Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
Elsæt til anhængertræk
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
Installation électrique pour dispositif d'attelage
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
Electrical system for trailer hitch
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
Impianto elettrico per gancio di traino
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
Elektrische installaties voor aanhanger
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
Электрооборудование для фapкoпa
Elsystem för dragkrok
305 385 300 107
305 385 300 113
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Monterings- og betjeningsvejledning
Asennus- ja käyttöohje
installation and operating manual
Monterings- og bruksanvisning
Monterings- och bruksanvisning
2
3
10
11
Audi A6 Limousine,
Audi A6 Avant,
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Návod k montáži a použití
Instrucciones de montaje y uso
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες τοποθέτσης και λειτουργίας
Szerelési- és üzemeltetési utasítások
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Montage- en gebruikshandleiding
Instrukcja montażu i obsługi
Инструкция по монтажу и эксплуатации
1
6
7
5
4
8
9
7
1
6
2
4
5
3
12
13
Audi A7,
11/2010 – MJ 2014
03/2011 – MJ 2014
09/2011 – MJ 2014
305 385 391 101 - 008

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia Automotive 305 385 300 107

  • Seite 1 Instalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i obsługi Электрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 305 385 300 107 305 385 300 113 Audi A7, 11/2010 – MJ 2014 Audi A6 Limousine, 03/2011 – MJ 2014 Audi A6 Avant, 09/2011 –...
  • Seite 2 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 3 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de Affectation des prises Pistorasian navat enchufe électriques Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti Kontaktskjema Contactdoosbezetting della presa Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 5 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 6 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 7 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 8 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 9 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Wichtig: Prüfen Sie den Inhalt des Sets, bevor Sie mit der Installation beginnen und melden Sie gegebenfalls Abweichungen. Beginnen Sie erst mit der Installation, wenn Sie über ein vollständiges Set verfügen.
  • Seite 10 De nationale direktiver for montering af tilbehør skal overholdes. Enhver ændring eller ombygning på el-anlægget er forbudt. Dette medfører, at typegodkendelsen ikke er gældende. Læs monteringsvejledningen inden påbegyndelse af arbejdet. Vigtigt: Kontrollér sættets indhold inden du begynder med installationen og meddel i givet fald afvigelser. Begynd først installationen, når du har et komplet sæt.
  • Seite 11 Les dispositions nationales concernant la réception à titre isolé doivent être respectées. Toute modification ou transformation de l'installation électrique est interdite. Elle entraînerait l'annulation de la réception. Lire impérativement la notice de montage avant de commencer le travail. Important : Vérifier le contenu de l’ensemble avant de commencer l’installation et mentionner le cas échéant les anomalies. Ne commencer l’installation que lorsque vous disposez d’un ensemble complet.
  • Seite 12 Observe national guidelines on the approval of accessories. Any alteration or modification of the electrical system is prohibited and voids the operating licence. Read the installation manual before beginning to work. Important: Check contents of kit before commencing installation and report any discrepancies. Do not commence installation unless you have a complete kit.
  • Seite 13 Figyelembe kell venni a műszaki átvételre vonatkozó nemzeti irányelveket. Az elektromos felszerelésen tilos bármiféle átalakítást végezni. A szerkezet megváltoztatása vagy átalakítása a forgalmi engedély megszűnését vonja maga után. A munka megkezdése előtt olvassa el a szerelési útmutatót. Fontos: A beépítés megkezdése előtt ellenőrizze a garnitúra tartalmát és adott esetben jelentse az eltéréseket. Csak akkor kezdje meg a beépítést, ha teljes garnitúra rendelkezésére áll.
  • Seite 14 Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Enhver endring hhv. ombygging av det elektriske anlegget er forbudt. Dette vil ødelegge brukeropplevelsen. Les montasjeveiledningen før man begynner arbeidet. Viktig: Kontroller innholdet i settet før du starter installasjonen og meld fra om eventuelle avvik. Start installasjonen først når du har et fullstendig sett.
  • Seite 15 Proszę przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących odbioru technicznego. Wszelkie zmiany lub przebudowy instalacji elektrycznej są zabronione. Spowodują one utratę ważności świadectwa homologacji. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać instrukcję montażu. Ważne: Sprawdzić zawartość zestawu przed rozpoczęciem instalacji i zgłosić ewentualne odchylenia. Rozpocząć instalację jeżeli zestaw jest kompletny.
  • Seite 16 Nationella riktlinjer beträffande monteringen skall beaktas. All form av ändring respektive ombyggnad på elsystemet är förbjuden. Förändringar resulterar i att körtillståndet upphör att gälla. Läs igenom monteringsanvisningarna innan arbetet påbörjas. Viktigt: Kontrollera setets innehåll innan du börjar med installationen och rapportera i förekommande fall avvikelser. Börja med installationen först när du har ett komplett set.
  • Seite 17 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 18 3x M5x25 3x M5 3x B5 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 19 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 20 11 12 "a" "a" 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 21 bk/rd bk/rd rd/bk rd/bu or/bn or/gn 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 22 or/gn or/bn Pin 2H or/gn Pin 2L or/bn 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 23 rd/bu rd/bk LHD bk LHD bk rd/bu rd/bk Pin 1 rd/bk Pin 2 rd/bu Pin 3 LHD bk 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 24 bk/rd LHD gn LHD bk LHD gn 24 26 25 26 Pin 12 Pin 12 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 25 bk/rd "a" Pin 12 Pin 12 "a" Pin 12 Pin 12 bk/rd Pin 12 Pin 12 LHD gn LHD gn 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 26 BCM 2 bk/rd BCM 2 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 27 1x150 BCM 2 BCM 2 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 28 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 29 Codierung anpassen Den erforderlichen AM-Code finden Sie im „Codierungsbeiblatt“ in den Audi Händlerportalen (u.a. ServiceNet). – Geeignetes Fahrzeugdiagnose-, Mess- und Informationssystem mit Online-Verbindung, z. B. das Fahrzeugdiagnosesystem, Mess- und Informationssystem -VAS 5051B- am Fahrzeug anschließen. – (Funktions und Bauteilauswahl) auswählen. –...
  • Seite 30 Adaptar la codificación Podrá encontrar el código AM necesario en la “hoja de codificación” del portal de concesionarios Audi (ServiceNet, entre otros). – Conectar al vehículo un sistema de diagnóstico de vehículo, medición e información adecuado con conexión online, p. ej. el sistema de diagnóstico de vehículos, medición e información -VAS 5051B-.
  • Seite 31 Adjusting the coding The AM code required can be found in the “coding supplement” on the Audi dealer portals (including ServiceNet). – Connect a suitable vehicle diagnostic, testing and information system to the vehicle via an online connection, e.g. the vehicle diagnostic, testing and information system -VAS 5051B-.
  • Seite 32 Adattamento codifica Il codice AM necessario è reperibile nell'apposito “supplemento“ presente nei portali dei concessionari Audi (anche in ServiceNet). – Collegare al veicolo uno strumento di diagnosi, misurazioni e informazioni adatto con collegamento online, ad es. lo strumento di diagnosi, misurazioni e informazioni -VAS 5051B-. ((Funktions und Bauteilauswahl)).
  • Seite 33 Dostosowanie kodowania Potrzebny kod AM dostępny jest w "Załączniku z kodami" na portalach dystrybutorów Audi (m.in. ServiceNet). – Przyłączyć odpowiedni system diagnozy pojazdu, pomiarowy lub informacyjny z funkcją online, np. system diagnozy pojazdu, pomiarowy i informacyjny VAS 5051B. – Wybrać (wybór funkcji i podzespołów). –...
  • Seite 34 STOP WESTFALIA Trailor simulation for carcheck 7-pin and 13-pin WA no.: 900 001 300 199 305 385 391 101 - 008...
  • Seite 35 WESTFALIA Cycle Carrier WA no.: 350 010 600 001 305 385 391 101 - 008...

Diese Anleitung auch für:

305 385 300 113