Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Braun 150 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 150:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1512
1508
1507
1 5 0 8
Type 5597

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun 150

  • Seite 1 1512 1508 1507 1 5 0 8 Type 5597...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    (02) 6 67 86 23 Norsk 20, 42, 47 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 22, 42, 47 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 24, 43, 47 Vous avez des questions sur ce produit ? Magyar...
  • Seite 3 1 5 0 8...
  • Seite 4: Deutsch

    / 50 oder 60 Hz (automatische Anpassung) Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C bis 35 °C • Ladekabel ab 12 V für Auto und Boot (im Handel oder beim Braun Kundendienst er- hältlich, Nr. 5-001-687). Das Aufladen damit dauert ca. 20 Stunden. 3 Rasieren 3.1 Einschaltsperre...
  • Seite 5: So Halten Sie Ihren Rasierer In Bestform

    Schwermetallen ist. Dennoch sollte das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über entsprechende Sammelstel- len erfolgen. Sollten Sie jedoch die Entsorgung der Akku-Einheit selbst vor- nehmen wollen, nehmen Sie die Akku-Einheit wie auf Seite 52 dargestellt heraus.
  • Seite 6: English

    Best environmental temperature range for charging: 15 °C to 35 °C • Charging cord as of 12 V (for boat or car, available from your dealer or at Braun Service Centres, No. 5-001-687). Recharging with this cord takes about 20 hours.
  • Seite 7: Keeping Your Shaver In Top Shape

    Disposal can take place at a Braun Service Centre or appropriate collec- tion sites. However, if you prefer to dispose of the cell unit yourself, remove the cell unit as shown on page 52.
  • Seite 8: Français

    Cordon d’alimentation spécial 12 V (pour la recharge du rasoir en voiture ou bateau; ce cordon est disponible auprès de votre revendeur ou dans les centre-services agréés Braun sous la référence 5-001-687). La recharge au moyen de ce cordon demande environ 20 heures.
  • Seite 9: Respect De L'environnement

    Néanmoins, ne jetez pas votre rasoir dans les ordures ménagères lorsqu’il arrive en fin de vie. Vous pouvez vous en défaire auprès d’un centre-service agréé Braun ou d’un centre de collecte approprié. Cependant, si vous préfèrez retierer vous-même la batterie, enle- vez-la comme indiqué...
  • Seite 10: Español

    Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades. Atención • No use la afeitadora cerca o sobre recipientes llenos de agua (bañeras, duchas, etc.).
  • Seite 11: Mantenimiento De Las Baterías

    De todas formas, no arroje su afeita- dora a la basura al final de su vida útil. Puede entregarla en un Servicio de Asistencia Braun o en lugares apropiados para su recogida. De todas formas, si usted prefiere disponer del acumulador quitelo como se muestra en la página 52.
  • Seite 12: Português

    Português Os nossos produtos estão concebidos para alcançar os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos, que tire o máximo partido do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Atenção • Não use a máquina de barbear próximo de recipientes cheios de água (banheiras, duches, etc.).
  • Seite 13 (d) e bata suavemente numa superfície plana. • Nesta altura limpe o bloco de lâminas com a escova. Com intervalo de quatro semanas, limpe o bloco de lâminas com o spray de limpeza Braun. • Não limpe a rede com a escova.
  • Seite 14: Italiano

    Italiano I nostri prodotti sono progettati per perseguire i più elevati standard di qualitá, fun- zionalità e design. Ci auguriamo quindi che il Vostro nuovo rasoio Braun Vi possa soddisfare pienamente. Precauzioni • Non usate il rasoio vicino, o sopra, lavelli pieni o bagnati d’acqua (ad esempio, vas- ca da bagno, doccia, ecc.).
  • Seite 15: Come Tenere Il Vostro Rasoio In Condizioni Perfette

    Ciono- nostante, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti di casa al termine della sua vita utile. Portatelo ad un Centro di Assistenza Braun oppure nei punti di raccolta specifici per questi rifiuti. Se preferite eliminare soltanto la batteria, rimuovetela come mostrato a pagina 52.
  • Seite 16: Nederlands

    De beste omgevingstemperatuur voor het opladen is tussen de 15 °C en 35 °C. • 12 V oplaadsnoer (no. 5-001-687) (voor boot of auto is verkrijgbaar bij uw handelaar of bij de Braun klantenservice). Opladen van het scheerapparaat zal met dit snoer zo’n 20 uur duren. 3 Scheren 3.1 Blokkeringsschakelaar...
  • Seite 17: Houdt Uw Scheerapparaat In Topconditie

    Desondanks raden wij aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval te deponeren, maar in te leveren bij een Braun Service Centrum of op de daarvoor bestemde adressen. Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder deze dan als aangegeven op blz.
  • Seite 18: Dansk

    Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvaliteit, anvendelig- hed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye Braun shaver. Vigtigt • Anvend ikke shaveren i nærheden af områder med vand (over håndvasken, i bade- karet, i bruserummet osv.).
  • Seite 19 (efter endt levetid) sammen med husholdningens øvrige affald. Maskinen bør i stedet afleveres på din kommunes indsam- lingssted eller indsendes til et Braun Service Center. Hvis du selv ønsker at bortskaffe batterienheden, gøres det som vist på side 52.
  • Seite 20: Norsk

    Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Advarsel • Bruk ikke barbermaskinen i nærheten av eller over vaskeservant fylt med vann (f.
  • Seite 21 Produktet skal allikevel ikke kastet i husholdningsavfallet etter endt levetid. Produktet kan leveres inn ved et autorisert Braun serviceverksted eller en godkjent miljøstasjon. Foretrekker du likevel å kaste batterienheten selv, ta ut batterienheten som vist på side 52.
  • Seite 22: Svenska

    Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat. Viktigt • Apparaten får inte komma i kontakt med eller användas i närheten av vatten (t.
  • Seite 23 Denna apparat är försedd med en nickel-hydrid battericell. Denna battericell innehåller inte några skadliga tungmetaller. Kasta däremot inte den uttjänta apparaten i hushållssoporna utan lämna den till en Braun serviceverkstad eller till en återvinningsstation. Om du däremot vill göra dig av med batteriet på annat sätt, ta ur batteriet som bruksanvisningen visar på...
  • Seite 24: Suomi

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laatu-, toimivuus- ja muo- toilustandardit. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Braun-parranajokoneeseesi. Varoitus • Älä käytä parranajokonetta veden läheisyydessä tai vedellä täytetyn altaan (esim. kylpy- tai suihkuammeen) yläpuolella. • Turvallisuusyistä tarkista verkkojohdon kunto aika ajoin ja vaihda se, mikäli se tuntuu löysältä...
  • Seite 25 • Kytke virta pois parranajon jälkeen. Irrota teräverkkokasetti (d) ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. • Puhdista terä huolellisesti harjalla. Puhdista terä noin neljän viikon välein Braun- puhdistusspraylla. • Älä harjaa teräverkkoa. • Mikäli Sinulla on hyvin kuiva iho ja huomaat parranajokoneesi käyntiajan lyhen- tyneen, tipauta pisara ompelukoneöljyä...
  • Seite 26: Magyar

    Magyar Termékeink minŒsége, mködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégitik. Sok örömet kivánunk Önnek új Braun készülékéhez. Figyelem ! • A készüléket fürdŒkádban, ill. vízzel telt mosdókagyló, kád közelében használni nem szabad. • IdŒnként ellenŒrizze, hogy a csatlakozóvezeték nem sérült-e meg, és a csatlako- zódugó...
  • Seite 27 Ennek ellenére az újrahasznosítható alapanyagok visszanyerése érdekében a tönkrement készüléket ne dobjuk a háztartási hulladék közé. Ezeket leadhatja bármelyik Braun szervizben, vagy az erre kijelölt telepeken. Az akkumulátort természetesen otthon is ki lehet dobni, de vigyázat: ha Ön kiveszi az akkumulátort, a készülék tönkremegy és elveszíti a garanciát.
  • Seite 28: Nabíjení Holicího Strojku

    âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete s Va‰ím nov˘m holicím strojkem Braun plnû spokojeni. Upozornûní • Elektrick˘ holicí strojek nesmí b˘t pouÏíván v blízkosti nádob naplnûn˘ch vodou (napfi. koupací vany, sprchy, umyvadla apod.).
  • Seite 29 Ïádné tûÏké kovy zneãi‰Èující Ïivotní prostfiedí. Pfiesto by pfiístroj po ukonãeni své Ïivotnosti nemûl b˘t likvidován spolu s domovním odpadem. Likvidaci ize provést prostfiednictvím servisu firmy Braun nebo prostfiednictvím pfiislu‰n˘ch sbûren. Pokud se v‰ak rozhodnete zlikvidovat akumulátorovou baterii sami, vyjmûte akumulátorovou baterii tak, jak je to znázornûno na obrázku.
  • Seite 30 Ωarj etmek için en ideal çevre sıcaklı©ı: 15 °C – 35 °C • 12 V’luk µarj kablosu (Araba veya tekne için, Braun bayilerinde ve yetkili servis istasyonlarında bulabillirsiniz (No: 5-001-687). Bu kablo ile makineniz yaklaµık 20 saatte µarj olacaktır.
  • Seite 31 5 Çevresel bildiri Bu cihaz nikel-hidrat pil ile çalıµır. Bu pil hiçbir zararlı aπır metal içermez. Yeniden dönüµüm için pili, kullanım süresı bittiπinde, lütfen evinizdeki çöpe atmak yerine Braun serviz merkezine veya uygun toplarna alanlarına gön- deriniz. Bildirim yapıilmadan deπiµtirilebilir.
  • Seite 32 Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania jakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonalnoÊci. Gratulujemy Paƒstwu udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy korzystaniu z naszego urzàdzenia. Uwaga! • Nie u˝ywaç golarki w pobli˝u zbiorników z wodà, takich jak np. wanny kàpielowe, prysznice i umywalki.
  • Seite 33: Konserwacja Akumulatora

    longhair trimmer = uaktywnianie zespo∏u tnàcego do d∏ugich w∏osów, trymera (zespó∏ ten s∏u˝y tylko do wyrównywania linii zarostu, przystrzygania wàsów na ˝àdanà d∏ugoÊç oraz do usuwania pojedynczych d∏ugich w∏osów (rys. c)). 3.3 Eksploatacja przy zasilaniu z sieci Przy ca∏kowitym wyczerpaniu energii zgromadzonej w akumulatorze mo˝na korzystaç...
  • Seite 34 5 Ochrona Êrodowiska Golarka wyposa˝ona jest w akumulatory przyjazne Êrodowisku naturalnemu, tj. bez zwiàzków metali ci´˝kich. Jednak po ich wykorzystaniu, nie nale˝y wyrzucaç akumulatorów razem z domowymi odpadkami. Utylizacjà mo˝e zajàç si´ serwis Brauna lub odpowiedne punkty utylizacyjne. Aby samemu wyjàç akumulatory w celu ich utylizacji nale˝y post´powaç...
  • Seite 35 ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÊfiÚÙÈÛ˘ fiˆ˜ ·˘Ùfi ÙˆÓ 12 V (ÁÈ· ÛοÊÔ˜ ‹ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ, • ‰È·Ù›ıÂÙ·È ·fi ηٷÛÙ‹Ì·Ù· ÏÈ·ÓÈ΋˜ ÒÏËÛ˘ ‹ ·fi Ù· ∫¤ÓÙÚ· ™˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ & ∂ÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Braun, ∞Ú. ∞ÓÙ·Ï. 5-001-687). ∏ ÊfiÚÙÈÛË Ì ·˘Ùfi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰È·ÚΛ ÂÚ›Ô˘ 20 ÒÚ˜. 3 •‡ÚÈÛÌ·...
  • Seite 36 (d) Î·È ÎÙ˘‹ÛÙ ÙËÓ ÂÏ·ÊÚ¿ ¿Óˆ Û Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ó· ¤ÛÔ˘Ó ÔÈ ÙÚ›¯Â˜. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÌÂÙ¿ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔÙ‹ÚˆÓ Ì ÙÔ ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ. ∫¿ı ٤ٷÚÙË ÂÚ›Ô˘ • ‚‰ÔÌ¿‰·, ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔÙ‹ÚˆÓ Ì ˘ÏÈο ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Braun. ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ‰È¿ÊÚ·ÁÌ· Ì ÙÔ ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ. • •...
  • Seite 37 Âٿ٠ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ÙË Ï‹ÍË ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ªÔÚ›Ù ӷ ·Ú·‰ÒÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ¤Ó· ∫¤ÓÙÚÔ ∂ÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜. øÛÙfiÛÔ, ·Ó ÚÔÙÈÌ¿Ù ӷ ÂÙ¿ÍÂÙ ÔÈ ›‰ÈÔÈ ÙË Ì·Ù·Ú›·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Û‡Ìʈӷ...
  • Seite 38 Nous accordons une garantie de deux ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vi ces de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou encore si l’appareil lui-même doit êtr e échangé.
  • Seite 39 Pour toutes réclamations intervenant pendant la période de garantie, envoyez l’appareil ainsi que sa carte de garantie à votre revendeur ou à la station service Braun la plus proche. Toutes autres formes de prétention à la garantie sont exclues sauf si des dispositions légales spécifient le contraire.
  • Seite 40 Português Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
  • Seite 41 Italiano Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio con- seguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
  • Seite 42 Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfal- der ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor origi- nale Braun reservedele ikke er anvendt.
  • Seite 43 Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auk- toriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upp- hör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar...
  • Seite 44: Âesky

    Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem. Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození vzniklá nesprávn˘m uÏíváním a údrÏbou, na bûÏné...
  • Seite 45 ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹...
  • Seite 46 ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
  • Seite 47 Garantiebüros und Deutschland Bermuda Braun GmbH, Kundendienst, Stuart’s Ltd., Reid Street, Kundendienstzentralen Westerbachstr. 23 H, P. O. Box HM 2705, Hamilton, “ 61476 Kronberg, 2 95 54 96 Guarantee and Service “ 00 800 / 27 28 64 63 Centers...
  • Seite 48: Servizio Consumatori

    “ Antilles, 92693 Levallois Perret Cédex, 11 68 30 218 “ “ 9 61 22 62 (1) 4748 70 00, Minitel 3615 code Braun. Iran Liste Centres-Service sur Tehran Bouran Company Cyprus Kyriakos Papavasiliou Trading demande Irtuc Building, Papavasiliou Building, No 874 Enghelab Ave.,...
  • Seite 49 Korea Malta Nippon STC Industries Kind’s, Braun Gillette Japan Inc., Corp. Braun Division, 287, Republic Street, Siber Hegner Bldg., 7th Floor, 32, Mullae - Dong 3-KA, Valletta VLT04, 89 -1 Yamashita-cho, “ Youngdeungpo -Ku, 24 71 18 Naka-ku, Seoul 150-090, P.O.
  • Seite 50 Beste (S) Pte. Ltd., 2 924 95 76 6 Tagore Drive, Sverige # 03- 04 Tagore Industrial Gillette Group Sverige AB, Building, Division Braun, Box 1056, Gillette Company, Singapore 787623, 172 22 Sundbyberg, Braun Division 6D, “ “ 4 552 24 22...
  • Seite 51 Venezuela Coral C. A., Edificio Larco, Calle la Limonera, La Trinidad – Caracas 1080, “ 2 93 38 77 Yemen (Republic of ) Saba Stores for Trading, 26th September Street, P. O. Box 5278, Taiz, “ 967 4-25 23 14 Yugoslavia BG Elektronik, Bulevar revolucije 34,...
  • Seite 52 Het verwijderen van batterijen aan het eind van de nuttige levensduur van het appa- raat Waarschuwing: het openen van het aandrijf- deel zal het apparaat onbruikbaar maken en daarmee zal de garantie op het apparaat ver- vallen. Udtagelse af batteriet efter endt levetid Være endvidere opmærksom på, at såsnart batteriet fjernes eller forsoges taget ud, bort- falder garantien...

Diese Anleitung auch für:

15081512

Inhaltsverzeichnis