Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FN50A02501
INSPIRE V2.0
F50A02500
F50A82500
CHI • DEU • ENG • EST • LTU
F50A83100
LVA • POL • RUS • UKR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AM.PM INSPIRE V2.0 F50A02500

  • Seite 1 FN50A02501 INSPIRE V2.0 F50A02500 F50A82500 CHI • DEU • ENG • EST • LTU F50A83100 LVA • POL • RUS • UKR...
  • Seite 2 中文 安装提示 产品维护与保养 安装工作只能由专业人员进行。 建议定期清洗以避免污渍斑点沉积。 安装操作时必须戴手套以免意外划伤。 清理时可选用肥皂液和柔软、 略湿的抹布。 安装时需遵守现行的安全规定和安全技术准 残留的肥皂液、 洗发水或沐浴液可能会破坏 则(推荐使用德国DIN EN 1717标准)。 表面镀层的美观,沾上后要及时用清水冲洗 安装龙头之前 ,须确保冷热水的水压相互平 干净。 衡。 禁止使用磨料类的工具、 膏剂来保养、 清洗 产品。 安全提示 ! 为避免表面镀层损坏和变色,禁止使用酸、 强碱、 丙酮、 氯化铵等含腐蚀性成分的化学 出现水管冻住时请关闭水阀。 用品来清洗产品。 本公司保留对产品在设计、 构造、 产品配套上 技术参数 进行不定期更新升级的权利。 工作压强: 最大值 1 MPa 建议工作压强:...
  • Seite 3: Wichtige Hinweise Zur Montage

    Deutsch Wichtige Hinweise zur Montage Pflegehinweis Es ist zwingend erforderlich die Arma- Zur Vermeidung von Kalkablagerungen turen ausschließlich durch einen zertifi- auf dem Produkt wird eine regelmäßige zierten Sanitärfachhandwerker montieren Reinigung des Produktes empfohlen. Das zu lassen. Produkt sollte mit einer neutralen Seifen- Wir empfehlen bei der Montage stets das lösung gewaschen, mit Wasser abgespült Tragen den Handschuhen, um eventuelle...
  • Seite 4: Technical Data

    English Important notes Maintenance about installation recommendations The product must be fitted exclusively To avoid lime spots at the product it is rec- by a specialist sanitary engineer. ommended to be regularly cleaned. The To prevent injuries gloves should be worn cleaning should be carried out by soap during installation.
  • Seite 5: Tehnilised Andmed

    Eesti keeles Tähtis teave Nõuanded paigaldamise kohta hoolduse kohta Toote peab paigaldama kvalifitseeritud Lubjaplekkide tekkimise vältimiseks on spetsialist. Vigastuste vältimiseks soovita- soovitav toodet regulaarselt puhastada. takse kanda kaitsekindaid. Paigaldamisel Puhastamiseks tuleb kasutada seebila- tuleb kasutada üldtunnustatud tehnilisi hust, seejärel loputada veega ning kuiva- lahendusi vastavalt kehtivatele normidele tada kuiva pehme lapiga.
  • Seite 6: Techniniai Duomenys

    Lietuvių Svarbios Priežiūros pastabos įrengimui rekomendacijos Gaminio įrengimą turi vykdyti kvalifi- Kad išvengtumėte kalkių nuosėdų dėmių kuotas specialistas. Kad išvengtumė- atsiradimo, rekomenduojame reguliariai te traumų, rekomenduojame mūvėti valyti gaminį. Plauti reikia muilo tirpalu, pirštines. Įrengiant būtina taikyti bendrai nuskalauti švariu vandeniu ir nušluostyti priimtus inžinerinius sprendimus pagal sausa minkšta skepeta.
  • Seite 7: Tehniskie Dati

    Latviešu Svarīgas piezīmes Leteikumi par uzstādīšanu apkopei Izstrādājuma uzstādīšana ir jāveic Lai izvairītos no kaļķakmens nogulšņu kvalificētam speciālistam. Lai izvairītos plankumu rašanās, izstrādājumu ietei- no traumām, ieteicams lietot cimdus. cams regulāri tīrīt. Mazgāšana jāveic Uzstādot jāizmanto vispārpieņemtie inže- ar ziepju šķīdumu, pēc tam jānoskalo niertehniskie risinājumi saskaņā...
  • Seite 8: Dane Techniczne

    Polski Zalecenia Ważne informacje dotyczące w użytkowaniu instalacji produktu Instalacja produktu powinna być wykona- Aby uniknąć pojawienia się plam, osa- na przez wykwalifikowanego specjalistę. du, zaleca się regularne czyszczenie Aby uniknąć obrażeń ciała, zaleca się powierzchni. Mycie należy wykonywać używanie rękawiczek. Podczas instalacji za pomocą...
  • Seite 9 Русский Важные замечания Рекомендации по установке по уходу Установка изделия должна осущест- Во избежание появления пятен извест- вляться квалифицированным специа- ковых отложений, изделие рекомен- листом. дуется подвергать регулярной чистке. Во избежание травм рекомендуется Мытье следует производить мыльным использование перчаток. раствором, с последующей промывкой При...
  • Seite 10 Українська Важливі зауваження Рекомендації по установці по догляду Установка виробу має виконуватись Для запобігання виникнення плям, кваліфікованим спеціалістом. вапняних відкладень, виріб рекомен- Для уникнення травм рекомендується дується регулярно чистити мильним використання рукавиць. розчином, з послідуючим промиванням При установці слід застосовувати чистою...
  • Seite 11 ° 5 ° ° - 8 1 / 4 1 / 4 Inspire V2.0 Inspire V2.0 F50A02500/F50A82500 F50A83100 CHI 系列面盆龙头 CHI 单把妇洗器龙头带下水器 DEU Einhebel-Waschtischarmatur DEU Einhebel-Bidetarmatur ENG Single-lever basin mixer ENG Single-lever bidet mixer EST Vannisegisti EST Bideesegisti LTU Maišytuvas praustuvui LTU Maišytuvas bide LVA Izlietnes jaucējkrāns LVA Bidē...
  • Seite 12 F50A02500 F50A82500 F50A83100...
  • Seite 13 Ø 80mm...
  • Seite 15 1-2 min...
  • Seite 16 禁忌事项 / ACHTUNG / ATTENTION / TÄHELEPANU / DĖMESIO UZMANĪBU / UWAGA / ВНИМАНИЕ / УВАГА AM.PM Europe GmbH Torstrasse 177 D-10115 Berlin www.ampm-world.com 01/2020...
  • Seite 17 FN8000001 LIKE F8082100/16/32/64 F8002100/16/32/64 F8092100/16/32/64 F8093000/16/32/64 F8092200/16/32/64 F8010000/16/32/64 F8092000/16/32/64 F8020000/16/32/64 F8003000/16/32/64 F8090000/16/32/64 F8083100/16/32/64 F8040000 CHI • DEU • ENG • EST • LTU F8002700 F8050000 LVA • POL • RUS • UKR...
  • Seite 18 中文版 安装提示 产品维护与保养 安装工作只能由专业人员进行。 建议定期清洗以避免污渍斑点沉积。 安装操作时必须戴手套以免意外划伤。 清理时可选用肥皂液和柔软、 略湿的抹布。 安装时需遵守现行的安全规定和安全技术准 残留的肥皂液、 洗发水或沐浴液可能会破坏 则 (推荐使用德国DIN EN 1717标准) 。 表面镀层的美观, 沾上后要及时用清水冲洗 安装龙头之前, 须确保冷热水的水压相互平 干净。 衡。 禁止使用磨料类的工具、 膏剂来保养、 清洗 产品。 为避免表面镀层损坏和变色, 禁止使用酸、 强 安全提示! 碱、 丙酮、 氯化铵等含腐蚀性成分的化学用品 来清洗产品。 出现水管冻住时请关闭水阀。 本公司保留对产品在设计、 构造、 产品配套上 进行不定期更新升级的权利。 技术参数 工作压强:...
  • Seite 19: Wichtige Hinweise Zur Montage

    Deutsch Wichtige Hinweise zur Montage Pflegehinweis Es ist zwingend erforderlich die Arma- Zur Vermeidung von Kalkablagerungen turen ausschließlich durch einen zertifi- auf dem Produkt wird eine regelmäßige zierten Sanitärfachhandwerker montieren Reinigung des Produktes empfohlen. Das zu lassen. Produkt sollte mit einer neutralen Seifen- Wir empfehlen bei der Montage stets das lösung gewaschen, mit Wasser abgespült Tragen den Handschuhen, um eventuelle...
  • Seite 20: Technical Data

    English Important notes Maintenance about installation recommendations The product must be fitted exclusively To avoid lime spots at the product it is rec- by a specialist sanitary engineer. ommended to be regularly cleaned. The To prevent injuries gloves should be worn cleaning should be carried out by soap during installation.
  • Seite 21: Tehnilised Andmed

    Eesti keeles Tähtis teave Nõuanded paigaldamise kohta hoolduse kohta Toote peab paigaldama kvalifitseeritud Lubjaplekkide tekkimise vältimiseks on spetsialist. Vigastuste vältimiseks soovita- soovitav toodet regulaarselt puhastada. takse kanda kaitsekindaid. Paigaldamisel Puhastamiseks tuleb kasutada seebila- tuleb kasutada üldtunnustatud tehnilisi hust, seejärel loputada veega ning kuiva- lahendusi vastavalt kehtivatele normidele tada kuiva pehme lapiga.
  • Seite 22: Techniniai Duomenys

    Lietuvių Svarbios Priežiūros pastabos įrengimui rekomendacijos Gaminio įrengimą turi vykdyti kvalifi- Kad išvengtumėte kalkių nuosėdų dėmių kuotas specialistas. Kad išvengtumė- atsiradimo, rekomenduojame reguliariai te traumų, rekomenduojame mūvėti valyti gaminį. Plauti reikia muilo tirpalu, pirštines. Įrengiant būtina taikyti bendrai nuskalauti švariu vandeniu ir nušluostyti priimtus inžinerinius sprendimus pagal sausa minkšta skepeta.
  • Seite 23: Tehniskie Dati

    Latviešu Svarīgas piezīmes Leteikumi par uzstādīšanu apkopei Izstrādājuma uzstādīšana ir jāveic Lai izvairītos no kaļķakmens nogulšņu kvalificētam speciālistam. Lai izvairītos plankumu rašanās, izstrādājumu ietei- no traumām, ieteicams lietot cimdus. cams regulāri tīrīt. Mazgāšana jāveic Uzstādot jāizmanto vispārpieņemtie inže- ar ziepju šķīdumu, pēc tam jānoskalo niertehniskie risinājumi saskaņā...
  • Seite 24: Dane Techniczne

    Polski Zalecenia Ważne informacje dotyczące w użytkowaniu instalacji produktu Instalacja produktu powinna być wykona- Aby uniknąć pojawienia się plam, osa- na przez wykwalifikowanego specjalistę. du, zaleca się regularne czyszczenie Aby uniknąć obrażeń ciała, zaleca się powierzchni. Mycie należy wykonywać używanie rękawiczek. Podczas instalacji za pomocą...
  • Seite 25 Русский Важные замечания Рекомендации по установке по уходу Установка изделия должна осущест- Во избежание появления пятен извест- вляться квалифицированным специа- ковых отложений, изделие рекомен- листом. дуется подвергать регулярной чистке. Во избежание травм рекомендуется Мытье следует производить мыльным использование перчаток. раствором, с последующей промывкой При...
  • Seite 26: Технічні Дані

    Українська Важливі зауваження Рекомендації по установці по догляду Установка виробу має виконуватись Для запобігання виникнення плям, кваліфікованим спеціалістом. вапняних відкладень, виріб рекомен- Для уникнення травм рекомендується дується регулярно чистити мильним використання рукавиць. розчином, з послідуючим промиванням При установці слід застосовувати чистою...
  • Seite 27 Like F8082100/16/32/64, F8002100/16/32/64 CHI 系列面盆龙头 ° DEU Einhebel-Waschtischarmatur ENG Single-lever basin mixer EST Vannisegisti LTU Maišytuvas praustuvui LVA Izlietnes jaucējkrāns POL Bateria umywalkowa 1 / 4 RUS Смеситель для умывальника UKR Змiшувач для умивальника Like F8092100/16/32/64, F8093000/16/32/64 CHI 系列面盆龙头 ° DEU Einhebel-Waschtischarmatur ENG Single-lever basin mixer EST Vannisegisti...
  • Seite 28 Like F8092200/16/32/64, F8092000/16/32/64 CHI 系列面盆龙头 DEU Einhebel-Waschtischarmatur ENG Single-lever basin mixer EST Vannisegisti LTU Maišytuvas praustuvui LVA Izlietnes jaucējkrāns POL Bateria umywalkowa RUS Смеситель для умывальника UKR Змiшувач для умивальника 1 / 4 Like F8083100/16/32/64 CHI 单把妇洗器龙头带下水器 DEU Einhebel-Bidetarmatur ENG Single-lever bidet mixer EST Bideesegisti LTU Maišytuvas bide LVA Bidē...
  • Seite 29 Like F8010000/16/32/64 CHI 单把浴缸和淋浴龙头 DEU Einhebel-Wannen-und Brausearmatur ENG Single-lever bath and shower mixer EST Vanni-ja dušisegisti LTU Maišytuvas voniai ir dušui LVA Vannas un dušas jaucējkrāns 8 ° POL Bateria wannowo-prysznicowa RUS Смеситель для ванны и душа UKR Змiшувач для ванни / душу Like F8020000/16/32/64 CHI 单把淋浴龙头...
  • Seite 30 Like F8050000 DEU Thermostatic shower mixer ENG Thermostat Brausearmatur EST Termostaadiga dušisegisti LTU Maišytuvas dušui su termostatu LVA Dušas jaucējkrāns ar termostatu POL Bateria prysznicowa z termostatem RUS Смеситель для душа с термостатом UKR Змiшувач для душу Like F8040000 DEU Thermostatic shower mixer ENG Thermostat Brausearmatur EST Termostaadiga dušisegisti LTU Maišytuvas dušui su termostatu...
  • Seite 31 F8082100/16/32/64 F8002100/16/32/64 F8092100/16/32/64 F8093000/16/32/64 F8002700...
  • Seite 32 F8092200/16/32/64 F8092000/16/32/64 F8003000/16/32/64 F8083100/16/32/64...
  • Seite 33 F8010000/16/32/64 F8020000/16/32/64 F8090000/16/32/64...
  • Seite 34 F8050000 F8040000...
  • Seite 35 Ø 80mm...
  • Seite 36 4с...
  • Seite 37 *F8003000/16/32/64 1-2 min...
  • Seite 39 1-2 min 30–37mm...
  • Seite 40 1-2 min...
  • Seite 42 1-2 min 30–37mm...
  • Seite 43 1-2 min...
  • Seite 45 +38°C <+38°C >+38°C +38°C <+38°C >+38°C...
  • Seite 46 soap+H 禁忌事项 / ACHTUNG / ATTENTION / TÄHELEPANU / DĖMESIO UZMANĪBU / UWAGA / ВНИМАНИЕ / УВАГА...
  • Seite 47 FN0190001_V2 SHOWER SET F0130064 F0180064 F0153164 F0190100 F0150A000 F0190000 F0170A000 F0370064/32 CHI • DEU • ENG • EST • LTU F0170064 F0390000 LVA • POL • RUS • UKR...
  • Seite 48 CHI 淋浴套装 DEU Brause-Set ENG Shower set EST Dušikomplekt LTU Dušo komplektas Sensation Bliss L F0153164 F0130064 Inspire V2.0 F0150A000 Spirit V2.0 Spirit F0170A000 F0170064 2,5mm Ø6 mm...
  • Seite 49 LVA Dušas komplekts POL Zestaw natryskowy RUS  Душевой комплект UKR  Душовий комплект Like F0180064 F0190100 F0190000 Shower rail Shower rail F0370064/32 F0390000 2,5mm Ø6 mm...
  • Seite 50 F0130064 F0153164 F0150A000 F0170A000 F0170064...
  • Seite 51 F0180064 F0190100 F0190000 F0370064/32 F0390000...
  • Seite 52 中文版 安装提示 产品维护与保养 安装工作只能由专业人员进行。 建议定期清洗以避免污渍斑点沉积。 安装操作时必须戴手套以免意外划伤。 清理时可选用肥皂液和柔软、 略湿的抹布。 安装时需遵守现行的安全规定和安全技术准 残留的肥皂液、 洗发水或沐浴液可能会破坏 则 (推荐使用德国DIN EN 1717标准) 。 表面镀层的美观, 沾上后要及时用清水冲洗 安装龙头之前, 须确保冷热水的水压相互平 干净。 衡。 禁止使用磨料类的工具、 膏剂来保养、 清洗 产品。 为避免表面镀层损坏和变色, 禁止使用酸、 强 安全提示! 碱、 丙酮、 氯化铵等含腐蚀性成分的化学用品 来清洗产品。 出现水管冻住时请关闭水阀。 本公司保留对产品在设计、 构造、 产品配套上 进行不定期更新升级的权利。 技术参数 工作压强:...
  • Seite 53 Deutsch Wichtige Hinweise zur Montage Pflegehinweis Es ist zwingend erforderlich die Ar- Zur Vermeidung von Kalkablagerungen maturen ausschließlich durch einen auf dem Produkt wird eine regelmäßige  zertifizierten Sanitärfachhandwerker  Reinigung des Produktes empfohlen. montieren zu lassen. Das Produkt sollte mit einer neutralen Wir empfehlen bei der Montage stets Seifenlösung gewaschen, mit Wasser das Tragen den Handschuhen, um abgespült und mit einem weichen Tuch...
  • Seite 54 English Important notes Maintenance about installation recommendations The product must be fitted exclusively  To avoid lime spots at the product it is by a specialist sanitary engineer. recommended to be regularly cleaned. To prevent injuries gloves should be The cleaning should be carried out by worn during installation. soap solution with the following rinse Generally accepted engineering prac- with water and removing moisture by tices should be applied.
  • Seite 55 Eesti keeles Tähtis teave Nõuanded paigaldamise kohta hoolduse kohta Toote peab paigaldama kvalifitseeritud  Lubjaplekkide tekkimise vältimiseks on  spetsialist. Vigastuste vältimiseks soo- soovitav toodet regulaarselt puhastada. vitatakse kanda kaitsekindaid. Paigal- Puhastamiseks tuleb kasutada seebi- damisel tuleb kasutada üldtunnustatud lahust, seejärel loputada veega ning  tehnilisi lahendusi vastavalt kehtivatele kuivatada kuiva pehme lapiga. normidele (soovitatakse vastavust Vedelseebi, šampooni, dušigeeli jäägid ...
  • Seite 56 Lietuvių Svarbios Priežiūros pastabos įrengimui rekomendacijos Gaminio įrengimą turi vykdyti kvalifi- Kad išvengtumėte kalkių nuosėdų dėmių  kuotas specialistas. Kad išvengtumėte  atsiradimo, rekomenduojame reguliariai traumų, rekomenduojame mūvėti pirš- valyti gaminį. Plauti reikia muilo tirpalu,  tines. Įrengiant būtina taikyti bendrai  nuskalauti švariu vandeniu ir nušluostyti priimtus inžinerinius sprendimus pagal  sausa minkšta skepeta. galiojančias normas (rekomenduoja- Skysto muilo, šampūno, dušo želės  mas atitikimas DIN EN 1717 normoms). likučiai taip pat gali pažeisti dekoraty- Prieš įrengiant maišytuvą būtina vož- vinę dangą. Jei jie pateks ant gaminio  tuvų, reguliuojančių vandens tiekimą į  korpuso, būtina tą vietą gerai nuplauti  patalpą pagalba, išlyginti šalto ir karšto  švariu vandeniu. vandens slėgį.
  • Seite 57 Latviešu Svarīgas piezīmes Leteikumi par uzstādīšanu apkopei Izstrādājuma uzstādīšana ir jāveic  Lai izvairītos no kaļķakmens nogulšņu  kvalificētam speciālistam. Lai izvairītos  plankumu rašanās, izstrādājumu ietei- no traumām, ieteicams lietot cimdus.  cams regulāri tīrīt. Mazgāšana jāveic  Uzstādot jāizmanto vispārpieņemtie  ar ziepju šķīdumu, pēc tam jānoskalo  inženiertehniskie risinājumi saskaņā ar  ar ūdeni un mitrums jānoņem ar sausu  spēkā esošajām normām (ieteicama  mīkstu drānu. atbilstība DIN EN 1717 normām). Pirms  Šķidro ziepju, šampūna, dušas želejas  jaucējkrāna uzstādīšanas jāizlīdzina  atliekas arī var radīt dekoratīvā pārklāju- aukstā un karstā ūdens spiediens,  ma bojājumu. Tiem nonākot uz izstrādā- izmantojot ventiļus, kuri regulē ūdens  juma korpusa, šī vieta rūpīgi jānomazgā  padevi telpā. ar tīru ūdeni. Lai izvairītos no izstrādājuma virsmas  sabojāšanas, apkopei aizliegts izmantot  UZMANĪBU abrazīvus līdzekļus un pastas. Pastāvot salnu iespējām, izlejiet  Lai izvairītos no dekoratīvā pārklāju- pilnībā ūdeni no sistēmas. ma krāsas izmaiņas, apkopei aizliegts  izmantot ķīmiskus līdzekļus, kuri satur  agresīvas ķīmiskas vielas: skābes, sār- Tehniskie dati mus, acetonu, amonija hlorīdu un citus ...
  • Seite 58 Polski Zalecenia Ważne informacje dotyczące w użytkowaniu instalacji produktu Instalacja produktu powinna być wyko- Aby uniknąć pojawienia się plam, osa- nana przez wykwalifikowanego specja- du, zaleca się regularne czyszczenie  listę. Aby uniknąć obrażeń ciała, zaleca  powierzchni. Mycie należy wykonywać  się używanie rękawiczek. Podczas  za pomocą roztworu mydła, następnie  instalacji należy zastosować przyjęte  należy opłukać myte powierzchnie  rozwiązania inżynieryjne zgodnie z obo- wodą. Pozostałość należy usunąć za  wiązującymi przepisami (norma DIN EN  pomocą miękkiej ściereczki na sucho.  1717). Przed zainstalowaniem baterii, Pozostałości mydła w płynie, szam- należy wyrównać ciśnienie zimnej i gorą- ponu, żelu pod prysznic również mogą  cej wody za pomoca zaworów regulują- spowodować uszkodzenie powłoki de- cych dostarczanie wody do lokalu. koracyjnej. W przypadku dostawania się  tych środków na powierzchnię wyrobu  należy opłukać to miejsce strumieniem  UWAGA czystej wody. Aby uniknąć uszkodzenia ...
  • Seite 59 Русский Важные замечания Рекомендации по установке по уходу Установка изделия должна осущест- Во избежание появления пятен извест- вляться квалифицированным специа- ковых отложений, изделие рекомен- листом.  дуется подвергать регулярной чистке.  Во избежание травм рекомендуется  Мытье следует производить мыльным  использование перчаток. раствором, с последующей промывкой  При установке следует применять  водой и удалением влаги сухой мягкой  общепринятые инженерные решения  тряпкой. в соответствии с действующими нор- Остатки жидкого мыла, шампуня, геля  мами (рекомендуется соответствие  для душа также могут вызывать по- нормам DIN EN 1717). вреждения декоративного покрытия.  Перед установкой смесителя необходи- В случае их попадания на корпус изде- мо выровнять давление холодной и горя- лия, необходимо тщательно промыть  чей воды при помощи вентилей, регули- место попадания чистой водой. рующих подачу воды в помещение. Во избежание повреждения поверх- ности изделия, запрещается приме- нять для ухода абразивные средства  ВНИМАНИЕ и пасты. При возникновении опасности ...
  • Seite 60 Українська Важливі зауваження Рекомендації по установці по догляду Установка виробу має виконуватись  Для запобігання виникнення плям,  кваліфікованим спеціалістом. вапняних відкладень, виріб рекомен- Для уникнення травм рекомендується  дується регулярно чистити мильним  використання рукавиць. розчином, з послідуючим промиван- При установці слід застосовувати  ням чистою водою та видаленням  загальноприйняті інженерні рішення  вологи сухою м’якою тканиною. у відповідності з діючими нормами  Залишки рідкого мила, шампуню,  (рекомендовано відповідність нормам  гелю для душу також можуть призве- DIN EN 1717) сти до пошкодження декоративного  Перед установкою змішувача необхід- покриття. У випадку їх попадання на  но вирівняти тиск холодної та гарячої  корпус виробу, необхідно ретельно  води за допомогою вентелів, регулюю- промити чистою водою. чих подачу води до приміщень. Для запобігання пошкодження поверх- ні виробу , забороняється застосо- вувати для догляду абразивні миючі  УВАГА засоби. При виникненні небезпеки ...
  • Seite 61 2,5mm 2,5mm...
  • Seite 62 35 mm Ø6 mm 2,5mm 2,5mm...
  • Seite 63 2х...
  • Seite 64 soap+H...
  • Seite 65 禁忌事项 / ACHTUNG / ATTENTION / TÄHELEPANU / DĖMESIO UZMANĪBU / UWAGA / ВНИМАНИЕ / УВАГА...
  • Seite 66 FUNCTIONS: Spray Spray+Bubbling F0190000 F0170064 Bubbling FUNCTIONS: Spray Spray+Massage EnerJet F0153164 FUNCTIONS: Spray F0130064 F0170A000 Spray+Massage F0150A000 EnerJet F0190100 F0180064...
  • Seite 67 AM.PM Europe GmbH Torstrasse 177 D-10115 Berlin www.ampm-world.com 06/2020...

Inhaltsverzeichnis