Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
Anhän
gevorrichtu
CZ
Z
Závěsn
né zařízení
DK
K
Anhæn
ngertræk
E
Engan
che
Instruccio
F
Attelag
ge
Notice de m
FIN
N
Peräva
aunun vetola
GB
B
Tow ba
ar
Installation a
GR
R
∆ιάταξ
ξη ζεύξης
H
Vonóh
orog
Beszere
I
Gancio
o di traino
N
Tilheng
gerfeste
NL
L
Trekha
aak
Montage- e
PL
L
Hak ho
olowniczy
RUS
S
Фapкo
oп
Инструкция
S
Dragkr
rok
Monterings
31
13 553
3 600
West
tfalia-Automo
otive GmbH
Am S
Sandberg 45
D-33
3378 Rheda
a-Wiedenbrü
ung
Montage- u
und Betriebsanl
Montážní a prov
M
vozní návod
Mo
ontage- og drifts
svejledning
ones de montaje
e y de servicio
montage et d'utili
sation
aite
Asennus-
ja käyttöohjeet
and Operating In
nstructions
Οδ
ηγίες συναρμολ
λόγησης και λειτ
elési utasítás
Is
struzioni di mont
taggio e per l'us
Mon
nterings- og bru
ksanvisning
en gebruikshand
dleiding
In
strukcja montaż
żu i eksploatacji
по монтажу и э
эксплуатации
s- och bruksanv
visning
0 001
- m
ück
leitung, Original
lbetriebsanleitun
τουργίας
so
i
Me
ercede
mit in
ntegr
ng
es Be
enz S
Sprint
VW
rierte
er Tri
313
ter
Craft
ter
ittstu
ufe
3 553 691 10
1 - 001

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia Automotive 313 553 600 001

  • Seite 1 Anhän gevorrichtu Montage- u und Betriebsanl leitung, Original lbetriebsanleitun Závěsn né zařízení Montážní a prov vozní návod Anhæn ngertræk ontage- og drifts svejledning Engan Instruccio ones de montaje e y de servicio Attelag Notice de m montage et d'utili sation Peräva aunun vetola aite...
  • Seite 2 313 553 691 101 - 001...
  • Seite 3 Unsere Produkte werden mit größter Sorgfalt gefertigt. Sollten Sie dennoch einmal Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Vertragspartner. In diesem Fall geben Sie bitte unbedingt die Chargennummer an. Sie finden die Chargennummer auf dem Typenschild. Ohne diese Angabe kann Ihre Reklamation nicht bearbeitet werden. Naše produkty jsou vyráběny s největší...
  • Seite 4 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlageflächen der Anhängevorrichtung entfernen. Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von Anhängern und zum Betrieb von Lastenträgern. Artfremde Benutzung ist verboten. Bei Fahrzeugen mit Einparkhilfe können nach Montage der Anhängevorrichtung Fehlfunktionen auftreten, da Teile (Kugelstange, Kupplungskugel) im Erfassungsbereich der Sensoren liegen könnten.
  • Seite 5 Kansallisia asennusten teknistä hyväksymistä koskevia määräyksiä on noudatettava. Kaikki vetolaitteeseen tehtävät muutokset tai jälkiasennukset ovat kiellettyjä. Nämä johtavat käyttöluvan raukeamiseen. Mahdollinen eristysmassa tai pohjan suojaus tulee poistaa ajoneuvosta vetolaitteen kiinnityspintojen alueelta. Vetolaite on tarkoitettu perävaunujen vetämistä ja kuormatelineiden käyttöä varten. Muut käyttötavat on kielletty. Pysäköintitutkalla varustetuissa ajoneuvoissa voi esiintyä...
  • Seite 6 Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Enhver endring hhv. ombygging av tilhengerfestet er forbudt. Dette vil ødelegge brukeropplevelsen. Fjern isolasjonsmasse hhv. understellsbeskyttelse fra kjøretøyet, fra området ved tilhengerfestet - hvis dette finnes. Tilhengerfestet brukes til trekke tilhengere og som lastfeste. Det er forbudt å bruke anordninger av annen art. På...
  • Seite 7 Merc cedes enz/ X X Xkg x+Xkg m – 220Nm m    mm ‐ 24mm m  313 5 553 691 101 - 001...
  • Seite 8 4x M12 M12x1,75x110 4x M12x1,75x110 4x M12 M12x1,75x110 4x M12x1,75x110 313 553 691 101 - 001...
  • Seite 9 M12x1,75x40 95Nm 2x M12 3x M12x1,75x40 M12x1,75x40 95Nm 2x M12 3x M12x1,75x40 M12x1,75x110 139Nm 313 553 691 101 - 001...
  • Seite 10 M12x1,75x110 139Nm M16x50 214Nm 2x M16x50 313 553 691 101 - 001...
  • Seite 11 Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy 7, obr. 25a a 25b směrnice ECE-R 55 musí být zaručen. Det skal sikres, at der er spillerum i overensstemmelse med bilag 7, fig.
  • Seite 12 313 553 691 101 - 001...