, что чайник выключен, клавиша вклю- воды...
  • Seite 24: Комплект Поставки

    ХРАНЕНИЕ между водой и нагревательным элементом, а также создаёт угрозу выхода из строя нагрева- • Прежде чем убрать чайник на длительное хране- тельного элемента, перегорание нагревательного ние, отключите его от электросети, слейте воду и элемента при наличии большого количества дайте устройству остыть. накипи...
  • Seite 25: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ Срок службы устройства — 3 года Дата производства указана в серийном номере. окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации В случае обнаружения каких-либо отходов, после окончания срока службы неисправностей необходимо обратиться устройства или элементов питания (если в авторизированный сервисный центр. входят...
  • Seite 26 26 KZ ЭЛЕКТР ШАЙНЕК BR1017 Электрлік шайнек суды қайнатуға ғана арналған. СИПАТТАМАСЫ Шайнек құтысы Шайнек шүмегі Қақпағы Қақпақты ашу пернесі Қолсап Су деңгейінің шкаласы Іске қосу/өшіру түймесі (0/I) Термометр Қойғыш 10. Желілік бауды орайтын орын НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде...
  • Seite 27 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Өрттің шығуын болдырмау үшін жерге қосу түйісуі жоқ электр розеткасына қосуға арналған, НУҒА БЕРУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР желілік айыр «өткізгіштерін» пайдалануға тыйым Шайнекті пайдалану алдында пайдалану нұсқа- салынады. улығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң • Күйік иісі және от ұшқыны пайда болған кезде, ро- болашақта...
  • Seite 28 28 KZ • Электрлік шайнекті аэрозольдар пайдаланылатын ұқыптылық пен абайлық сақтаңыз. Шайнекті тұтқа- немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез сынан ұстаңыз. тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- • Қайнаған суға толы шайнекті тасымалдаған кезде лануға тыйым салынады. сақ болыңыз. Шайнек суын төккенде абайлаңыз, •...
  • Seite 29 • Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбас үшін • Құралды балалардың және мүмкіндіктері шектеулі балаларды қадағалап отырыңыз. адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Электрлік шайнек жұмыс істеп тұрғанда, бала- ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АР- ларға қуаттандыру бауына және құралға тиісуіне НАЛҒАН, ҚҰРАЛДЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ НЕМЕСЕ балаларға...
  • Seite 30 30 KZ • Құтының сыртқы және ішкі бетін (1) таза, шаңды • Сумен толтырылған шайнекті қойғышқа (8) орна- жою үшін сәл дымқыл матамен сүртіңіз. тыңыз. • Шайнек қойғышын (8) қатты, тұрақты, тегіс, тайғақ • Қуаттандыру бауының айырын электр розеткасы- емес, металл емес бетке жылу көздері беттерінің на...
  • Seite 31 • Шайнектің өшірулі екендігіне, қосу/өшіру түй- • Бұл жағдайда розеткадан желі бауының ашасын месінің (7) «0» күйінде екендігіне көз жеткізіңіз. суырыңыз, шайнекті 10-15 минут бойы суытуға • Шайнекке су толтыру үшін оны қойғыштан (8) уақыт беріңіз, содан кейін шайнекті сумен тол- шығарыңыз, қақпақты...
  • Seite 32: Жеткізілім Жиынтығы

    • Қақты жою үшін арнайы қақты жою құралдарын, • Шайнектің құтысын (1) тазалаңыз. сондай-ақ тұрмыстық мысалы, сірке су немесе • Желілік бауды тұғырдағы (8) бауды орайтын лимон қышқылын қолдануға болады. орынға (10) бекітіңіз. • Қақты жою үшін, құтыны (1) 1/3 сумен толтырыңыз •...
  • Seite 33: Пайдаға Асыру

    ПАЙДАҒА АСЫРУ Құрылғының қызмет көрсету мерзімі — 3 жыл Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асы- Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген. руынан қоршаған ортаға немесе адамдар- Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дың денсаулығына зиян келтірмеу үшін, дереу авторландырылған сервистік орталыққа құралдың немесе қуаттандыру элемент- жүгіну...
  • Seite 35 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 36 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis