Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
8590
8585
Type 5644
5-644-450/02/VII-04/G2
www.braun.com/register
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
Printed in Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun 8585

  • Seite 1 8590 8585 Type 5644 5-644-450/02/VII-04/G2 www.braun.com/register D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR Printed in Germany...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    (02) 6 67 86 23 Norsk 60, 66, 96 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 67, 73, 96 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 74, 80, 96 Vous avez des questions sur ce produit ? Türkçe...
  • Seite 3 Activator 8590/8585 cle an ec o nor mal inte nsiv e full emp ty 8585 8590...
  • Seite 4: Deutsch

    (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen. Die Station enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe der Station nicht rauchen. Von Kindern fernhalten. Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungs- kartusche von Braun.
  • Seite 5: Beschreibung

    Beschreibung 1. Spezialkabel mit integriertem Netzteil 2. «start cleaning» Start-Taste 3. Kontakte Station–Rasierer 4. Lift-Taste für Kartuschenwechsel 5. Anzeige der Reinigungsprogramme 6. Füllstands-Anzeige 7. Steckerbuchse (Station) 8. Reinigungskartusche 9. Schutzkappe 10. Scherfolie 11. Klingenblock 12. Entriegelungstasten 13. Langhaarschneider 14. Kontakte Rasierer–Station (Rasierer-Rückseite) 15.
  • Seite 6 Die Füllstands-Anzeige (6) zeigt, wieviel Reinigungs- flüssigkeit in der Kartusche ist: a) Ausreichend Flüssigkeit vorhanden full full full b) Noch 7 Reinigungen möglich c) Neue Kartusche erforderlich empty empty empty Nehmen Sie die Schutzkappe (9) vom Rasierer ab. Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach unten in die Station (die Kontakte auf der Rasierer-Rückseite (14) berühren dann die Kontakte in der Station (3)).
  • Seite 7: Nach Der Rasur

    Rasieren Ist der Rasierer in der Station verriegelt, drücken Sie die Start-Taste (2) zur Entriegelung und nehmen den Rasierer heraus. Schalterpositionen off = aus (Einschaltsperre aktiv) Schalter drücken und hochschieben, um den Rasierer einzuschalten: 1 = Rasur mit beweglichem Schwingkopf (das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform).
  • Seite 8 Schnellreinigung Drücken Sie die Entriegelungstasten (12) um die Scherfolie anzuheben (nicht vollständig abheben). Schalten Sie den Rasierer ca. 5 –10 Sekunden lang ein, damit der Rasierstaub herausrieseln kann. Gründliche manuelle Reinigung Die manuelle Reinigung ist nur empfehlenswert, wenn die Station nicht zur Verfügung steht, z.B. auf Reisen. Reinigen Sie niemals mit Wasser.
  • Seite 9: Informationen Zum Laden

    (16) (20% pro Leuchte), vorausgesetzt, der Rasierer ist am Netz angeschlossen oder einge- schaltet. Modell 8585: Die grüne Ladekontroll-Leuchte (16) zeigt an, dass der Rasierer geladen wird. Nach Vollladung der Akku-Einheit blinkt oder erlischt die Ladekontroll- Leuchte. Späteres, gelegentliches Aufleuchten der Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der Rasierer zur Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen wird.
  • Seite 10 Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scher- folie, Bruch), normaler Verschleiß...
  • Seite 11: English

    Do not expose to direct sunlight. The station contains highly flammable liquid. Keep it away from sources of ignition. No smoking. Keep out of reach of children. Do not refill cartridge. Use only original Braun refill cartridge.
  • Seite 12 Description 1. Low-voltage adapter 2. «start cleaning» button 3. Station-to-shaver connecting contacts 4. Station lift button for cartridge exchange 5. Display for cleaning programs 6. Display for cleaning fluid status 7. Station mains socket 8. Cleaning cartridge 9. Shaver foil protection cap 10.
  • Seite 13 The display for cleaning fluid (6) will show how much cleaning fluid is in the cartridge: a) Cleaning solution sufficiently available full full full b) Up to 7 cleanings left c) New cartridge required empty empty empty Make sure the foil protection cap (9) is removed from the shaver.
  • Seite 14: After Shaving

    Shaving If the shaver is locked into the Clean&Charge station, push the «start cleaning» button (2) to release the shaver and take it out. Switch positions off = (switch is locked) Press and push up the switch to operate the shaver: 1 = Shaving with the pivoting head (the pivoting cutting system automatically adjusts to every contour of your face).
  • Seite 15 Quick cleaning Press the foil release buttons (12) to lift the shaver foil (do not remove the foil completely). Switch on the shaver for approx. 5–10 seconds so that the shaved stubbles can fall out. Thorough manual cleaning Manual cleaning is recommended only when the Clean&Charge station is not available, e.g.
  • Seite 16: Charging Information

    (16) will light up (20% per light), provided the shaver is connected to the mains or switched on. Model 8585: The green single charging light (16) shows that the shaver is being charged. When fully charged, the charging light flashes or goes off. If later on, the charging light comes on again, this indicates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity.
  • Seite 17 This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
  • Seite 18: Français

    Ne pas exposer aux rayons du soleil. Le chargeur contient du liquide hautement inflam- mable. Tenir éloigné de toute source d‘inflammation. Ne pas fumer. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas remplir la cartouche lorsqu’elle est vide. Utiliser uniquement des recharges Braun.
  • Seite 19 Description 1. Cordon d’alimentation 2. Bouton de démarrage du nettoyage « start cleaning » 3. Points de contact chargeur-rasoir 4. Bouton d’ouverture du chargeur pour le remplacement de la cartouche 5. Indicateur de programmes de nettoyage 6. Indicateur du niveau de liquide nettoyant 7.
  • Seite 20 L’indicateur du niveau de liquide nettoyant (6) rend compte de la quantité de liquide restant dans la cartouche : full full full a) Liquide nettoyant en quantité suffisante b) Encore 7 nettoyages possibles empty empty empty c) Changez la cartouche Assurez-vous que le capot de protection de la grille (9) a été...
  • Seite 21 Rasage Si le rasoir est verrouillé dans le chargeur Clean&Charge, appuyez sur le bouton de démarrage du nettoyage « start cleaning » (2) pour le libérer et le retirer. Positions de l’interrupteur off = arrêt (l’interrupteur est verrouillé) Appuyez et poussez l’interrupteur central pour mettre en marche le rasoir : 1 = Rasage avec la tête pivotante (le système de coupe pivotant s’adapte automatique-...
  • Seite 22 Nettoyage rapide Appuyer sur les boutons d‘éjection de la tête de rasage (12) pour soulever la grille du rasoir (ne pas enlever complètement la grille). Mettre le rasoir en marche pendant approximativement 5 à 10 secondes tête en bas afin de faire tomber les résidus de barbe. Nettoyage manuel plus approfondi Le nettoyage manuel est recommandé...
  • Seite 23: Respect De L'environnement

    (20% de charge par témoin lumineux). Modèle 8585: Le témoin lumineux de charge vert (16) indique que le rasoir est en cours de recharge. Une fois complètement chargé, le témoin lumineux de charge clignote ou s’éteint.
  • Seite 24 Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à...
  • Seite 25: Español

    El centro contiene líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de calor. No fumar. Manténgalo alejado de los niños. No se debe rellenar el cartucho limpiador. Utilizar sólo cartuchos limpiadores de Braun.
  • Seite 26 Descripción 1. Cable de conexión a la red eléctrica 2. Botón de iniciación de la limpieza («start cleaning») 3. Conectores del centro con la afeitadora 4. Botón de apertura del compartimento del cartucho limpiador 5. Display de los programas de limpieza 6.
  • Seite 27 El display del centro de limpieza y carga (6) le mostrará la cantidad de líquido disponible: a) Cantidad completa full full full b) Mas de 7 limpiezas disponibles c) Cambiar el cartucho limpiador empty empty empty Asegúrese de quitar el protector plástico transparente (9) que protege la lámina.
  • Seite 28 Afeitado Para liberar la afeitadora de su centro, es necesario presionar el botón de iniciación de limpieza. Posición de los interruptores: off = (la afeitadora está apagada) Presionamos y deslizamos el interruptor frontal hacia arriba para que la máquina comience a funcionar: 1 = Activamos el cabezal basculante (el sistema de afeitado con cabezal basculante...
  • Seite 29 Limpieza rápida Presionar el botón que libera automáticamente la lámina (12), y sin extraerla completamente, encender la afeitadora durante aproximadamente 5 a 10 segundos colocándola hacia abajo dejando que el pelo cortado salga por sí mismo. Limpieza manual La limpieza manual sólo es recomendada cuando centro de carga y limpieza no esté...
  • Seite 30 (16), si la afeitadora está conectada a la red o encendida. Modelo 8585: La luz verde de carga (16) le mostrará que la afeitadora se está cargando. Cuando la recarga haya finalizado, dicha luz parpadeará o se apagará. si más adelante la luz vuelve a encenderse, esto indica que el centro está...
  • Seite 31 (73/23 EEC). Especificaciones eléctricas se indican en el aparato. Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,...
  • Seite 32: Português

    Não exponha directamente à luz do sol. O Sistema contém liquido altamente inflamável. Mantenha-o longe de fontes de ignição. Não fumar. Mantenha fora do alcance das crianças. Não encha a recarga com outro liquido. Utilize apenas recargas Braun.
  • Seite 33 Descrição 1. Cordão de conexão eléctrica 2. Botão de Início de limpeza «start cleaning» 3. Espaço para a Máquina com pontos de conexão 4. Botão do Sistema para substituir a recarga 5. Écran de Programas de limpeza 6. Écran de Estado da recarga 7.
  • Seite 34 «start cleaning» (2). Só assim a cabeça da Máquina ficará presa ao Sistema e se iniciará a limpeza. Na Braun recomendamos uma limpeza após cada barbeado. Durante o processo de limpeza, a luz indicadora do respectivo programa sellecionado piscará. Cada limpeza consiste em vários ciclos (o liquido de limpeza será...
  • Seite 35 Barbear Se a Máquina se encontrar presa ao Sistema de Limpeza&Recarga, pressione o botão de limpeza «start cleaning» (2) para libertar e retirar a Máquina. Posições do Botão off = (o botão está preso) Pressione e mova para cima o botão para colocar a Máquina em funcionamento: 1 = Barbear com a Cabeça de corte liberta (o sistema de corte da cabeça ajusta-se automatica-...
  • Seite 36 Limpeza rápida Pressione os botões de libertação da rede de barbear (12) para retirar a rede (não retirar a rede completamente). Coloque a Máquina em funcionamento por aproximada- mente 5-10 segundos para que possam cair alguns restos de barba. Limpeza Manual completa Limpeza manual é...
  • Seite 37 Máquina esteja ligada à corrente ou ligada tendo as baterias recarregadas. Modelo 8585: a luz de carga verde (16) indica que a Máquina está a ser carregada. Quando se encontra completamente carregada, a luz pisca ou apaga-se.
  • Seite 38 Voltagem (73/23 EEC). Especificações eléctricas se indicam no aparelho. Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será...
  • Seite 39: Italiano

    Non esporlo direttamente alla luce del sole. L’apparecchio Clean&Charge contiene liquido altamente infiammabile. Tenerlo lontano da fonti di calore. Non fumare. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Non riempire la cartuccia con altro liquido. Utilizzare solo cartucce di ricambio originali Braun.
  • Seite 40 Descrizione 1. Cavo di rete con adattatore a basso voltaggio 2. Tasto di accensione pulizia («start cleaning») 3. Contatti elettrici Clean&Charge-Rasoio 4. Tasto per sollevare l’apparecchio Clean&Charge e sostituire la cartuccia 5. Display per i programmi di pulizia 6. Display per il livello del liquido di pulizia 7.
  • Seite 41 Il Display per il liquido di pulizia (6) mostrerà quanto liquido è presente all’interno della cartuccia: a) Livello di liquido sufficiente full full full b) Livello di liquido sufficiente per ancora 7 cicli di pulizia c) Livello di liquido a zero: è necessario inserire una empty empty empty...
  • Seite 42 Rasatura Se il rasoio è bloccato all’interno dell’apparecchio Clean&Charge, premere il tasto di accensione pulizia «start cleaning» (2) per rilasciarlo ed estrarlo. Posizioni di accensione / spegnimento off = (l’interruttore è bloccato) Premere e spingere l’interruttore verso l’alto per accendere il rasoio: 1 = Radersi con la testina oscillante (il sistema a testina oscillante si adatta automatica- mente al profilo del viso).
  • Seite 43 Pulizia veloce Premere i pulsanti di rilascio della lamina (12) per sollevare la lamina (non rimuovere la lamina completamente). Accendere il rasoio per circa 5–10 secondi in modo che i residui di barba possano uscire dalla testina. Pulizia manuale La pulizia manuale è raccomandata solo nel caso in cui l’apparecchio Clean&Charge non fosse disponibile, ad es.
  • Seite 44: Tutela Dell'ambiente

    LED (16) saranno accesi (20% per LED), con il rasoio acceso o collegato alla rete. Modello 8585: Il LED verde di ricarica mostra che il rasoio è sotto carica. Quando sarà completamente carico, il LED di ricarica lampeggia o si spegne. Se successivamente dovesse riaccendersi, ciò...
  • Seite 45 Tensione (CEE 73/23). Le specifiche elettriche sono riportate sul corpo dell’apparecchio. Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
  • Seite 46: Nederlands

    Niet blootstellen aan direct zonlicht. De Clean&Charge bevat zeer ontvlambare vloeistof. Niet in de buurt van ontstekingsbronnen houden. Niet roken. Buiten bereik van kinderen houden. De cartridges niet hervullen. Gebruik alleen originele Braun cartridges.
  • Seite 47 Beschrijving 1. Netsnoer set 2. «start cleaning» (start reiniging) knop 3. Clean&Charge–scheerapparaat contactpuntjes 4. Hefknop voor verwisselen reinigingscartridge 5. Display voor reinigingsprogramma’s 6. Display voor weergave status reinigingsvloeistof 7. Snoeringang 8. Reinigingscartridge 9. Beschermkapje 10. Scheerblad 11. Messenblok 12. Ontgrendelingsknoppen voor scheerblad 13.
  • Seite 48 Het display voor de reiningsvloeistof (6) geeft aan hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt: a) Voldoende reinigingsvloeistof beschikbaar full full full b) Nog voldoende vloeistof voor ongeveer 7 reinigingsprogramma’s empty empty empty c) Nieuwe cartridge nodig Zorg ervoor dat het beschermkapje (9) is verwijderd van het scheerapparaat.
  • Seite 49 Scheren Indien het scheerapparaat vast staat in de Clean&Charge, drukt u op de «start cleaning» knop (2) om het scheer- apparaat los te maken en te verwijderen. Schakelaar posities off = uit (schakelaar is geblokkeerd) Druk de schakelaar in en duw deze omhoog om het scheerapparaat aan te zetten: 1 = Scheren met het zwenkend scheerhoofd (het zwenkend scheersysteem past zich...
  • Seite 50 Snel reinigen Druk op de ontgrendelingsknoppen voor het scheerblad (12) om het scheerblad op te lichten (het scheerblad niet volledig verwijderen). Schakel het scheerapparaat ge- durende ongeveer 5–10 seconden aan zodat de afge- schoren stoppels uit het scheerhoofd kunnen vallen. Grondig handmatig reinigen Handmatig schoonmaken wordt alleen aangeraden indien de Clean&Charge niet beschikbaar is, bijv.
  • Seite 51 Dit zal op zijn hoogst 1 x per 6 maanden voorkomen, en alleen indien nodig. Accessoires Verkrijgbaar in de winkel en bij Braun Service Centra: • Scheerblad en messenblok No. 8000 Vervang het scheerblad en messenblok iedere 1 jaar of wanneer deze versleten zijn, om de 100% scheer- prestatie te behouden.
  • Seite 52 Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de ga-...
  • Seite 53: Dansk

    Sæt ikke enheden i et glasskab, over radiatorer eller på polerede eller lakerede overflader. Må ikke ud- sættes for direkte sollys. Enheden indeholder yderst brændbare væsker. Må ikke opbevares i nærheden af antændelseskilder. Rygning forbudt. Opbevares utilgængeligt for børn. Patronen må ikke genopfyldes. Brug kun originale Braun rensepatroner.
  • Seite 54 Beskrivelse 1. Ledning 2. «start cleaning» knap 3. Enhed-til-shaver kontakt 4. Udløserknap for udskiftning af rensepatron 5. Display til rensningsprogrammer 6. Display til rensevæske status 7. Stik til ledning (renseenhed) 8. Rensepatron 9. Beskyttelseshætte 10. Skæreblad 11. Lamelkniv 12. Udløserknapper til skæreblad 13.
  • Seite 55 Displayet til rensevæsken (6) viser, hvor meget rense- væske der er i patronen: a) Der er tilstrækkeligt med rensevæske full full full b) Der er op til 7 rensninger c) Ny patron skal isættes empty empty empty Sørg for, at beskyttelseshætten (9) er fjernet fra shaveren. Isæt shaveren med hovedet nedad i enheden.
  • Seite 56 Barbering Hvis shaveren er låst på Clean&Charge enheden, tryk på «start cleaning» knappen (2) og fjern shaveren. Positioner off = (knappen er låst) Skub kontakten opad for at tænde for shaveren: 1 = Barbering med vippehovedet (vippehovedet tilpasser sig automatisk ansigtets kurver).
  • Seite 57 Hurtig rensning Tryk på udløserknapperne til skærebladet (12) for at løfte skærebladet (fjern ikke skærebladet helt). Tænd for shaveren i ca. 5–10 sek. så de barberede stubbe kan falde ud. Grundig manuel rengøring Manuel rengøring anbefales kun når Clean&Charge enheden ikke kan bruges, f.eks. under rejser. Brug aldrig vand til at rengøre shaveren.
  • Seite 58 Model 8590: Når shaveren er fuldt opladet, lyser alle fem ladelamper (16), (20% pr. lys), forudsat shaveren er tilsluttet lysnettet eller tændt. Model 8585: Den grønne ladelampe (16) viser, at shaveren bliver opladet. Når den er fuldt opladet, blinker ladelampen eller slukker. Hvis ladelampen senere tænder igen, betyder det at shaveren bliver genopladet for at opretholde fuld kapacitet.
  • Seite 59 (73/23 EEC). For elektriske specifikationer se skilt på kabinettet. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
  • Seite 60: Norsk

    Må ikke utsettes for direkte sollys. Rensestasjonen inneholder meget brennbar væske. Skal holdes borte fra tenningskilder. Røyking forbudt. Oppbevares utilgjengelig for barn. Patronen må ikke etterfylles. Bruk kun original Braun rensepatron.
  • Seite 61 Beskrivelse 1. Ledningssett 2. «start cleaning» knapp 3. Kontaktforbindelse mellom rensestasjon og barbermaskin 4. Løfteknapp for bytte av patron 5. Display for renseprogrammer 6. Display for status rensevæske 7. Rensestasjonens stikkontakt 8. Rensepatron 9. Beskyttelsekappe for skjæreblad 10. Skjæreblad 11. Lamellkniv 12.
  • Seite 62 Displayet for rensevæsken (6) vil vise hvor mye rense- væske som er igjen i patronen: a) Tilstrekkelig med rensevæske tilgjengelig full full full b) Opp til 7 rensinger igjen c) Bytt til ny patron empty empty empty Forsikre deg om at skjærebladets beskyttelsekappe (9) er tatt av barbermaskinen.
  • Seite 63 Barbering Om barbermaskinen er låst i Clean&Charge stasjonen, trykk på «start cleaning» knappen (2) for å frigjøre barbermaskinen og ta den ut. Bryter posisjoner off = av (bryteren er låst) Trykk og skyv opp bryteren for å starte barber- maskinen: 1 = Barbering med det svingbare hodet (det svingbare hodet tilpasser seg automatisk alle ansiktets konturer).
  • Seite 64 Rask rensing Trykk på utløserkappene for skjærebladet (12) for å løfte skjærebladet (ikke ta det helt av). Start barbermaskinen i ca. 5–10 sekunder for å la skjeggstubbene falle ut. Grundig manuell rengjøring Manuell rengjøring anbefales kun når Clean&Charge stasjonen ikke er tilgjengelig, f. eks. på reise. Bruk aldri vann til rengjøring av barbermaskinen.
  • Seite 65 (16) lyse opp (20% per lys), forutsatt at barber- maskinen er tilsluttet nettet eller slått på. Modell 8585: Det grønne ladelyset (16) viser at barber- maskinen blir ladet. Ladelyset blinker eller slukker når den er fulladet. Om ladelyset senere skulle komme på igjen, viser dette at barbermaskinen lades for å...
  • Seite 66 I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks.
  • Seite 67: Svenska

    är lackade eller polerade. Utsätt inte apparaten för direkt solljus. Apparaten innehåller brandfarlig vätska. Låt inte appa- raten komma i närheten av öppen låga. Rök inte i närheten av apparaten. Hålls utom räckhåll för barn. Fyll inte på refillen. Använd bara Braun original refill.
  • Seite 68 Beskrivning 1. Nätsladd med nätadapter 2. Startknapp för rengöring «start cleaning» 3. Kontaktbleck för rakapparat 4. Lyftknapp för byte av refill 5. Display för rengöringsprogram 6. Display för rengöringsvätskans nivå 7. Rengöringsstationens nätintag 8. Rengöringsrefill 9. Plexiskydd 10. Skärblad 11. Saxhuvud 12.
  • Seite 69 Displayen för rengöringsvätska (6) kommer att visa hur mycket vätska som återstår: a) Tillräcklig med rengörningsvätska tillgänglig full full full b) Upp till 7 rengörningstillfällen kvar c) Ny refiller behövs empty empty empty Avlägsna plexiskyddet (9) från rakapparaten. Stoppa ner rakapparaten upp och ner i Clean&Charge enheten (kontaktblecken på...
  • Seite 70 Rakning Om rakapparaten är fastlåst i Clean&Charge enheten tryck på «start cleaning» knappen (2) för att lossa den. Strömbrytarlägen off = av (strömbrytaren är låst) Tryck in och skjut strömbrytaren uppåt för att starta apparaten: 1 = Rakning med det svängbara huvudet (det svängbara skärsystemet anpassar sig automa- tiskt efter ansiktets alla konturer).
  • Seite 71 Snabbrengöring Tryck på lossningsknapparna (12) för att lyfta skärbladet (lossa inte skärbladet helt). Sätt på rakapparaten i ca 5–10 sekunder så att skäggstråna kan falla ut. Noggrann manuell rengöring Manuell rengöring rekommenderas endast då Clean&Charge enheten inte är tillgänglig, t.ex. vid resor. Använd aldrig vatten för att göra ren rakapparaten.
  • Seite 72 Modell 8590: Alla fem laddningslampor kommer att lysa (20% per lampa) då rakapparaten är fullt laddad och apparaten är påslagen eller anslutet till ett uttag. Modell 8585: Den gröna laddningslampan (16) visar att rakapparaten är under uppladdning. När rakapparaten är fullt uppladdad, blinkar eller slocknar laddningslampan.
  • Seite 73 Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kom- pletta apparaten lämnas in tillsammans med inköps- kvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
  • Seite 74: Suomi

    Suomi Braun Activator -parranajokoneessa on ainutlaatuinen elektroninen mikrosiru, joka varmistaa parranajokoneen parhaan mahdollisen suorituskyvyn sekä toimivuuden. • Parranajokoneessa on automaattinen jännitteenvalitsin, joka maakohtaisesti valitsee oikean jännitteen. • Parranajokone ilmoittaa automaattisesti koneen puhdistustarpeesta ja ilmaisee mikä kolmesta puhdistustoiminnosta on tarpeellista tehdä.
  • Seite 75: Laitteen Osat

    Laitteen osat 1. Verkkojohto 2. Automaattisen puhdistuksen -painike «start cleaning» 3. Kontaktipinnat parranajokoneeseen 4. Nostopainike puhdistuskasetin vaihtoon 5. Puhdistustoimintojen näyttö 6. Puhdistuskasetin nestemäärän näyttö 7. Runkokosketin 8. Puhdistuskasetti 9. Teräverkon suojus 10. Teräverkkokasetti 11. Terä 12. Teräverkon vapautuspainikkeet 13. Rajaaja 14.
  • Seite 76 Puhdistuskasetin nestemäärän näyttö (6) osoittaa puhdistusnesteen määrän säiliössä: a) Puhdistuskasetin säiliössä on riittävästi nestettä full full full b) Nestemäärä riittää noin seitsemään puhdistuskertaan empty empty empty c) Puhdistusneste loppu, vaihda uusi kasetti Varmista, että teräverkon suojus (9) on irrotettu parranajokoneesta. Aseta parranajokone ylösalaisin paikalleen huoltokeskukseen (varmista, että...
  • Seite 77 Parran ajo Jos parranajokone on lukittuna Clean&Charge -huoltokeskukseen, paina automaattisen puhdistuksen -painiketta (2) irrottaaksesi kone. Käyttökytkimen asennot off = pois päältä (kytkin on lukittu). Paina kytkintä ja työnnä ylöspäin käynnistääksesi koneen: 1 = Ajo kääntyvällä ajopäällä (kääntyvä ajopää myötäilee tarkasti kasvojen piirteitä).
  • Seite 78 Pikapuhdistus Paina vapautuspainikkeita (12) vapauttaaksesi teräverkkokasetin (älä kuitenkaan nosta kasettia pois paikaltaan). Käynnistä kone 5-10 sekunnin ajaksi, jonka aikana partakarvat varisevat ulos säiliöstä. Perusteellinen manuaalinen puhdistus Suosittelemme manuaalisen puhdistuksen vain jos Clean&Charge -huoltokeskusta ei ole mahdollista käyttää (esim. matkalla ollessa). Älä koskaan käytä vettä puhdistaessasi konetta.
  • Seite 79 (16) syttyvät (20% / valo), mikäli parranajokone on kytketty verkkovirtaan tai kone on käynnissä. Malli 8585: Vihreä latauksen merkkivalo (16) palaa, kun parranajokone latautuu. Kun akku on ladattu täyteen, latauksen merkkivalo vilkkuu tai sammuu. Jos merkkivalo syttyy uudelleen parranajokone latautuu uudelleen säilyttääkseen täyden kapasiteettinsa.
  • Seite 80 (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
  • Seite 81: Türkçe

    Temizleme & Ωarj ünitesini aynal∂ dolapta, radyatör ve cilal∂ yüzey üzerinde muhafaza etmeyiniz. Direk güneµ ∂µ∂π∂na maruz b∂rakmay∂n∂z. Ünite çok kolay tutuµabilen s∂v∂ içermektedir. Bu nedenle, kolayca tutuµmas∂na yoaçabilecek ortamlardan uzak tutunuz. Sigara içmeyiniz. Çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ yerde saklay∂n∂z. Kartuµu tekrar doldurmay∂n∂z. Sadece orijinal Braun yedek kartuµu kullan∂n∂z.
  • Seite 82 Tan∂mlar 1. Elektrik kablosu seti 2. Temizlemeyi baµlatma «start cleaning» düπmesi 3. Temizleme & Ωarj ünitesi ile t∂raµ makinesinin baπlant∂ yeri 4. Kartuµ deπiµimi için üniteyi açma düπmesi 5. Temizleme program göstergesi 6. Temizleme s∂v∂s∂n∂n seviye göstergesi 7. Ünitenin kordon giriµi 8.
  • Seite 83 Temizleme s∂v∂s∂n∂n seviye göstergesi (6) kartuµta ne kadar s∂v∂ kald∂π∂n∂ gösterecektir: a) Temizleme s∂v∂s∂ yeterli düzeyde full full full b) En fazla 7 defa daha temizleme yap∂labilir c) Yeni kartuµ tak∂n∂z empty empty empty Elek koruyucu kapaπ∂n (9) t∂raµ makinesinden ç∂kar∂ld∂π∂ndan emin olunuz.
  • Seite 84 T∂raµ olma T∂raµ makinesi Temizleme&Ωarj ünitesine baπl∂ iken, temizlemeyi baµlatma düπmesine «start cleaning» (2) basarak t∂raµ makinesini ç∂kart∂n∂z. Açma/kapama düπmesi pozisyonlar∂ off = kapal∂ (anahtar kilitli) T∂raµ makinesini çal∂µt∂rmak için anahtar∂ basarak yukar∂ doπru itiniz: 1 = Oynar baµl∂kla t∂raµ olma (oynar baµl∂kla kesici sistem yüz k∂vr∂mlar∂n∂za otomatik olarak uyum saπlar).
  • Seite 85 Çabuk Temizleme Eleπi kald∂rabilmek için (eleπi tamamen ç∂karmay∂n∂z) elek ç∂karma düπmesine bas∂n∂z (12). Kesilmiµ sakallar∂n düµmesi için makinenizi yaklaµ∂k 5–10 sn. çal∂µt∂r∂n∂z. El ile temizleme El ile temizleme yaln∂zca Temizleme & Ωarj ünitesi olmad∂π∂ zamanlarda, örneπin seyahat s∂ras∂nda, önerilir. T∂raµ makinenizi temizlemek için asla su kullanmay∂n∂z. Eleπi ç∂kart∂p düz bir yüzeye hafifçe vurunuz.
  • Seite 86 Model 8590: T∂raµ makinesi tam olarak µarjl∂ olduπunda, tüm beµ µarj ∂µ∂π∂ (16) yanacakt∂r (her ∂µ∂k %20). Model 8585: Yeµil µarj ∂µ∂π∂ (16) t∂raµ makinesinin µarj olmakta olduπunu gösterir. Tam olarak µarj olduπunda, µarj ∂µ∂π∂ yan∂p söner veya yanmaz. Eπer daha sonra, µarj ∂µ∂π∂...
  • Seite 87 Çevresel bildiri Bu cihaz µarj edilebilen nikel-hidrat pil ile çal∂µ∂r. Çevreyi korumak ve yeniden dönüµüm için, kullan∂m süresi bittiπinde pili evdeki çöpe atmay∂n∂z. Gösterildiπi gibi cihaz∂ aç∂n∂z, pilleri ç∂kar∂p yasalarca belirlenmiµ uygun toplama alanlar∂na gönderiniz. Kartuµ evdeki çöpe at∂labilir. Bildirim yap∂lmadan deπiµtirilebilir. Cihaz üzerinde yaz∂l∂...
  • Seite 88: Ïïëóèî

    EÏÏËÓÈο ∏ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Û·˜ Braun Activator (ÌÂ Û˘Û΢‹ ∫·ı·ÚÈÛÌÔ‡ & ºfiÚÙÈÛ˘ «Clean&Charge») Â›Ó·È ÂõԉȷṲ̂ÓË Ì ˘„ËÏ‹˜ Ù¯ÓÔÏÔÁ›·˜ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ‹. ∂Í·Ûõ·Ï›˙ÂÈ ·ÍÂ¤Ú·ÛÙË ·ÎÚ›ßÂÈ· Î·È Â˘ÎÔÏ›· ÁÈ· Û·˜, ηıÒ˜ Î·È ¿ÚÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜. • ¶ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋...
  • Seite 89 ¶ÂÚÈÁÚ·õ‹ 1. ∫·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 2. ¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ «start cleaning» 3. ∂·õ¤˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ì ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ 4. ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ ηۤٷ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ 5. OıfiÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ ÁÈ· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ 6.
  • Seite 90 ∏ ÔıfiÓË ¤Ó‰ÂÈ͢ Ù˘ ηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ˘ÁÚÔ‡ ηı·ÚÈÛ- ÌÔ‡ (6) ı· ‰Â›ÍÂÈ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘ ηı·ÚÈÛÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ Ë Î·Û¤Ù·. full full full a) À¿Ú¯ÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ÔÛfiÙËÙ· b) Œˆ˜ 7 ηı·ÚÈÛÌÔ‡˜ c) ∏ ηۤٷ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË empty empty empty µÂ߷Ȉı›ÙÂ...
  • Seite 91 ŸÙ·Ó ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ, ı· ·Ó¿„ÂÈ Ë ÌÏ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ÛÙË ı¤ÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Î·ı·Ú‹. ªÔÚ›Ù ӷ ßÁ¿ÏÂÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ ∫·ı·ÚÈÛÌÔ‡ & ºfiÚ- ÙÈÛ˘ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜...
  • Seite 92 ªÂÙ¿ ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ· ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ ªÂÙ¿ ·fi οı ͇ÚÈÛÌ·, ß¿ÏÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ÛÙË Û˘Û΢‹ ∫·ı·ÚÈÛÌÔ‡ & ºfiÚÙÈÛ˘, ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿õÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¿ÁÚ·õÔ «¶ÚÈÓ ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·». ŸÏ˜ ÔÈ ·Ó¿ÁΘ Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜ Ì˯·Ó‹˜, fiÛÔÓ ·õÔÚ¿ ÙË õfiÚÙÈÛË Î·È ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi...
  • Seite 93 ·Ó·Ì̤Ó˜ (20% Ë Î¿ı ̛·), Ì ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Ì ÙÔ Ú‡̷ ‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ªÔÓÙ. 8585: ∏ Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· õfiÚÙÈÛ˘ (16) ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ õÔÚÙ›˙ÂÙ·È. ŸÙ·Ó õÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜, Ë Ï˘¯Ó›· ·Ó·ßÔÛß‹ÓÂÈ ‹ Ûß‹ÓÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜. ∂¿Ó ·ÚÁfiÙÂÚ·...
  • Seite 94 ∞ÍÂÛÔ˘¿Ú / ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ¢È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙ· ÛËÌ›· ÒÏËÛ˘ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Braun Î·È ÛÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun. • ¶Ï¤ÁÌ· Î·È ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ¡Ô. 8000 °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙÔ 100% Ù˘ ·fi‰ÔÛ˘ Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜ Û·˜ Ì˯·Ó‹˜, ı· Ú¤ÂÈ ÙÔ ϤÁÌ· Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Î¿ı 18 Ì‹Ó˜ ‹...
  • Seite 95 ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË...
  • Seite 96 Chile Entidade de garantia e centros Gillette Australia Pty. Ltd., Viseelec, de serviço Scoresby, 5 caribbian Drive Braun Service Center Chile, Melbourne, Victoria 3179, Av. Concha y Toro #4399, “ 1 800 641 820 Puente Alto, Uffici e sede centrale del...
  • Seite 97: Servizio Consumatori

    92693 Levallois Perret Cédex, Tel-Aviv, 49517, “ “ (1) 4748 70 00, 1 800 335 959 Malaysia Minitel 3615 code Braun. Exact Quality Italia Lot 24 Rawang Housing Great Britain Servizio Consumatori Braun & Industrial Estate Gillette Group UK Ltd., Gillette Group Italy S.p.A.,...
  • Seite 98 Johannesburg 2094, 0212-473 75 85 Portugal Kensington South, “ Grupo Gillette Portuguesa, Lda., 11 615 6765 Ukraine Braun Service, Importbytservice-Ukraine Hlybotchytska str.53, Kyiv Rua Tomás da Fonseca, St. Maarten “ 380-44-417-24-15 Torre G - 9 º B, Rupchand Sons n.v. (ram‘s), 1600-209 Lisboa, P.
  • Seite 99 Uruguay Driva S. A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo, “ 2 924 95 76 The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096, “ 1- 800 -272 - 8611 Venezuela Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5...

Diese Anleitung auch für:

8590 activator system

Inhaltsverzeichnis