Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vorsichtsmaßnahmen - Weelko B-Equipment F-317A Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Notas
Los guantes mágicos proporcionados tienen una
longitud de 20 cm. Los guantes aislantes desechables
deben tener una longitud de al menos 23 centímetros.
En caso contrario, si hay contacto entre la piel del
esteticista el guante mágico, el tratamiento no tendrá
efecto.
Durante el funcionamiento del aparato, si el
esteticista deja de hacer contacto con la piel del
cliente, la máquina se parará momentáneamente. La
unidad se volverá a poner en marcha una vez vuelva a
haber contacto entre el esteticista (guantes mágicos) y
el cliente.
Notes
Les gants magiques livrés ont une longueur de 20
cm. Les gants isolants doivent avoir une longueur d'au
moins 23 cm. S'il y a du contact entre la peau de
l'esthéticienne et les gants magiques, le traitement
n'aura aucun effet.
Pendant le traitement, si l'esthéticienne arrête le
contact avec la peau du client, l'appareil cesse de
fonctionner soudainement. L'appareil redémarre
lorsque le contact entre les gants magiques et la peau
tourne.
Precauciones
Las personas con las siguientes enfermedades no
deben utilizar este aparato: enfermedades del
corazón, portadores de enfermedades contagiosas,
neuroticismo y todas las personas con implantes
metálicos dentro del cuerpo.
Clientes con problemas en la piel o pieles sensibles.
Mujeres embarazadas no debe utilizar este aparato.
Durante el tratamiento los clientes deben retirarse
las joyas.
El guante mágico se debe reemplazar cuando la
conexión se deteriore.
No poner 2 guantes mágicos en contacto durante un
largo periodo de tiempo.
Cautions
Les personnes ayant les conditions suivantes ne
devraient pas utiliser ce dispositif: les maladies
cardiaques, les transporteurs de maladies
infectieuses, la névrose et toutes les personnes avec
des implants métalliques dans le corps.
Les clients qui ont des problèmes de peau ou la peau
sensible.
Les femmes enceintes.
Lors du traitement les clients devraient enlever les
bijoux.
Le gant magique doit être remplacé lorsque la
connexion se détériore.
Ne pas mettre 2 paires de gants magiques en
contact pendant longtemps.
Notes
The delivered magic gloves have a length of 20 cm.
The isolating gloves must have a length of at least 23
cm. If there are contact between the beautician's skin
and the magic gloves, there's no effect with the
treatment.
During the treatment, if the beautician breaks the
contact with the customer's skin, the device stops
working suddenly. The device restarts when the
contact between the magic gloves and the customers
skin returns.
Hinweise
Die beiliegenden Magic Gloves sind 20 cm lang. Die
isolierenden Handschuhe sollten mindestens 23 cm
lang sein. Wenn die Magic Gloves direkt im Kontakt mit
der Haut der Kosmetikerin haben, dann haben sie
keine Wirkung.
Falls die Kosmetikerin während der Behandlung, den
Berührungskontakt mit der Haut des Kunden abbricht,
dann stoppt das Gerät plötzlich. Das Gerät startet neu
sobald der Kontakt zwischen der Kosmetikerin und
dem Kunden wiederhergestellt ist.
Cautions
Pacemaker (any electrical or rhythmic heart-regula-
ting device).
Pregnancy.
Thrombosis/Phlebitis
Skin diseases.
Operations (within the last 6 months).
Silicone implants.
Hypersensitive or vascular skin
Vorsichtsmaßnahmen
Personen mit folgenden Erkrankungen dürfen das
Gerät nicht verwenden: Herzkrankheiten, Personen mit
ansteckenden Krankheiten, Neurotizismus und
Personen mit metallischen Implantaten im Körper.
Kunden mit Hautproblemen oder überempfindlicher
Haut.
Schwangere Frauen sollten dieses Gerät nicht
verwenden.
Stellen Sievstets sicher, dass die Kunden für die
Behandlung sämtlichen Schmuck ablegen.
Die "Magic Glove" Handschuhe sollten ausgetauscht
werden, wenn die Konnektivitat nachlässt.
Lassen Sie die beiden Handschuhe nicht über einen
längeren Zeitraum im Kontakt miteinander.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis