Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Electric kettle BR1015
Электрический чайник BR1015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1015

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Electric kettle BR1015 Электрический чайник BR1015...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................11 RU ...........................21 KZ ............................30...
  • Seite 3 ELECTRIC KETTLE BR1015 The liquid heating appliance (kettle) is intended for heating and boiling drinking water only. «ON/OFF» button Temperature selection buttons «40-70-85-100°С» Keep warm mode button «KEEP WARM» Base Flask Water level scale Detachable tea infuser Spout 1500 10. Lid handle 11.
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the unit, after reading keep it for future reference. • Use the electric kettle for its intended purpose only, • If smoke appears from the flask or the body of the as it is stated in this manual.
  • Seite 5 • Do not direct the kettle spout at wooden furniture, • To avoid electric shock do not immerse the electric books and objects which can be damaged by kettle into water or any other liquids. moisture or hot steam. • Do not wash the electric kettle in a dishwashing •...
  • Seite 6 • Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble • Wipe the base (4), the outer and inner surfaces of the the unit by yourself, if any malfunction is detected, and flask (2) with a clean, slightly damp cloth to remove dust. after it was dropped, unplug the unit and apply to the ATTENTION! Be careful while handling the kettle, glass service center.
  • Seite 7 • Install the lid (9), make sure that the kettle lid is closed • Hot water resulting from the first boilings is not tightly. recommended to consume, you may use it for domestic Note: it is recommended to install the tea infuser (7) in the needs.
  • Seite 8 HEATING THE WATER UP TO PRESET after boiling the water will cool down to the preset TEMPERATURE temperature. • Press one of the buttons (9) for temperature selection • You can warm up water up to the required temperature. 40 °C ,70 °C, 85 °C , the button illumination will light up For making different tea varieties the special water blue and start flashing.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    kettle with water and switch it on, the electric kettle will • Wipe the base (4) and the outer surface of the flask (5) operate in normal mode. with a slightly damp cloth, and then wipe the base (4) and the flask (5) dry. Use soft detergents to remove dirt; MAKING TEA do not use metal sponges and abrasive detergents and •...
  • Seite 10: Delivery Set

    RECYCLING • You can use special detergents for electric kettles or coffee machines to remove scale, strictly following the To prevent possible damage to the instructions on their usage which should be placed environment or harm to the health of people on the packing of the detergent or in supplemental by uncontrolled waste disposal, after materials provided by the seller.
  • Seite 11 WASSERKOCHER BR1015 Das elektrische Gerät zum Erhitzen von Flüssigkeit (Wasserkocher) ist nur zum Erhitzen und Kochen von Trinkwasser bestimmt. BESCHREIBUNG Ein-/Ausschalttaste «ON/OFF» Wassertemperaturwahltasten «40-70-85-100°С» Ein-/Ausschalttaste des Temperaturhaltungsbetriebs «KEEP WARM» Untersatz Behälter 1500 Wasserstandsanzeiger Abnehmbares Teesieb 1000 Tülle Deckel 10. Deckelgriff 11.
  • Seite 12 SICHERHEITSHINWEISE UND • Verwenden Sie keine «Übergangsstücke», die zum Anschließen des Netzsteckers an eine Steckdose ohne GEBRAUCHSANLEITUNG Erdkontakt bestimmt sind, um Feuer zu vermeiden. Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst • Bei Funkenbildung und Brandgeruch, ziehen Sie das die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung Netzstecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich aufmerksam durch, bewahren Sie sie zum späteren...
  • Seite 13 • Benutzen Sie den Wasserkocher in direkter Nähe von • Öffnen Sie den Deckel des Wasserkochers während Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer nicht. des Wasserkochens nicht. • Es ist verboten, den Wasserkocher an den Orten, wo • Die Oberfläche des Wasserkochers kann eine Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von ziemlich hohe Temperatur haben.
  • Seite 14 auseinanderzunehmen; bei der Feststellung jeglicher ACHTUNG! Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie das Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! Kundendienst. • Transportieren Sie den Wasserkocher nur in der •...
  • Seite 15 • Stellen Sie sicher, dass die auf der Unterseite • Wischen Sie den Deckel (9) ab und spülen Sie das Sieb des Geräts oder auf dem Untersatz angegebenen (7) mit einer neutralen Reinigungslösung ab, spülen und Stromversorgungsparameter mit den Parametern trocknen Sie es ab.
  • Seite 16: Verwendung Des Wasserkochers

    WASSERKOCHEN • Wenn das Wasser aufkocht, ertönen die Tonsignale, die Beleuchtung der Taste «100°С« leuchtet blau, die • Fassen Sie den Griff (10) an, ziehen Sie ihn nach oben Beleuchtung der «ON/OFF«-Taste (1) leuchtet grün. und nehmen Sie den Deckel (9) ab. Anmerkung: nach Ablauf des Wasserkochens erlischt die •...
  • Seite 17 • Es wird empfohlen, die Wassertemperatur von 40°С – • Drücken Sie eine der Tasten (2), um die Temperatur Babynahrung, 70 °C — für weißen und grünen Tee, 85 von 40 °C, 70 °C, 80 °C, dabei leuchtet die °C — für Pulverkaffee, 100 °C — für schwarzen Tee zu Tastenbeleuchtung blau und blinkt, drücken Sie die verwenden.
  • Seite 18: Reinigung Und Pflege

    • Falls Sie den Wasserkocher zufällig eingeschaltet entfernen Sie das Sieb (7) und spülen Sie das Sieb haben, jedoch der Wasserstand darin unter der (7) unter dem Wasserstrahl ab. Mit der Zeit kann sich minimalen Wasserstandsmarke bleibt, spricht ein dunkler Belag auf dem Sieb (7) bilden, der mit das Sicherungselement automatisch an und der Speisesoda entfernt werden kann.
  • Seite 19: Technische Daten

    AUFBEWAHRUNG Heizelements bei einer starken Kalkablagerung im Behälter (5) ist kein Garantiefall. • Bevor Sie den Wasserkocher zur langen • Zum Entkalken können Sie sowohl spezielle Aufbewahrung wegnehmen, trennen Sie ihn vom Entkalkungsmittel als auch Haushaltsprodukte wie Stromnetz ab, gießen Sie Wasser ab und lassen Sie Essig oder Zitronensäure verwenden.
  • Seite 20 20 DE ENTSORGUNG Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer Um mögliches Schaden für die Umwelt angegeben. oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an zu vermeiden, werfen Sie das Gerät einen autorisierten Kundendienst.
  • Seite 21 ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ BR1015 Электрический чайник предназначен только для кипячения питьевой воды. ОПИСАНИЕ Кнопка включения/выключения «ON/OFF» Кнопки выбора температуры воды «40-70-85- 100°С» Кнопка включения/выключения режима поддер- жания температуры «KEEP WARM» Подставка Колба 1500 Шкала уровня воды Съёмное ситечко для заваривания чая...
  • Seite 22 22 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Во избежание возникновения пожара запрещается использовать «переходники», предназначенные для ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ подключения сетевой вилки к электрической розетке, Перед использованием устройства внимательно не имеющей контакта заземления. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • При искрении и присутствии запаха гари, выньте после...
  • Seite 23 • Не используйте электрический чайник в непосред- аккуратность при контакте с нагретыми поверхностя- ственной близости от нагревательных приборов, ми чайника. Берите чайник за ручку. источников тепла или открытого пламени. • Будьте осторожны при переносе чайника, наполнен- • Запрещается использовать электрический чайник ного...
  • Seite 24 • Электрический чайник не предназначен для исполь- • Перевозите чайник в заводской упаковке. зования детьми. • Храните устройство в местах, недоступных для детей • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу- и людей с ограниченными возможностями. стить использования прибора в качестве игрушки. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ...
  • Seite 25 • Протрите подставку (4), наружную и внутреннюю по- • Перед подключением чайника проверьте, чтобы верхность колбы (5) чистой, слегка влажной тканью на подставке (4), колбе (5), шнуре питания, вилке для удаления пыли. шнура питания не было капель влаги. • Наполните чайник водой до отметки «MAX», по ВНИМАНИЕ! При...
  • Seite 26: Кипячение Воды

    26 RU наклоняйте чайник резко, при неаккуратном исполь- • Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую ро- зовании чайника, вы можете получить ожог горячей зетку, при этом прозвучит звуковой сигнал, подсветка водой. кнопки «100°С» загорится синим цветом и будет • Повторите процедуру кипячения воды несколько мигать.
  • Seite 27 ся и вода будет подогреваться до установленной «KEEP WARM», подсветка кнопки (3) «KEEP WARM» температуры. загорится синим цветом. • По достижению заданной температуры прозвучат Примечание: при установке температуры поддержа- звуковые сигналы, подсветка кнопок погаснет через ния воды 100°С, повторное кипячение включится при 5 минут.
  • Seite 28: Чистка И Уход

    28 RU • Насыпьте в ситечко (7) необходимое количество чая не используйте металлические губки и абразивные и установите ситечко (7) на внутреннюю поверх- моющие средства и растворители. ность крышки (9), убедитесь в надёжной фиксации • Не погружайте электрический чайник, подставку (4), ситечка...
  • Seite 29: Комплект Поставки

    УТИЛИЗАЦИЯ • Слейте жидкость и несколько раз ополосните колбу (1), несколько раз прокипятите воду. Чтобы предотвратить возможный вред • Для удаления накипи можно использовать специ- окружающей среде или здоровью альные средства, предназначенные для электри- людей от неконтролируемой утилизации ческих чайников или кофемашин, строго придер- отходов, после...
  • Seite 30 30 KZ ЭЛЕКТР ШАЙНЕК BR1015 Сұйықтықты қыздыруға арналған электр аспап (шайнек) ішуге арналған суды қыздыруға және қайнатуға ғана арналған. СИПАТТАМАСЫ Қосу/өшіру батырмасы «ON/OFF» Су температурасын таңдау батырмалары «40- 70-85-100°С» Температураны ұстап тұру режимін қосу/өшіру батырмасы «KEEP WARM» Түпқойма 1500 Құты...
  • Seite 31 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- желі ашасы «өткізгіштерін» пайдалануға тыйым салынады. ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ • Күйік иісі және от ұшқыны пайда болған кезде, ро- Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану зеткадан желі бауының ашасын шығарыңыз және нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң, үйдің электр желісіне қызмет көрсететін ұйымға болашақта...
  • Seite 32 • Электр шайнекті аэрозольдар пайдаланылатын • Қайнаған суға толы шайнекті тасымалдаған кезде немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез сақ болыңыз. Шайнек суын төккенде абайлаңыз, тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- шайнекті күрт еңкейтпеңіз, шайнекті ұқыпсыз пай- лануға тыйым салынады. даланғанда, сіз ыстық суға күйіп қалуыңыз мүмкін. •...
  • Seite 33 ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АР- • Электр шайнек жұмыс істеп тұрғанда, желі бауын және құрылғыға тиісуіне балаларға рұқсат НАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОМЕРЦИЯЛЫҚ НЕМЕСЕ бермеңіз. ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛАНУҒА • Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны бала- ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. лардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз. •...
  • Seite 34 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Шайнекпен жұмыс істегенде • Құтының (5) сыртқы бетінде орналасқан шәкіл сақ болыңыз, шыны құты шайнек құлағанда немесе бойынша шайнекті «MAX» (6) белгісіне дейін қатты затқа соғылғанда сынуы мүмкін. сумен толтырыңыз. • Қақпақты (9) орнатыңыз, шайнектің қақпағы тығыз • Түпқойманы (4) қатты, тұрақты, тегіс, тайғақ емес, жабылғанына...
  • Seite 35 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ыстық буға күйіп қалмас • Су қайнаған кезде, дыбыстық белгілер естіледі, үшін, шайнек шүмегінің (8) үстіне еңкеймеңіз. батырманың «100°С» жарығы көк түспен жанып тұрады, қосу/өшіру батырмасының жарығы (1) • Алғашқы қайнату нәтижесінде алынған ыстық «ON/OFF» жасыл түспен жанып тұрады. суды...
  • Seite 36 БЕРІЛГЕН ТЕМПЕРАТУРАНЫ ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ Ескертпе: суды ұстап тұру температурасы 100°С қойылғанда, қайта қайнату су температурасы 85°С Ескертпе: болғанда қосылады. - қызмет берілген су температурасын 2 сағат • Қыздыру қызметін сөндіру қажет болса, темпера- бойы қайта қайнатпай қолдап тұруға мүмкіндік тураны қолдау режимін (3) «KEEP WARM» қосу/ береді.
  • Seite 37 • Шайнекті «MIN» белгісінен төмен қылмай және құралдарды пайдаланыңыз, металл губкаларды шкаладағы (6) «MAX» белгісінен жоғары қылмай және абразивті жуғыш заттарды және еріткіштерді суға толтырыңыз. пайдаланбаңыз. • Батырмаларды (2) «40-70-85-100°С» басу арқылы, • Электр шайнекті суға немесе басқа да сұй- шайдың...
  • Seite 38: Жеткізілім Жинағы

    ПАЙДАҒА АСЫРУ • Қақты жою үшін электр шайнектерге немесе кофе машиналарына арналған арнайы құралдарды Қалдықтардың бақыланбай пайдаға пайдалануға болады, оларды қолдану жөніндегі асыруынан қоршаған ортаға немесе нұсқаулықты қатаң ұстаңыз, ол құралдың қаптама- адамдардың денсаулығына зиян келтір- сында немесе сатушы ұсынатын қосымша матери- меу...
  • Seite 39 Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген. Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дереу авторландырылған сервистік орталыққа жүгіну керек.
  • Seite 40 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis