Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Regolazione Del Sedile; Ajuste Del Asiento - Husqvarna TS 142TX Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

A

AJUSTE DEL ASIENTO

Levante el asiento y extraiga la perilla de ajuste (A).
Afloje la perilla de ajuste del asiento (B).
NOTA: No retire la perilla de ajuste del asiento (B).
NOTA: Debe ajustar el asiento de forma que pueda pisar los
pedales de freno y de avance/marcha atrás.
Coloque el asiento en la posición necesaria y alinee el
orificio de la base para introducir la perilla de ajuste (A) con
el orificio del asiento.
Instale y apriete la perilla de ajuste del asiento (A).
Apriete la perilla de ajuste del asiento (B).
1

REGOLAZIONE DEL SEDILE

Sollevare il sedile e rimuovere la manopola di regolazione
(A).
Allentare la manopola di regolazione del sedile (B).
NOTA: non rimuovere la manopola di regolazione del sedile (B).
NOTA: il sedile deve essere regolato in modo da poter premere
i pedali del freno e di marcia avanti/retromarcia.
Spostare il sedile nella posizione richiesta, allineare il foro
nella piastra del sedile per la manopola di regolazione (A)
B
con il foro nel sedile.
Montare e serrare la manopola di regolazione del sedile (A).
Serrare la manopola di regolazione del sedile (B).
DE STOEL VERSTELLEN
Til de stoel omhoog en verwijder de stoelverstelknop (A).
Draai de stoelverstelknop (B) los.
OPMERKING: Verwijder de stoelverstelknop (B) niet.
OPMERKING: De stoel moet zo zijn ingesteld dat u het
rempedaal en de pedalen voor vooruit/achteruit kunt intrappen.
Zet de stoel in de gewenste stand en lijn het gat in de zitting
voor de stoelverstelknop (A) uit met het gat in de stoel.
Plaats de stoelverstelknop (A) en draai deze vast.
Draai de stoelverstelknop (B) vast.
NOTE:
Check that the flex connector is correctly con nect ed to the
safe ty switch (1) on the seat hold er.
HINWEIS:
Prüfen, daß das Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter (1)
auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.
REMARQUE:
Vérifier que le câble électrique est bien connecté sur le
contacteur de sécurité (1) placé sous l'embase du siège.
NOTA:
Controlar que el cable está correctamente acoplado al
interruptor de seguridad (1) en el soporte del asiento.
NOTA:
Controllare che il cavo sia ben collegato all'interruttore
disicurezza (1) sul supporto del sedile.
N.B.:
Controleer of de snoer correct is aangesloten op
deveiligheidsschakelaar (1), op de houder van de zitting.
21
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis