Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SmartGrow 6
MSGP6
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Smart Indoor-Gardening Gerät
Smart indoor gardening device
Appareil de jardinage d'intérieur intelligent
Sistema di coltivazione indoor intelligente
Slim tuinierapparaat voor binnenhuis
Intelligent system til dyrkning indendørs
Smartsystem for dyrking innendørs
Smart system för din inomhusträdgård
Älykäs pöytäpuutarha
Sistema de jardinería inteligente de interior
Vaso de interior inteligente
Έξυπνη κηπευτική συσκευή εσωτερικού χώρου
Akıllı kapalı bahçe cihazı
Inteligentne urządzenie do domowej uprawy roślin
Розумний пристрій для домашнього садівництва
Умный прибор для выращивания зелени дома
‫دليل المستخدم‬
‫الجهاز الذكي لزراعة النباتات في المنازل‬
8
14
20
27
33
39
44
50
55
61
68
74
81
88
95
101
108

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SmartGrow 6

  • Seite 1 SmartGrow 6 MSGP6 [de] Gebrauchsanleitung Smart Indoor-Gardening Gerät [en] User manual Smart indoor gardening device [fr] Manuel d'utilisation Appareil de jardinage d'intérieur intelligent [it] Manuale utente Sistema di coltivazione indoor intelligente [nl] Gebruikershandleiding Slim tuinierapparaat voor binnenhuis [da] Betjeningsvejledning Intelligent system til dyrkning indendørs...
  • Seite 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001254217  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Seite 8 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zur Aufzucht von Pflanzen aus Pflanzenkapseln. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur.
  • Seite 9 Symbole de Netzteil Leuchtmodus Status Die LEDs blin- ¡ In der Wasserschale Symbole ken alle 5 Mi- ist zu wenig Nähr- nuten 10-mal stofflösung. Nährstoff- Symbol Beschreibung blau (max. 10 lösung auffüllen ist Pumpe lösen oder fixieren Wiederholun- notwendig. gen). Die Pum- ¡...
  • Seite 10 de Nährstofflösung nachfüllen ¡ Mehrmaliges tägliches Ausschalten der Nährstofflösung nachfüllen Beleuchtung kann das Wachstum der → Abb.  -  Pflanzen negativ beeinflussen. Pflanzen ernten Urlaubsmodus starten Wenn die Pflanzen oder die Früchte groß ▶ Voraussetzungen genug sind, mit der Ernte beginnen. ¡ Mindestens ein Höhenmodul ist einge- → Abb.
  • Seite 11: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen de Die Hand 15 Sekunden auf die Lichtein- Menge Bestellnummer heit legen, bis die Lichteinheit blau 12 x 18 g 311893 leuchtet. → Abb. Gerät reinigen a Die Pumpe läuft ca. 2½ Minuten. Nach dem Entkalken alle Teile gründlich reinigen. Hinweise ¡ Wenn nicht alle Rückstände gelöst sind, → Abb.
  • Seite 12: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Zubehör Bezeichnung Verwendung VarioTray MSGZSCT1 Pflanzen Sie gleichzeitig 2 verschiedene Micro- greens und 3 Pflanzenkapseln an. ¡ 3 Löffel (6 g) Nährstoffe in 3 Liter frisches Lei- tungswasser geben und in die Wasserschale fül- len. ¡ Die Bewässerungseinheit zusammenbauen. Da- bei den Pflanzenhalter mit dem Vario Tray erset- zen.
  • Seite 13: Altgerät Entsorgen

    Altgerät entsorgen de Schlafmodus ist eingeschaltet oder Informationen über aktuelle Entsor- Beleuchtung manuell ausgeschaltet. gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach- händler sowie Ihrer Gemeinde- oder → "Schlafmodus einstellen", Seite 10 Stadtverwaltung. → "Beleuchtung vorübergehend aus- schalten", Seite 10 Dieses Gerät ist entspre- chend der europäischen Lichteinheit hat ein elektronisches Problem Richtlinie 2012/19/EU über Trennen Sie das Gerät für einige Stun-...
  • Seite 14 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for growing plants from plant capsules. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature.
  • Seite 15 Overview of illumination modes en Symbol Description Illumination Status mode Releasing or securing pump tions). The pump has Marking for pump switched off. Maximum capacity of the wa- ter bowl 3 litres General information Please bear this information in mind so that Overview of illumination you can get the best out of your appliance.
  • Seite 16 en Topping up with nutrient solution Topping up with nutrient solu- Starting holiday mode tion Requirements ¡ At least one height module has been in- → Fig.  -  serted. Harvesting plants ¡ The nutrient solution is filled up to the marking You can start harvesting your plants or ▶...
  • Seite 17: Accessories

    Cleaning the device en Notes Cleaning the device ¡ If not all deposits have dissolved, leave After descaling, clean all parts thoroughly. the descaling solution to work for at least → Fig.  -  2 hours and then start the pump again. ¡ If necessary, leave the descaling solution Notes ¡...
  • Seite 18 en Troubleshooting Accessory Designation VarioTray MSGZSCT1 Plant 2 different microgreens and 3 plant capsules at the same time. ¡ Add 3 spoonfuls (6 g) of nutrients to 3 litres of fresh tap water and pour into the water bowl. ¡ Assemble the watering unit. Replace the plant tray with the VarioTray.
  • Seite 19: Disposing Of Old Appliance

    Disposing of old appliance en → "Switching off the lighting temporar- Information about current disposal meth- ods are available from your specialist ily", Page 16 dealer or local authority. Light unit has an electronic fault This appliance is labelled in Disconnect the device from the power accordance with European supply for a few hours to reset the light Directive 2012/19/EU con-...
  • Seite 20: Élimination De L'emballage

    fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour cultiver des plantes issues de capsules de semences. ¡...
  • Seite 21: Indications Générales

    Symboles fr Bac d‘eau Mode d‘éclai- État rage Insert d‘irrigation Les LED cli- Le changement manuel Support pour plantes gnotent 2 fois. entre mode Sommeil et Orifice de remplissage pour solu- mode Standard est tion nutritive confirmé. Pompe Les LED s’al- Le détartrage est dé- lument en bleu.
  • Seite 22 fr Préparer l‘appareil Poser la main pendant 3 secondes sur ▶ Préparer l‘appareil l’unité d’éclairage jusqu’à ce que l’unité → Fig.  -  d’éclairage clignote 2 fois. Remarques → Fig. ¡ Nettoyer toutes les pièces avant la pre- a Le mode Sommeil de 8 heures de l‘ap- mière utilisation.
  • Seite 23: Détartrer L'appareil

    Détartrer l’appareil fr Poser la main 10 secondes sur l’unité Poser la main pendant 15 secondes sur ▶ d’éclairage jusqu’à ce que l’unité d’éclai- l’unité d’éclairage jusqu’à ce que l’unité rage soit violette. d’éclairage s’allume en bleu. → Fig. → Fig. a L‘appareil se trouve en mode Vacances. a La pompe fonctionne pendant env.
  • Seite 24 fr Accessoires Accessoires Accessoires Désignation Utilisation Module de hau- MSGZHB1 Lorsque les plantes atteignent presque le dessous teur de l‘unité d‘éclairage, mettre en place un module de hauteur supplémentaire. Obtenez une hauteur maximale de jusqu’à 4 modules. Module d’éclai- MSGZHB2 Pour une portion de lumière supplémentaire. Ainsi, rage Booster vos plantes poussent plus rapidement et peuvent être récoltées plus tôt.
  • Seite 25: Service Après-Vente

    Dépannage fr L‘unité d‘éclairage a un problème Dépannage électronique La pompe démarre 1-7 fois par jour. Débranchez l‘appareil du secteur pen- dant quelques heures pour réinitialiser Cycle d’irrigation normal l‘unité d‘éclairage. Votre appareil effectue automatique- ▶ Rebranchez l’appareil. ment l’irrigation optimale. Remarque : Si vous n’arrivez pas à élimi- La pompe émet des bruits forts et ner le dérangement, veuillez vous adresser inhabituels par rapport au processus...
  • Seite 26 fr Service après-vente Vous trouverez les coordonnées du service après-vente dans la liste figurant à la fin de cette notice d’utilisation ou sur notre site in- ternet. Imprimé sur du papier 100 % recyclé...
  • Seite 27 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per la coltivazione di piante in apposite capsule. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
  • Seite 28 it Simboli Sostanze nutritive Modalità di il- Stato luminazione Alimentatore I LED lampeg- ¡ Nella vaschetta Simboli giano 10 volte dell'acqua è presente di colore blu una quantità insuffi- Simbolo Descrizione ogni 5 minuti ciente di soluzione di Staccare o attaccare (max. 10 ripeti- sostanze nutritive.
  • Seite 29 Rabbocco della soluzione di sostanze nutritive it Note Note ¡ Inserire contemporaneamente massimo ¡ L'illuminazione si reinserisce automatica- 4 moduli verticali. mente al termine della modalità di stand- ¡ Alternare massimo 2 moduli luminosi by successiva. con 2 moduli verticali standard. ¡ Lo spegnimento dell'illuminazione ripetu- to più...
  • Seite 30: Pulizia Dell'apparecchio

    it Pulizia dell’apparecchio Versare lentamente la soluzione decalci- Quantità Codice dell'ordine ficante preparata nel supporto piante. 12 x 18 g 311893 Posizionare la mano sull'unità di illumina- zione per 15 secondi finché l'unità di illu- Pulizia dell’apparecchio minazione non si accende di colore blu. Al termine della decalcificazione, pulire a → Fig.
  • Seite 31: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it Accessori Denominazione Utilizzo VarioTray MSGZSCT1 Piantare 2 microgreen diversi e 3 capsule contem- poraneamente. ¡ Versare 3 misurini (6 g) di sostanze nutritive in 3 litri di acqua del rubinetto fresca e riempire la vaschetta dell'acqua. ¡ Assemblare l'unità di irrigazione. Sostituire il sup- porto piante con il VarioTray.
  • Seite 32: Rottamazione Di Un Apparecchio Dismesso

    it Rottamazione di un apparecchio dismesso Se la temperatura ambiente scende sot- Rottamazione di un apparec- to i 36 °C resettare l'apparecchio scol- chio dismesso legandolo per almeno 5 minuti dalla re- te elettrica. Smaltire l'apparecchio nel rispetto ▶ dell'ambiente. La modalità stand-by è inserita o l'illuminazione è...
  • Seite 33 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het kweken van planten uit plantencapsules. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur.
  • Seite 34 nl Symbolen Lichtmodus Status Symbolen lingen). De ¡ De pomp is niet cor- Symbool Beschrijving pomp is uitge- rect bevestigd. schakeld. Pomp losmaken of bevesti- Algemene aanwijzingen Markering voor pomp Neem de aanwijzingen in acht om het appa- Maximale inhoud van de wa- raat optimaal te kunnen gebruiken.
  • Seite 35 Voedingsstofoplossing bijvullen nl ¡ Meermaals dagelijks uitschakelen van Voedingsstofoplossing bijvul- de verlichting kan de groei van de plan- ten negatief beïnvloeden. → Fig.  -  Vakantiemodus starten Planten oogsten Vereisten Als de planten of de vruchten groot ge- ¡ Minstens een hoogtemodule is ge- ▶...
  • Seite 36: Apparaat Reinigen

    nl Apparaat reinigen De hand 15 seconden op de lichteen- Hoeveelheid Bestelnummer heid leggen tot de lichteenheid blauw 12 x 18 g 311893 kleurt. → Fig. Apparaat reinigen a De pomp loopt ca. 2½ minuten. Na het ontkalken alle onderdelen grondig reinigen. Opmerkingen ¡ Als niet alle resten zijn losgekomen, de → Fig.
  • Seite 37: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Accessoires Aanduiding Gebruik VarioTray MSGZSCT1 Plant tegelijk 2 verschillende microgreens en 3 plantcapsules. ¡ 3 lepels (6 g) voedingsstoffen aan 3 liter vers leidingwater toevoegen en in de waterschaal vul- len. ¡ De bewateringseenheid monteren. Hierbij de plantenhouder door de Vario Tray vervangen. De bewateringseenheid plaatsen.
  • Seite 38: Afvoeren Van Uw Oude Apparaat

