Herunterladen Diese Seite drucken
Westfalia 46216946 Montageanleitung
Westfalia 46216946 Montageanleitung

Westfalia 46216946 Montageanleitung

Lancia delta (844) 09/08

Werbung

COMPONENTE/COMPONENT/ KOMPONENTEN:
Numero di disegno/Code number
Artikelnummer
Nome del veicolo /Type of vehicle/ Fahrzeugtyp
Versione/ Version/ Version
Tempo di installazione/Timing/ Einbauzeit
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO AD USO PROFESSIONALE, NOTICE DE POSE A USAGE PROFESSIONNEL
FITTING INSTRUCTIONS FOR PROFESSIONAL FITTERS, INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA USO PROFESIONAL,
MANUAL DE MONTAGEM PARA UTILIZACÄO PROFISSIONAL, MONTAGEANLEITUNG FÜR PROFESSIONNELLEN EINSATZ,
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
:
:
:
:
MONTAGEHANDLEIDING VOOR PROFESSIONEEL GEBRUIK
Impianto elettrico per gancio di traino/
Electrical system for towing hitch/
Elektroanlage für Anhängevorrichtung
46216946
WA 306640300113
Lancia Delta (844)
09/08-
13p
120 min.
306 640 391 101 - 004
Lancia Delta

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 46216946

  • Seite 1 COMPONENTE/COMPONENT/ KOMPONENTEN: Impianto elettrico per gancio di traino/ Electrical system for towing hitch/ Elektroanlage für Anhängevorrichtung Numero di disegno/Code number 46216946 WA 306640300113 Artikelnummer Nome del veicolo /Type of vehicle/ Fahrzeugtyp Lancia Delta (844) 09/08- Versione/ Version/ Version Tempo di installazione/Timing/ Einbauzeit 120 min.
  • Seite 2 306 640 391 101 – 004...
  • Seite 3 306 640 391 101 - 004...
  • Seite 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de enchufe Affectation des prises électriques Pistorasian navat Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti della presa Kontaktskjema Contactdoosbezetting Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema Atribuição dos pinos da tomada 306 640 391 101 – 004...
  • Seite 5 306 640 391 101 - 004...
  • Seite 6 306 640 391 101 – 004...
  • Seite 7 306 640 391 101 - 004...
  • Seite 8 306 640 391 101 – 004...
  • Seite 9 Elsættet til anhængertrækket må kun monteres af kvalificeret personel. Ved forkert montering er der fare for alvorlige fejlfunktioner! WESTFALIA-Automotive overtaget ikke ansvaret for person- eller tingskader henholdsvis for tab, der er forårsaget af en forkert installation, montage eller anvendelse af produktet.
  • Seite 10 Seules des entreprises spécialisées sont autorisées à monter le faisceau électrique du dispositif d'attelage. Un montage incorrect représente un risque élevé d'accident ! WESTFALIA-Automotive n’est pas tenu responsable des dommages aux personnes ou matériels ou bien de pertes qui seraient causés par l’installation ou un montage défectueux ou une mauvaise utilisation du produit.
  • Seite 11 Only qualified companies may install the electrical system for the trailer hitch. Improper assembly may result in a serious accident hazard! WESTFALIA-Automotive is not liable for personal injury, damage or loss caused by the installation or improper assembly or use of the product.
  • Seite 12 L'impianto elettrico per il gancio di traino deve essere montato solo da personale specializzato. In caso di montaggio errato sussiste il pericolo di incidenti gravi! WESTFALIA-Automotive non è responsabile per danni a cose o persone o nello specifico di perdite verificatesi in seguito all’installazione, al montaggio o all’uso difettoso del prodotto.
  • Seite 13 Voor technische wijzigingen, software-updates die na de eerste ingebruikneming (bijv. door de fabrikant van het voertuig) worden uitgevoerd en bij het gebruik van de aanhangwagen tot storingen leiden, kan Westfalia niet verantwoordelijk worden gesteld. Leidingen mogen niet klemmen of beschadigd zijn. Alle afdichtelementen volgens voorschrift aanbrengen.
  • Seite 14 Elsystemet för dragkroken får endast monteras av kvalificerade tekniker. Vid felaktig montering föreligger risk för allvarliga olyckor! WESTFALIA-Automotive tar inte ansvar för personskador eller materiella skador resp. förluster, som förorsakats av installationen eller en felaktig montering eller användning av produkten.
  • Seite 15 O sistema elétrico para o dispositivo de reboque apenas pode ser montado por uma empresa especializada. No caso de montagem incorreta há risco de acidentes graves! A WESTFALIA-Automotive não se responsabiliza por danos físicos ou materiais, nem por prejuízos, causados pela instalação, montagem ou utilização incorrectas do produto.
  • Seite 16 Lancia "a" ø 39 ø 39 306 640 391 101 – 004...
  • Seite 17 "b" "c" "b" "c" 306 640 391 101 - 004...
  • Seite 18 16p. Pin 5 "d" "e" "d" "e" 306 640 391 101 – 004...
  • Seite 19 "f" "f" 18 19 Pin 51 bu/bk Pin 50 bu/wh 306 640 391 101 - 004...
  • Seite 20 Pin 51 bu/bk Pin 50 gy/ye Pin 50 bu/wh "D" bu/wh Pin 51 Pin 51 "C" bu/bk bu/bk "D" "C" rd/gn Pin 51 bu/bk Pin 50 "B" bu/wh "A" gn/wh "B" "A" Pin 50 bu/wh gn/wh rd/gn gy/ye ø 15 40 mm 35 mm ø...
  • Seite 21 1x M6 306 640 391 101 - 004...
  • Seite 22 Lancia 306 640 391 101 – 004...
  • Seite 23 306 640 391 101 - 004...

Diese Anleitung auch für:

Wa 306640300113