Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
Elsæt til anhængertræk
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
Installation électrique pour dispositif d'attelage
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
Electrical system for trailer hitch
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
Impianto elettrico per gancio di traino
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
Elektrische installaties voor aanhanger
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
Электрооборудование для фapкoпa
Elsystem för dragkrok
313 430 300 113
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Monterings- og betjeningsvejledning
Asennus- ja käyttöohje
installation and operating manual
Monterings- og bruksanvisning
Monterings- och bruksanvisning
8
9
7
1
10
6
2
4
11
5
3
12
13
Mercedes-Benz M-Klasse (W166),
Mercedes-Benz GLE (W166),
Mercedes-Benz GLE Coupe(C292),
Mercedes-Benz GL-Klasse (X166),
Mercedes-Benz GLS (X166),
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Návod k montáži a použití
Instrucciones de montaje y uso
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες τοποθέτσης και λειτουργίας
Szerelési- és üzemeltetési utasítások
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Montage- en gebruikshandleiding
Instrukcja montażu i obsługi
Инструкция по монтажу и эксплуатации
10/2015
11/2015
11/2015
12/2015
01/2016
313 430 391 101 - 002

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia Automotive 313 430 300 113

  • Seite 1 Montage- en gebruikshandleiding Instalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i obsługi Электрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 313 430 300 113 Mercedes-Benz M-Klasse (W166), 10/2015 Mercedes-Benz GLE (W166), 11/2015 Mercedes-Benz GLE Coupe(C292), 11/2015...
  • Seite 2 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 3 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de Affectation des prises Pistorasian navat enchufe électriques Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti Kontaktskjema Contactdoosbezetting della presa Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 5 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 6 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 7 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 8 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 9 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Wichtig: Prüfen Sie den Inhalt des Sets, bevor Sie mit der Installation beginnen und melden Sie gegebenfalls Abweichungen. Beginnen Sie erst mit der Installation, wenn Sie über ein vollständiges Set verfügen.
  • Seite 10 De nationale direktiver for montering af tilbehør skal overholdes. Enhver ændring eller ombygning på el-anlægget er forbudt. Dette medfører, at typegodkendelsen ikke er gældende. Læs monteringsvejledningen inden påbegyndelse af arbejdet. Vigtigt: Kontrollér sættets indhold inden du begynder med installationen og meddel i givet fald afvigelser. Begynd først installationen, når du har et komplet sæt.
  • Seite 11 Les dispositions nationales concernant la réception à titre isolé doivent être respectées. Toute modification ou transformation de l'installation électrique est interdite. Elle entraînerait l'annulation de la réception. Lire impérativement la notice de montage avant de commencer le travail. Important : Vérifier le contenu de l’ensemble avant de commencer l’installation et mentionner le cas échéant les anomalies. Ne commencer l’installation que lorsque vous disposez d’un ensemble complet.
  • Seite 12 Observe national guidelines on the approval of accessories. Any alteration or modification of the electrical system is prohibited and voids the operating licence. Read the installation manual before beginning to work. Important: Check contents of kit before commencing installation and report any discrepancies. Do not commence installation unless you have a complete kit.
  • Seite 13 Figyelembe kell venni a műszaki átvételre vonatkozó nemzeti irányelveket. Az elektromos felszerelésen tilos bármiféle átalakítást végezni. A szerkezet megváltoztatása vagy átalakítása a forgalmi engedély megszűnését vonja maga után. A munka megkezdése előtt olvassa el a szerelési útmutatót. Fontos: A beépítés megkezdése előtt ellenőrizze a garnitúra tartalmát és adott esetben jelentse az eltéréseket. Csak akkor kezdje meg a beépítést, ha teljes garnitúra rendelkezésére áll.
  • Seite 14 Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Enhver endring hhv. ombygging av det elektriske anlegget er forbudt. Dette vil ødelegge brukeropplevelsen. Les montasjeveiledningen før man begynner arbeidet. Viktig: Kontroller innholdet i settet før du starter installasjonen og meld fra om eventuelle avvik. Start installasjonen først når du har et fullstendig sett.
  • Seite 15 Proszę przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących odbioru technicznego. Wszelkie zmiany lub przebudowy instalacji elektrycznej są zabronione. Spowodują one utratę ważności świadectwa homologacji. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać instrukcję montażu. Ważne: Sprawdzić zawartość zestawu przed rozpoczęciem instalacji i zgłosić ewentualne odchylenia. Rozpocząć instalację jeżeli zestaw jest kompletny.
  • Seite 16 Nationella riktlinjer beträffande monteringen skall beaktas. All form av ändring respektive ombyggnad på elsystemet är förbjuden. Förändringar resulterar i att körtillståndet upphör att gälla. Läs igenom monteringsanvisningarna innan arbetet påbörjas. Viktigt: Kontrollera setets innehåll innan du börjar med installationen och rapportera i förekommande fall avvikelser. Börja med installationen först när du har ett komplett set.
  • Seite 17 Mercedes- Benz Chipcard / Entry Card Keyless-go < 850W C° ML 250 BT / C° ML 350 BT 850W (A0999060800) 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 18 M-Klasse GLE Coupe GL-Klasse 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 19 gn/bk ? gn/bk Mercedes- Benz 5a/5b „a“ „a“ 5c/5d „a“ „a“ 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 20 „a“ „a“ „a“ „a“ 2/ „a“ 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 21 „a“ „a“ „a“ „a“ 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 22 „a“ „a“ 3x M5x35 3x M5x25 3x M5 3x B5 M5x35 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 23 bk/rd bk/rd bk/rd gn/bk ? 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 24 „b“ M-Klasse GLE Coupe 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 25 GL-Klasse „b“ „b“ 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 26 (rd) (rd/bu) 13a, 13b, „b“ (rd) 13d, 13e, (rd/bu) 13f, „b“ (rd) (rd/bu) 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 27 „b“ 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 28 (rd/bu) (rd) „b“ (rd) (rd/bu) 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 29 bn/rd 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 30 M-Klasse GLE Coupe GL-Klasse 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 31 Mercedes- Benz 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 32 Mercedes-Benz Star- Diagnosis Connect Star Diagnosis and Change coding using Xentry. Select brand Select vehicle model Select vehicle type Check vehicle details and select diagnosis Confirm safety information and click continue Submit ICC Inquiry to have sales code 550 added to data card Select Adaptations in control module, coding to be carried out on each of the following EIS, SAM, COMMAND UNIT, RFK.
  • Seite 33 WA no.: 900 001 300 198 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 34 Ignition ON 13c 13g after 5 sec. Ignition ON check CAN-bus 313 430 391 101 - 002...
  • Seite 35 WESTFALIA Cycle Carrier WA no.: 350 010 600 001 313 430 391 101 - 002...