Seite 1
Falhoronymaró Drážkovací fréza do zdiva Kanal açma Mașina de frezat caneluri Kanalni rezalnik òÚpoÄopeÁ CM 7MR CM 7MRU CM 7MC • • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Seite 3
CM7MR • CM7MRU 6 mm 7 mm 17 mm CM7MC 6.5 mm 8.5 mm 22.5 mm CM7MC...
Seite 4
English Deutsch Polski Ελληνικά Bürstenabdeckung Brush cover Osłona szczotki Κάλυµµα ψήκτρας Sperrknopf Lock button Przycisk blokujący Κουµπί κλειδώµατος Schalter Switch Włącznik główny ∆ιακ πτης Vacuum coupling Vakuumanschlussstück Połączenie próżniowe Ένωση κενών χώρων Side handle Seitengriff Uchwyt boczny Πλαϊνή λαβή Dust cover Staubabdeckung Osłona przeciwpyłowa Κάλυµµα...
Seite 5
Magyar Čeština Română Türkçe Szénkefetartó burkolata Kryt kartáče Kömür kapaåı Capacul periei Zárógomb Tlačítko pojistky Buton de blocare Kilit iånesi Kapcsoló Spínač Comutator Íalter Vákuum csatlakozás Vakuová spojka Cuplare cu vacuum Vakumlu kavrama Oldalsó markolat Boční rukojeŅ Mîner lateral Yan kol Porvédő...
Seite 6
Slovenščina PyccÍËÈ Pokrov ščetke KpêåÍa çeÚÍË Zaklepna tipka KÌoÔÍa ÄÎoÍËpoÇÍË Stikalo BêÍÎïäaÚeÎë Vakuumska gredna vez BaÍyyÏÌaÓ ÏyÙÚa Stranski ročaj ÅoÍoÇaÓ pyäÍa Protiprašni pokrov èêÎeÁaçËÚÌaÓ ÍpêåÍa Gumbni vijak ÅoÎÚ pyäÌoÈ ÁaÚÓÊÍË Varovalo za zaščito pred èêÎeÌeÔpoÌËáaeÏêÈ prahom ÍoÊyx HaÊËÏÌaÓ ÍÌoÔÍa Tipka (zaklep gredi) (ÅÎoÍËpoÇÍa åÔËÌÀeÎÓ) Ključ...
Seite 7
Symbols Symbole Symbole Jelölések ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING WARNUNG OSTRZEŻENIE FIGYELEM ¶ƒ√™√Ã∏ The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese Maschine symbole używane w instrukcji alkalmazott jelölések vannak σύµβολα...
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
English Damaged wheels will normally break apart during 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair this test time. person using only identical replacement parts. k) Wear personal protective equipment. Depending on This will ensure that the safety of the power tool application, use face shield, safety goggles or safety is maintained.
English Kickback will propel the tool in direction opposite to j) Use extra caution when making a “pocket cut” into the wheel’s movement at the point of snagging. existing walls or other blind areas. d) Use special care when working corners, sharp edges The protruding wheel may cut gas or water pipes, etc.
English (3) Place the first diamond wheel onto the drive shaft. PRIOR TO OPERATION (4) Put the next blade spacer (5)/spacers onto the drive shaft in order to create the desired cutting width. 1. Power source (5) Place the second diamond wheel onto the drive Ensure that the power source to be utilized conforms shaft.
In such a case, Repair, modification and inspection of Hitachi Power stop using the cutter and carefully inspect the cutting Tools must be carried out by a Hitachi Authorized edge by rubbing it with your fingers. If the diamond Service Center.
Seite 13
English WARNING The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. To identify the safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running...
Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge d) Die Sollgeschwindigkeit der Sägescheibe muss außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen mindestens gleich der Höchstgeschwindigkeit sein, Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug die auf der Maschine angegeben ist. bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Sägescheiben, schneller ihre...
Deutsch b) Legen Sie Ihre Hand nie in Nähe der rotierenden l) Halten Sie andere anwesende Personen in einem Scheibe auf. sicheren Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Die Scheibe könnte über Ihre Hand zurück schlagen. Arbeitsbereich betritt, muss persönliche c) Stellen Sie Ihren Körper nicht in eine Linie und hinter Schutzausrüstung tragen.
Deutsch 3. Prüfen Sie, ob die auf den Diamantblättern 8. Benutzen Sie keine separaten Reduzierbuchsen oder angegebene Geschwindigkeit gleich oder größer als Adapter zum Anpassen von Frässcheiben mit einer die Nenngeschwindigkeit der Mauernutfräse ist. anderen Bohrung als 22,2 mm. 4. Benutzen Sie nur die angegebenen Diamantblätter 9.
Deutsch 7. Schneidtiefeneinstellung (Abb. 6) SCHNEIDEN Nach dem Lösen der Drehknopfschraube (Abb. 1) kann die Mauernutfräse entsprechend der Skala auf 1. Schneidverfahren (Abb. 8) dem Staubschutz (Abb. 6) auf jede gewünschte Tiefe (1) Setzen Sie Teil A auf das zu schneidende Material zwischen 0 mm und 35 mm eingestellt werden.
7. Liste der Wartungsteile 10mm in relativ weichem Material durchführen, ACHTUNG: welches granulare Schneidpartikel produziert (wie Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Zementblöcke oder Ziegel). Dadurch wird die Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Schneidwirkung der Diamantbeschichtung wieder Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Seite 20
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 110 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 99 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Gehörschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
Seite 25
∂ÏÏËÓÈο (4) Τοποθετείστε το επ µενο διαχωριστικ κενού(5)/ 4. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Î·È ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ‰È·Ì·ÓÙ¤ÓÈÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ Βεβαιωθείτε τι ο διαµαντένιος τροχ ς είναι ο στον άξονα προώθησης έτσι ώστε να δηµιουργήσετε προβλεπ µενος και τι δεν παρουσιάζει ρωγµές, το επιθυµητ πλάτος κοπής. σπασίµατα...
Seite 26
µέτρα µε χαµηλή επιτάχυνση και σε βάθος 10 mm Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των και έτσι θα αποκατασταθεί η κοπτική απ δοση της Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται διαµαντένιας επίστρωση και θα επιµηκυνθεί η απ ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της...
Seite 27
∂°°À∏™∏ ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· Ùo Û‡ÛÙËÌ· ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋˜ Ù¿Û˘ 230 V ~ (°È· CM7MR ñ CM7MC) Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η Κάτω απ δυσµενείς συνθήκες του δικτύου παροχής, παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές...
Seite 28
Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
Seite 29
Polski b) Należy zawsze korzystać z osłony dołączonej do Każde urządzenie, które nie może być właściwie narzędzia. Osłonę należy zamocować w taki sposób, włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi aby jak najmniejszy fragment tarczy po stronie zostać naprawione. c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci operatora był...
Seite 30
Polski Okulary ochronne powinny być wystarczająco mocne, Siłę odrzutu oraz moment obrotowy można kontrolować aby zatrzymywać okruchy rozrzucane podczas pracy. pod warunkiem zastosowania odpowiednich środków Maski pyłowe oraz oddechowe powinny filtrować ostrożności. b) Nie należy zbliżać rąk do obracającej się tarczy. drobiny, powstające podczas pracy.
Seite 31
Polski 6. Skontrolować stan techniczny ściernicy diamentowej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE lub tarczy tnącej przed jej użyciem. Nie użytkować ich, UŻYTKOWANIA BRUZDOWNICY jeśli są wyszczerbione, pęknięte lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób. 1. Nigdy nie użytkować tych narzędzi bez zamontowanej 7. Należy pamiętać, aby urządzenie było mocno trzymane osłony tarczy.
Polski 7. Regulacja głębokości cięcia (Rys. 6) CIĘCIE Po poluzowaniu śruby pokrętła (Rys. 1) możliwe jest ustawienie głębokości pracy bruzdownicy - między 0 1. Sposób postępowania podczas cięcia (Rys. 8) a 35 mm. Do tego celu służy skala na osłonie systemu (1) Umieścić...
Seite 33
Materiał diamentowy jest wrażliwy na wysoką MODYFIKACJE: temperaturę i może zostać uszkodzony już w Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i temperaturze ok. 600˚C. Wyższa temperatura powoduje modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych rozpad materiału diamentowego. Dlatego też konieczne osiągnięć...
Seite 34
Polski Informacje o systemie zasilania prądem o napięciu znamionowym 230 V~ (Dla CM7MR • CM7MC) W przypadku niedostosowanej sieci elektrycznej, szlifierka kątowa może powodować wystąpienie przejściowych spadków napięcia lub zakłóceniowych zmian napięcia . Urządzenie jest przystosowane do zasilania prądem elektrycznym o maksymalnej dopuszczalnej impedancji 0,28 oma (CM7MC: 0,23 oma) mierzonym w punkcie przyłączenia (skrzynka przyłączeniowa) lokalnego zasilania.
Seite 35
Magyar Ne használja a szerszámgépet fáradtan, SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása alatt. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A szerszámgépek üzemeltetése közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést FIGYELEM eredményezhet. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig minden utasítást.
Seite 36
Magyar e) A szerszámgépek karbantartása. Ellenőrizze a f) Mindig sértetlen tárcsaperemet használjon, amely helytelen beállítás, a mozgó részek elakadása, megfelel a kiválasztott tárcsa átmérőjének. alkatrészek törése és minden olyan körülmény A megfelelő tárcsaperem megtámasztja a tárcsát és szempontjából, amelyek befolyásolhatják a csökkenti a törés lehetőségét.
Seite 37
Magyar q) Rendszeresen tisztítsa a szerszám szellőző nyílásait. Támassza meg a paneleket vagy a túlméretes munkadarabokat a tárcsa beakadásának vagy A motor ventilátora a készülékház belsejébe irányítja visszarúgásának csökkentése érdekében. a port és a porszerű fém túlzott felhalmozása elektromos veszélyekhez vezethet. A nagy munkadarabok megereszkedhetnek a saját r) Ne használja az elektromos szerszámot gyúlékony súlyuk alatt.
Magyar MŰSZAKI ADATOK Modell CM7MR CM7MRU CM7MC Feszültség (terület szerint)* (110V, 230V) Névleges teljesítményfelvétel* 2000W, 2300W Üresjárati fordulatszám 6600 min –1 Külső átm. 180mm Furat átm. 22,2mm Gyémántkorong méretei Vastagság 1,5 - 2 mm (A rögzítő rész vastagsága.) Maximális vágási mélység 35mm Max.
Magyar (5) Helyezze fel a második gyémántkorongot a hajtórúdra. ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS (6) Helyezze fel a maradék távtartókat, ha azok még nincsenek felszerelve. 1. A gyémántkorong ellenőrzése (7) Helyezze be a késtisztítót úgy, hogy a homorú része A kopott gyémántkorong túlterheli a motort és csökkenti a hajtótengely felé...
Seite 40
Szükség esetén a felhasználó az elektromos műveket megváltozhatnak. kérdezheti meg az interfész pont rendszerimpedanciájával kapcsolatban. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra.
Seite 41
Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti bezpečnostní...
Seite 42
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. h) Vnější průměr a tloušŅka vašeho kotouče musí být rozmezí kapacitního hodnocení vašeho Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými elektrického nástroje. hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe se ovládají. Kotouče nesprávných velikostí nelze adekvátně zajistit g) Elektrický...
Seite 43
Čeština r) Nepoužívejte elektrický nástroj v blízkosti hořlavých Buïte zvláště opatrní při vytváření “kapsového řezu” materiálů. do existujících zdí nebo jiných slepých oblastí. Vyčnívající kotouč může přeříznout trubky vedení plynu Jiskry mohou tyto materiály vznítit. s) Nepoužívejte kotouče, které potřebují kapalné nebo vody, elektrické...
Čeština PARAMETRY Model CM7MR CM7MRU CM7MC Napětí (podle oblastí)* (110V, 230V) Vstupní příkon* 2000W, 2300W Rychlost bez zatížení 6600 min Vnější průměr 180mm Průměr otvoru 22,2mm Rozměry diamantového kotouče TloušŅka 1,5 - 2 mm (TloušŅka montážní části.) Max. hloubka řezu 35mm Max.
Seite 45
Čeština 2. Zanesení diamantového kotouče (8) Podržte tlačítko způsobem uvedeným výše a zajistěte pojistný šroub M14 diamantového kotouče. Míra opotřebení ostří diamantové vrstvy závisí na druhu (9) Ujistěte se, že diamantové kotouče jsou bezpečně materiálu, který řežete, rychlosti řezání atd. Obecně nainstalované...
Seite 46
Následně, některé díly mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
Seite 47
Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI güç kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç DÓKKAT düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. olun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
Seite 48
Türkçe 5) Servis taktıktan sonra, kendinizle birlikte çevredeki insanları a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal yedek da dönen disk düzleminden uzaklaßtırın ve elektrikli parçalar kullanmak suretiyle uzman bir tamirciye aleti bir dakika için maksimum yüksüz hızda yaptırın. çalıßtırın. Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı Hasar gören diskler normalde bu test süresi içerisinde saålanacaktır.
Seite 49
Türkçe sırasında geri tepme veya tork reaksiyonu üzerinde i) Diskin sıkıßma veya geri tepme riskini en aza maksimum kontrol için (eåer mevcutsa) daima indirmek için panelleri veya büyük boyutlu iß yardımcı kolu kullanın. parçalarını destekleyin. Eåer uygun önlemler alınırsa, operatör tork Büyük iß...
Türkçe (3) Toz kapaåının ön kısmındaki, toz muhafazasını tespit STANDART AKSESUARLAR eden kilitli cıvatayı sökün. (4) Toz muhafazasını dıßarı doåru çevirerek toz kapaåından (1) 22 mm Anahtar ............1 uzaklaßtırın. (2) Yan kol ............... 1 (5) Basmalı düåmeye (mil kilidi) basarak tahrik milini kilitleyin. Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan (6) Basmalı...
Seite 51
(pürüzsüz ve kaygan) hissediyorsa, tıkanmıß demektir DEÅÍÓKLÓKLER: ve temizlenmesi gerekir. Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere Tam bir temizlik için, granül ßeklinde kesme parçacıkları uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. üreten göreli olarak yumußak(briket veya tuåla gibi) bir Dolaısıyla, bazı...
Seite 52
Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 110 dB (A) Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 99 dB (A) Belirsiz KpA: 3dB (A) Kulak koruma cihazı takın. EN60745'e göre belirlenen toplam vibrasyon deåerleri (üç...
Seite 53
Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
Seite 54
Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe e) Discurile trebuie utilizate numai pentru lucrările de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi recomandate. Spre exemplu: nu polizaţi cu partea persoanele care nu sunt familiarizate cu scula laterală a discului. electrică...
Seite 55
Română m) Atunci când se efectuează o lucrare la care discul e) Nu atașaţi lanţuri de tăiere, lame pentru tăierea poate veni în contact cu firele electrice sau cu lemnului sau lame de fierăstrău cu dinţi. propriul codron de alimentare, apucaţi mașina numai Astfel de lame produc frecvent reculuri și pierderea de suprafeţele sale izolate.
Seite 56
Română 11. Este obligatorie purtarea unei măști contra prafului Nu inhalaţi praful dăunător generat în procesul de tăiere. Praful poate periclita sănătatea dumneavoastră și a persoanelor din preajmă. SPECIFICAŢII Model CM7MR CM7MRU CM7MC Tensiune de alimentare (pe zone)* (110V, 230V) Putere instalată* 2000W, 2300W Viteză...
Seite 57
Română (6) În timp ce ţineţi apăsat butonul de acţionare, înlăturaţi Asiguraţi piesa prelucrată. O piesă prelucrată fixată cu piuliţa de fixare M14 a discului diamantat folosind dispozitive de fixare sau cu șuruburi, este ţinută mult cheia de 22 mm din dotare. mai sigur decât ar fi ţinută...
Seite 58
în condiţii reale de utilizare (ţinând Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice seama de toate componentele ciclului de utilizare, cum ar Hitachi se vor efectua numai la o unitate service fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare autorizată de Hitachi.
Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena OPOZORILO v danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb. Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
Seite 60
Slovenščina 5) Servis V nobenem primeru ni dovoljeno uporabiti a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen poškodovanih listov. Pred vsako uporabo liste delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne preglejte, če so morda okrušeni in razpočeni. Če dele. vam električno orodje ali list pade, zadevni del Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
Slovenščina a) Električno orodje dobro držite in se oprite s telesom Plošče ali prevelik obdelovanec podprite, tako da ter rokami, tako da boste lahko prestregli silo udarca zmanjšate nevarnost stiskanja lista in udarca nazaj. nazaj. Obvezno uporabljajte dodatni ročaj, če je na Velik obdelovanec se lahko povesi pod lastno težo.
Seite 62
Slovenščina (3) Odstranite gumbni vijak, ki drži na mestu varovalo za STANDARDNI DODATKI zaščito pred prahom, s sprednjega dela prašnega pokrova. (1) Ključ 22 mm ............... 1 (4) Zavrtite varovalo za zaščito pred prahom ven in stran (2) Stranski ročaj .............. 1 od prašnega pokrova.
Seite 63
GARANCIJA 3. Pregled montažnih vijakov Redno preverjajte vse montažne vijake in se prepričajte, Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ da so primerno zaviti. Če se katerikoli vijak odvije, ga državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak takoj zavijte. Če tega ne naredite lahko pride do resnih ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe...
Seite 64
Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN 60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 110 dB (A) Tipičen A-obremenjen nivo zvočnega pritiska: 99 dB (A) Spremenljivost KpA: 3 dB (A) Obvezna uporaba zaščite sluha.
Seite 72
PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ o cËcÚeÏe íÎeÍÚpocÌaÄÊeÌËÓ c ÌoÏËÌaÎëÌêÏ ÌaÔpÓÊeÌËeÏ 230 B~ (ÑÔÓ CM7MR • CM7MC) èpË ÌeÄÎaÖoÔpËÓÚÌoÏ cocÚoÓÌËË ceÚË íÎeÍÚpocÌaÄÊeÌËÓ ÀaÌÌêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÏoÊeÚ cÚaÚë ÔpËäËÌoÈ ÍpaÚÍoÇpeÏeÌÌêx ÔaÀeÌËÈ ÌaÔpÓÊeÌËÓ ËÎË ÏeåaïçËx ÍoÎeÄaÌËÈ ÌaÔpÓÊeÌËÓ. ÑaÌÌêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÔpeÀÌaÁÌaäeÌ ÀÎÓ ÔoÀcoeÀËÌeÌËÓ Í cËcÚeÏe íÎeÍÚpocÌaÄÊeÌËÓ c ÏaÍcËÏaÎëÌêÏ...
Seite 77
English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) (Prosíme o razítko se jménem a adresou...
Seite 79
Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
Seite 80
Direktifinin temel ßartlarına da uymaktadır. Kraft ist. Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. hazırlama yetkisine sahiptir. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için geçerlidir.