Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
UA
Інструкція з монтажу та експлуатації ін-лайн насоса
серії IRG/IHG/BGL/BGLH
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации ин-лайн
насоса серии IRG/IHG/BGL/BGLH
EN
Installation instructions and operation of the in-line
pump series IRG/IHG/BGL/BGLH
PL
Instrukcje instalacji i działanie pompy liniowej seria
IRG/IHG/BGL/BGLH
DE
Installationsanleitung und Betrieb der Inline-Pumpe
Serie IRG/IHG/BGL/BGLH
FR
Instructions de montage et fonctionnement de la
pompe en ligne série IRG/IHG/BGL/BGLH
ES
Instrucciones de instalación y funcionamiento de la
bomba en línea serie IRG/IHG/BGL/BGLH
https://prom-nasos.pro
https://bts.net.ua
https://prom-nasos.com.ua
+
38 095 656-37-57,
+
38 067 360-71-01,
+
38 063 362-12-31,
info@prom-nasos.pro

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTS IRG Serie

  • Seite 1 38 095 656-37-57, 38 067 360-71-01, 38 063 362-12-31, info@prom-nasos.pro Інструкція з монтажу та експлуатації ін-лайн насоса серії IRG/IHG/BGL/BGLH Инструкция по монтажу и эксплуатации ин-лайн насоса серии IRG/IHG/BGL/BGLH Installation instructions and operation of the in-line pump series IRG/IHG/BGL/BGLH Instrukcje instalacji i działanie pompy liniowej seria...
  • Seite 2 38 095 656-37-57, 38 067 360-71-01, 38 063 362-12-31, info@prom-nasos.pro Інструкція з монтажу та експлуатації ін-лайн насоса серії IRG/IHG/BGL/BGLH Ми залишаємо за собою право на технічні зміни...
  • Seite 3 IRG/IHG/BGL/BGLH Зміст: Загальні положення 1.1. Галузь застосування 1.2. Технічні параметри насосів 1.2.1. Умовні позначення 1.2.2. Технічні дані Техніка безпеки Транспортування та зберігання Опис виробу та приладдя 4.1. Опис насоса 4.2. Обсяг поставки Монтаж та підключення 5.1. Монтаж 5.2. Підключення електрики Введення...
  • Seite 4: Технічні Дані

    IRG/IHG/BGL/BGLH 1. Загальні положення Монтаж та введення в експлуатацію повинні здійснюватись лише кваліфікованим персоналом. 1.1. Галузь застосування Насоси з «сухим» ротором типу IRG/IHG/BGL/BGLH конструкції «Inline» (всмоктуючий та напірний) патрубки на одній лінії з трубопроводом) Основні сфери їх застосування: системи водяного опалення; системи...
  • Seite 5 IRG/IHG/BGL/BGLH Середовище, що перекачується: Насоси серії IRGBGL (матеріал проточної частини-чавун) використовуються для перекачування холодної і гарячої води, етиленгліколю, пропіленгліколю, миючих розчинів, та інших рідин, що не роблять корозійної дії на матеріал насоса. Насоси серії IHG (матеріал проточної частини-нержавіюча сатль AISI 201), BGLH (матеріал проточної частини-нержавіюча...
  • Seite 6 IRG/IHG/BGL/BGLH 2.4. Рекомендації з техніки безпеки для користувача Для запобігання нещасним випадкам необхідно дотримуватись правил експлуатації енергоустановок та правил техніки безпеки (охорони праці) під час експлуатації енергоустановок. Небезпеку ураження електричним струмом слід повністю виключити. 2.5. Рекомендації з техніки безпеки під час перевірки та монтажу Усі...
  • Seite 7 IRG/IHG/BGL/BGLH Насоси повинні бути змонтовані в добре доступних місцях, щоб надалі можна було легко провести перевірку або заміну насоса. Мінімальна відстань між стіною або іншою поверхнею та решіткою вентилятора охолодження двигуна 30 см. Максимальна температура довкілля +40°С. Перпендикулярно над насосом встановити гак або вушко з відповідною вантажопідйомністю, виходячи...
  • Seite 8 IRG/IHG/BGL/BGLH Введення в експлуатацію Заповнити насос, напірний та всмоктувальний трубопроводи, видалити повітря. Видалити повітря з насоса за допомогою відкручування болта для видалення повітря. Не допускається насос без води. УВАГА ! Сухий хід зашкодить ковзне торцеве ущільнення. За допомогою короткочасного включення перевірити, чи збігається напрямок обертання зі стрілкою...
  • Seite 9 IRG/IHG/BGL/BGLH Обслуговування Ковзне торцеве ущільнення обслуговування не потребує. Під час запуску можлива поява незначних крапель. Проте іноді необхідний візуальний контроль. При явному витоку необхідно зробити заміну ущільнення. Несправності, причини та їх усунення. Несправність Усунення Причина Двигун відключити від мережевої напруги, Насос...
  • Seite 10 IRG/IHG/BGL/BGLH Структура насосу Клапан для стравлювання повітря Робоче колесо Торцеве ущільнення Підшипник Двигун З'єднувальний фланець Захисна перегородка Вал робочого колеса Корпус насосу Дренажний клапан...
  • Seite 11 38 095 656-37-57, 38 067 360-71-01, 38 063 362-12-31, info@prom-nasos.pro Инструкция по монтажу и эксплуатации ин-лайн насоса серии IRG/IHG/BGL/BGLH Мы оставляем за собой право на технические изменения...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    IRG/IHG/BGL/BGLH Содержание: Общие положения 1.1. Область применения 1.2. Технические параметры насосов 1.2.1. Условные обозначения 1.2.2. Технические данные Техника безопасности Транспортировка и хранение Описание изделия и принадлежностей 4.1. Описание насоса 4.2. Объем поставки Монтаж и подключение 5.1. Монтаж 5.2. Подключение электричества Ввод...
  • Seite 13: Общие Положения

    IRG/IHG/BGL/BGLH Общие положения Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только квалифицированным персоналом. 1.1. Область применения Насосы с «сухим» ротором типа IRG/IHG/BGL/BGLH конструкции «Inline» (всасывающий и напорный патрубки на одной линии с трубопроводом) Основные области их применения: системы водяного отопления; системы...
  • Seite 14: Техника Безопасности

    IRG/IHG/BGL/BGLH Перекачиваемая среда: Насосы серии IRG, BGL (материал проточной части-чугун) используются для перекачивания холодной и горячей воды, этиленгликоля, пропиленгликоля, моющих растворов, и других жидкостей не производящие коррозионного действия на материал насоса. Насосы серии IHG (материал проточной части-нержавеющая сатль AISI 201), BGLH (материал проточной...
  • Seite 15: Транспортировка И Хранение

    IRG/IHG/BGL/BGLH 2.4. Рекомендации по технике безопасности для пользователя Для предотвращения несчастных случаев необходимо соблюдать правила эксплуатации энергоустановок и правила техники безопасности (охраны труда) при эксплуатации энергоустановок. Опасность поражения электрическим током следует полностью исключить. 2.5. Рекомендации по технике безопасности при проверке и монтаже Все...
  • Seite 16: Подключение Электричества

    IRG/IHG/BGL/BGLH  Насосы должны быть смонтированы в хорошо доступных местах, так чтобы в дальнейшем можно было легко провести проверку или замену насоса.  Минимальное расстояние между стеной или другой поверхностью и решеткой вентилятора охлаждения мотора 30 см.  Максимальная температура окружающей среды +40°С. Перпендикулярно...
  • Seite 17: Ввод В Эксплуатацию

    IRG/IHG/BGL/BGLH Ввод в эксплуатацию  Заполнить насос, напорный и всасывающий трубопроводы, удалить воздух. Удалить воздух из насоса посредством откручивания болта для удаления воздуха. Не допускается работа насоса без воды. ВНИМАНИЕ ! Сухой ход повредит скользящее торцевое уплотнение. Посредством кратковременного включения проверить совпадает ли направление вращения ...
  • Seite 18: Обслуживание

    IRG/IHG/BGL/BGLH Обслуживание Скользящее торцевое уплотнение в обслуживании не нуждается. Во время запуска возможно появление незначительных капель. Однако время от времени необходим визуальный контроль. При явной утечке необходимо произвести замену уплотнения. Неисправности, причины и их устранение. Неисправность Причина Устранение Двигатель отключить от сетевого напряжения, Насос...
  • Seite 19 IRG/IHG/BGL/BGLH Структура насоса Стравливающий клапан для стравливания воздуха Рабочее колесо Торцевое уплотнение Подшипник Двигатель Соедительный фланец Защитная перегородка Вал рабочего колеса Корпус насоса 10 Дренажный клапан...
  • Seite 20 38 095 656-37-57, 38 067 360-71-01, 38 063 362-12-31, info@prom-nasos.pro Installation instructions and operation of the in-line pump series IRG/IHG/BGL/BGLH We reserve the right to make technical changes...
  • Seite 21 IRG/IHG/BGL/BGLH Content: Terms 1.1. Field of application 1.2. Technical parameters of pumps 1.2.1. Legend 1.2.2. Technical data Safety equipment Transportation and storage Product description and accessories 4.1. Description of the pump 4.2. Scope of delivery Installation and connection 5.1. Assembling 5.2.
  • Seite 22: Field Of Application

    IRG/IHG/BGL/BGLH 1. General provisions Installation and commissioning should only be carried out by qualified personnel. 1.1. Field of application Pumps with a "dry" rotor type IRG/IHG/BGL/BGLH "Inline" design (suction and discharge) nozzles on the same line as the pipeline) The main areas of their application: water heating systems;...
  • Seite 23: Safety Equipment

    IRG/IHG/BGL/BGLH Pumped medium: The pumps of the IRGBGL series (the material of the flow part is cast iron) are used for pumping cold and hot water, ethylene glycol, propylene glycol, cleaning solutions, and other liquids that do not have a corrosive effect on the pump material.
  • Seite 24: Transportation And Storage

    IRG/IHG/BGL/BGLH 2.4. Safety recommendations for the user In order to prevent accidents, it is necessary to observe the rules for the operation of power plants and the rules of safety (labor safety) during the operation of power plants. The danger of electric shock should be completely excluded.
  • Seite 25: Electricity Connection

    IRG/IHG/BGL/BGLH Pumps should be mounted in easily accessible places so that in the future it is possible to easily check or replace the pump. The minimum distance between the wall or other surface and the grille of the engine cooling fan is 30 cm. The maximum ambient temperature is +40°C.
  • Seite 26: Commissioning

    IRG/IHG/BGL/BGLH Commissioning Fill the pump, pressure and suction pipelines, remove air. Remove the air from the pump by unscrewing the bolt to remove the air. A pump without water is not allowed. WARNING ! Dry running will damage the sliding end seal. Check whether the direction of rotation coincides with the arrow on the pump body with the help of a short-term switch-on.
  • Seite 27: Service

    IRG/IHG/BGL/BGLH Service The sliding end seal does not require maintenance. Small drops may appear during startup. However, sometimes visual control is necessary. If there is a clear leak, it is necessary to replace the seal. Malfunctions, causes and their elimination. Malfunction Reason Elimination...
  • Seite 28 IRG/IHG/BGL/BGLH Structure of the pump Air bleed valve Working wheel End sealing Bearing Engine Connecting flange Protective partition Impeller shaft Pump housing Drain valve...
  • Seite 29 38 095 656-37-57, 38 067 360-71-01, 38 063 362-12-31, info@prom-nasos.pro Instrukcje instalacji i działanie pompy liniowej seria IRG/IHG/BGL/BGLH Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych...
  • Seite 30 IRG/IHG/BGL/BGLH Treść: Warunki 1.1. Zakres zastosowania 1.2. Parametry techniczne pomp 1.2.1. Legenda 1.2.2. Dane techniczne Sprzęt bezpieczeństwa Przewożenie i przechowywanie Opis produktu i akcesoria 4.1. Opis pompy 4.2. Zakres dostawy Instalacja i podłączenie 5.1. Złożenie 5.2. Przyłącze elektryczne Uruchomienie Praca Awarie, przyczyny, usuwanie...
  • Seite 31: Zakres Zastosowania

    IRG/IHG/BGL/BGLH 1. Postanowienia ogólne Instalacja i uruchomienie powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. 1.1. Zakres zastosowania Pompy z „suchym” wirnikiem typu IRG/IHG/BGL/BGLH „Inline” (ssanie i tłoczenie) dysze na tej samej linii co rurociąg) Główne obszary ich zastosowania: systemy podgrzewania wody; systemy chłodzenia i klimatyzacji;...
  • Seite 32: Kwalifikacje Personelu

    IRG/IHG/BGL/BGLH Pompowane medium: Pompy serii IRGBGL (materiałem części przepływowej jest żeliwo) służą do pompowania zimnej i gorącej wody, glikolu etylenowego, glikolu propylenowego, roztworów czyszczących i innych cieczy nie powodujących korozji materiału pompy. Pompy serii IHG (materiał części przepływowej - stal nierdzewna AISI 201), BGLH (materiał części przepływowej - stal nierdzewna AISI 304) mogą...
  • Seite 33: Opis Pompy

    IRG/IHG/BGL/BGLH 2.4. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa dla użytkownika W celu zapobiegania wypadkom konieczne jest przestrzeganie zasad eksploatacji elektrowni oraz zasad bezpieczeństwa (bezpieczeństwa pracy) podczas eksploatacji elektrowni. Należy całkowicie wykluczyć niebezpieczeństwo porażenia prądem. 2.5. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa podczas kontroli i instalacji Wszystkie prace kontrolne i instalacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel, który dokładnie zapoznał...
  • Seite 34: Przyłącze Elektryczne

    IRG/IHG/BGL/BGLH Pompy należy montować w łatwo dostępnych miejscach, tak aby w przyszłości można było łatwo sprawdzić lub wymienić pompę. Minimalna odległość między ścianą lub inną powierzchnią a kratką wentylatora chłodnicy silnika wynosi 30 cm. Maksymalna temperatura otoczenia wynosi +40°C. Prostopadle nad pompą zamontować hak lub ucho o odpowiedniej nośności w oparciu o całkowity ciężar pompy: patrz katalogu lub arkuszu danych, aby pompa mogła być...
  • Seite 35 IRG/IHG/BGL/BGLH Uruchomienie Napełnić pompę, rurociągi ciśnieniowy i ssawny, odpowietrzyć. Usuń powietrze z pompy, odkręcając śrubę, aby usunąć powietrze. Pompa bez wody jest niedozwolona. OSTRZEŻENIE ! Praca na sucho spowoduje uszkodzenie uszczelnienia końca ślizgowego. Za pomocą krótkotrwałego włączenia sprawdzić, czy kierunek obrotów pokrywa się ze strzałką na korpusie pompy.
  • Seite 36 IRG/IHG/BGL/BGLH Praca Uszczelnienie końca przesuwnego nie wymaga konserwacji. Podczas uruchamiania mogą pojawić się małe krople. Czasami jednak konieczna jest kontrola wzrokowa. W przypadku wyraźnego wycieku konieczna jest wymiana uszczelki. Awarie, przyczyny i ich usuwanie. Awaria Eliminacja Powód Odłączyć silnik od napięcia sieciowego, odłączyć pompę...
  • Seite 37 IRG/IHG/BGL/BGLH Budowa pompy Zawór odpowietrzający Koło robocze Uszczelnienie końcowe Łożysko Silnik Kołnierz łączący Przegroda ochronna Wał wirnika Obudowa pompy Zawór spustowy...
  • Seite 38 38 095 656-37-57, 38 067 360-71-01, 38 063 362-12-31, info@prom-nasos.pro Installationsanleitung und Betrieb der Inline-Pumpe Serie IRG/IHG/BGL/BGLH Technische Änderungen behalten wir uns vor...
  • Seite 39 IRG/IHG/BGL/BGLH Inhalt: Bedingungen 1.1. Anwendungsbereich 1.2. Technische Parameter von Pumpen 1.2.1. Legende 1.2.2. Technische Daten Sicherheitsausrüstung Transport und Lagerung Produktbeschreibung und Zubehör 4.1. Beschreibung der Pumpe 4.2. Lieferumfang 5. Installation und Anschluss 5.1. Zusammenbau 5.2. Stromanschluss Inbetriebnahme Service Störungen, Ursachen, Beseitigung...
  • Seite 40: Anwendungsbereich

    IRG/IHG/BGL/BGLH 1. Allgemeine Bestimmungen Die Installation und Inbetriebnahme sollte nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. 1.1. Anwendungsbereich Pumpen mit „trockenem“ Rotor Typ IRG/IHG/BGL/BGLH „Inline“-Ausführung (Ansaugung und Druck) Düsen auf derselben Linie wie die Rohrleitung) Die Hauptanwendungsgebiete: Wasserheizsysteme; Kühl- und Klimaanlagen; Systeme für industrielle Zwecke;...
  • Seite 41: Sicherheitsausrüstung

    IRG/IHG/BGL/BGLH Fördermedium: Die Pumpen der IRGBGL-Serie (Material des Strömungsteils ist Gusseisen) werden zum Pumpen von Kalt- und Warmwasser, Ethylenglykol, Propylenglykol, Reinigungslösungen und anderen Flüssigkeiten verwendet, die keine korrosive Wirkung auf das Pumpenmaterial haben. Pumpen der IHG-Serie (Material des Strömungsteils – Edelstahl AISI 201), BGLH (Material des Strömungsteils – Edelstahl AISI 304) können zum Pumpen verschiedener Flüssigkeiten verwendet werden, die keine korrosive Wirkung auf Edelstahl haben (einschließlich schwacher Lösungen von Säuren, Laugen, Alkohol).
  • Seite 42: Sicherheitsempfehlungen Für Den Benutzer

    IRG/IHG/BGL/BGLH 2.4. Sicherheitsempfehlungen für den Benutzer Um Unfälle zu vermeiden, ist es erforderlich, die Regeln für den Betrieb von Kraftwerken und die Regeln der Sicherheit (Arbeitssicherheit) beim Betrieb von Kraftwerken zu beachten. Die Gefahr eines Stromschlags sollte vollständig ausgeschlossen werden. 2.5.
  • Seite 43: Stromanschluss

    IRG/IHG/BGL/BGLH Pumpen sollten an gut zugänglichen Stellen montiert werden, damit in Zukunft eine einfache Überprüfung oder ein Austausch der Pumpe möglich ist. Der Mindestabstand zwischen der Wand oder einer anderen Fläche und dem Kühlergrill des Motorkühlgebläses beträgt 30 cm. Die maximale Umgebungstemperatur beträgt +40°C. Installieren Sie senkrecht über der Pumpe einen Haken oder eine Öse mit einer geeigneten Tragfähigkeit, basierend auf dem Gesamtgewicht der Pumpe: siehe Beachten Sie bitte den Katalog oder das Datenblatt, damit die Pumpe während der Wartung oder Reparatur mit einem Hebezeug oder anderen Hilfswerkzeugen...
  • Seite 44: Inbetriebnahme

    IRG/IHG/BGL/BGLH Inbetriebnahme Pumpe, Druck- und Saugleitungen füllen, Luft entfernen. Entfernen Sie die Luft aus der Pumpe, indem Sie die Schraube lösen, um die Luft zu entfernen. Eine Pumpe ohne Wasser ist nicht erlaubt. WARNUNG ! Durch Trockenlauf wird die Gleitenddichtung beschädigt. Überprüfen Sie mit Hilfe einer kurzzeitigen Einschaltung, ob die Drehrichtung mit dem Pfeil auf dem Pumpenkörper übereinstimmt.
  • Seite 45: Service

    IRG/IHG/BGL/BGLH Service Die Gleitenddichtung ist wartungsfrei. Während des Startvorgangs können kleine Tropfen auftreten. Manchmal ist jedoch eine visuelle Kontrolle erforderlich. Bei einer deutlichen Undichtigkeit ist ein Austausch der Dichtung erforderlich. Störungen, Ursachen und deren Beseitigung. Defekt Grund Beseitigung Motor von der Netzspannung trennen, Pumpe und Motor abklemmen, Ursache der Verstopfung Die Pumpe ist blockiert beseitigen.
  • Seite 46 IRG/IHG/BGL/BGLH Aufbau der Pumpe Entlüftungsventil Arbeitsrad Endversiegelung Lager Motor Verbindungsflansch Schutztrennwand Laufradwelle Pumpengehäuse Abflussventil...
  • Seite 47 38 095 656-37-57, 38 067 360-71-01, 38 063 362-12-31, info@prom-nasos.pro Instructions de montage et fonctionnement de la pompe en ligne série IRG/IHG/BGL/BGLH Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques...
  • Seite 48 IRG/IHG/BGL/BGLH Contenu: Conditions 1.1. Champs d'application Paramètres techniques des pompes 1.2. 1.2.1. Légende 1.2.2. Données techniques Équipement de sécurité Transport et stockage Description du produit et accessoires 4.1. Descriptif de la pompe 4.2. Contenu de la livraison Installation et connexion 5.1.
  • Seite 49: Champs D'application

    IRG/IHG/BGL/BGLH 1. Dispositions générales L'installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. 1.1. Champs d'application Pompes à rotor "sec" type IRG/IHG/BGL/BGLH Conception "Inline" (aspiration et refoulement) buses sur la même ligne que le pipeline) Les principaux domaines d'application: systèmes de chauffage de l'eau;...
  • Seite 50: Équipement De Sécurité

    IRG/IHG/BGL/BGLH Milieu pompé : Les pompes de la série IRGBGL (le matériau de la partie débit est en fonte) sont utilisées pour pomper de l'eau froide et chaude, de l'éthylène glycol, du propylène glycol, des solutions de nettoyage et d'autres liquides qui n'ont pas d'effet corrosif sur le matériau de la pompe.
  • Seite 51: Descriptif De La Pompe

    IRG/IHG/BGL/BGLH 2.4. Recommandations de sécurité pour l'utilisateur Afin de prévenir les accidents, il est nécessaire de respecter les règles d'exploitation des centrales électriques et les règles de sécurité (sécurité du travail) lors de l'exploitation des centrales électriques. Le danger de choc électrique doit être complètement exclu.
  • Seite 52: Raccordement Électrique

    IRG/IHG/BGL/BGLH Les pompes doivent être montées dans des endroits bien accessibles afin qu'à l'avenir, il soit possible de vérifier ou de remplacer facilement la pompe. La distance minimale entre le mur ou toute autre surface et la grille du ventilateur de refroidissement du moteur est de 30 cm.
  • Seite 53: Mise En Service

    IRG/IHG/BGL/BGLH Mise en service Remplissez la pompe, les conduites de pression et d'aspiration, éliminez l'air. Retirer l'air de la pompe en dévissant le boulon pour retirer l'air. Une pompe sans eau n'est pas autorisée. AVERTISSEMENT ! Le fonctionnement à sec endommagera le joint d'extrémité coulissant. Vérifier si le sens de rotation coïncide avec la flèche sur le corps de la pompe à...
  • Seite 54: Service

    IRG/IHG/BGL/BGLH Service Le joint d'extrémité coulissant ne nécessite aucun entretien. De petites gouttes peuvent apparaître au démarrage. Cependant, un contrôle visuel est parfois nécessaire. S'il y a une fuite manifeste, il est nécessaire de remplacer le joint. Dysfonctionnements, causes et leur élimination. Raison Élimination Mauvais fonctionnement...
  • Seite 55 IRG/IHG/BGL/BGLH Structure de la pompe Vanne de purge d'air Roue de travail Étanchéité d'extrémité Palier Moteur Bride de raccordement Cloison de protection Arbre de roue Boîtier de pompe Vanne de vidange...
  • Seite 56 38 095 656-37-57, 38 067 360-71-01, 38 063 362-12-31, info@prom-nasos.pro Instrucciones de instalación y funcionamiento de la bomba en línea serie IRG/IHG/BGL/BGLH Nos reservamos el derecho a hacer cambios tecnicos...
  • Seite 57 IRG/IHG/BGL/BGLH Contenido: Términos 1.1. Campo de aplicación 1.2. Parámetros técnicos de las bombas 1.2.1. Leyenda 1.2.2. Datos técnicos Equipo de seguridad Transporte y almacenamiento Descripción del producto y accesorios 4.1. Descripción de la bomba 4.2. Alcance de la entrega 5. Instalación y conexión 5.1.
  • Seite 58: Campo De Aplicación

    IRG/IHG/BGL/BGLH 1. Disposiciones generales La instalación y la puesta en servicio solo deben ser realizadas por personal cualificado. 1.1. Campo de aplicación Bombas con rotor "seco" tipo IRG/IHG/BGL/BGLH Diseño "Inline" (aspiración y descarga) boquillas en la misma línea que la tubería) Las principales áreas de su aplicación: sistemas de calentamiento de agua;...
  • Seite 59: Equipo De Seguridad

    IRG/IHG/BGL/BGLH Medio bombeado: Las bombas de la serie IRGBGL (el material de la parte de flujo es hierro fundido) se utilizan para bombear agua fría y caliente, etilenglicol, propilenglicol, soluciones de limpieza y otros líquidos que no tienen un efecto corrosivo en el material de la bomba.
  • Seite 60: Transporte Y Almacenamiento

    IRG/IHG/BGL/BGLH 2.4. Recomendaciones de seguridad para el usuario Para prevenir accidentes, es necesario observar las reglas para la operación de centrales eléctricas y las reglas de seguridad (seguridad laboral) durante la operación de centrales eléctricas. El peligro de descarga eléctrica debe excluirse por completo.
  • Seite 61: Conexión Eléctrica

    IRG/IHG/BGL/BGLH Las bombas deben montarse en lugares bien accesibles para que en el futuro sea posible revisar o reemplazar fácilmente la bomba. La distancia mínima entre la pared u otra superficie y la rejilla del ventilador de refrigeración del motor es de 30 cm. La temperatura ambiente máxima es de +40°C.
  • Seite 62: Puesta En Marcha

    IRG/IHG/BGL/BGLH Puesta en marcha Llene la bomba, las tuberías de presión y succión, elimine el aire. Retire el aire de la bomba desenroscando el perno para eliminar el aire. No se permite una bomba sin agua. ADVERTENCIA ! El funcionamiento en seco dañará el sello del extremo deslizante. Compruebe si la dirección de rotación coincide con la flecha en el cuerpo de la bomba con la ayuda de un encendido a corto plazo.
  • Seite 63: Servicio

    IRG/IHG/BGL/BGLH Servicio El sello del extremo deslizante no requiere mantenimiento. Pueden aparecer pequeñas gotas durante el inicio. Sin embargo, a veces es necesario el control visual. Si hay una fuga clara, es necesario reemplazar el sello. Averías, causas y su eliminación. Razón Eliminación Funcionamiento defectuoso...
  • Seite 64 IRG/IHG/BGL/BGLH Estructura de la bomba Válvula de purga de aire rueda de trabajo Sellado final Cojinete Motor Brida de conexión Mampara protectora eje impulsor carcasa de la bomba Válvula de drenaje...

Diese Anleitung auch für:

Ihg serieBgl serieBglh serie

Inhaltsverzeichnis