    nl Afvoeren van uw oude apparaat Slaapmodus is ingeschakeld of verlichting Bij uw dealer en uw gemeente- of deel- is handmatig uitgeschakeld. raadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. → "Slaapmodus instellen", Pagina 35 → "Verlichting tijdelijk uitschakelen", Dit apparaat is gekenmerkt Pagina 35 in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/...
  • Seite 39 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til dyrkning af planter fra plantekapsler. ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser.
  • Seite 40 da Oversigt over lystilstande Symbol Beskrivelse Generelle henvisninger Pumpe løsnes eller fikseres Vær opmærksom på henvisningerne for at kunne benytte apparatet optimalt. Opstil ikke apparatet under følgende Markering for pumpe forhold: Vandskålens maksimale på- ¡ i direkte sollys fyldningsmængde er 3 liter ¡...
  • Seite 41 Indstilling af dvaletilstand da Bemærk: Stryg med hånden over lysenhe- Indstilling af dvaletilstand den for at afslutte ferietilstanden. Efter 16 timers aktivitet går apparatet auto- Afkalkning af apparatet matisk i dvaletilstand og vågner op igen ef- ter 8 timer. Bemærkninger Læg hånden på lysenheden i 3 sekun- ▶...
  • Seite 42 da Samling af vandingsenheden Bemærkninger Samling af vandingsenheden ¡ Rengør alle dele som anført i rengø- → Fig.  -  ringsoversigten. ¡ Montér alle dele i omvendt rækkefølge Rengøringsoversigt efter rengøring og tørring. → Fig. Tilbehør Tilbehør Betegnelse Anvendelse Højdemodul MSGZHB1 Tilføj endnu et højdemodul, når planterne næsten har nået lysenheden.
  • Seite 43: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl da Lysenheden har et elektronisk problem Afhjælpning af fejl Afbryd apparatet fra strømforsyningen i Pumpen starter 1 til 7 gange om dagen. et par timer for at nulstille lysenheden. Normal vandingscyklus Tilslut apparatet igen. Apparatet udfører automatisk den opti- ▶...
  • Seite 44 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til dyrking av planter fra plantekapsler. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme.
  • Seite 45 Oversikt over lysmodusene no Symbol Beskrivelse Generelle merknader Markering for pumpe Følg instruksjonene for å kunne bruke ap- paratet optimalt. maksimal fyllmengde i vanns- Apparatet skal ikke stilles opp under kål 3 liter følgende betingelser: ¡ utsatt for direkte solstråler Oversikt over lysmodusene ¡...
  • Seite 46 no Høste planter Legg hånden på lysenheten i 10 se- ▶ Høste planter kunder, helt til lysenheten lyser fiolett. Når plantene eller fruktene er store nok, ▶ → Fig. kan du begynne innhøstingen. a Apparatet befinner seg i feriemodus. → Fig. Merk: For å avslutte feriemodus må du svei- pe over lyshetten med hånden.
  • Seite 47: Rengjøring Av Apparatet

    Rengjøring av apparatet no ¡ Monter alle deler igjen i motsatt Rengjøring av apparatet rekkefølge etter tørking. Rengjør alle delene grundig etter avkalkin- Sette sammen vanningsenhe- gen. → Fig.  -  Merknader → Fig.  -  ¡ Rengjør alle delene som angitt i rengjø- Oversikt over rengjøring ringsoversikten.
  • Seite 48: Utbedring Av Feil

    no Utbedring av feil Tilbehør Betegnelse Bruk Tips: Bruk planter som vokser tett sammen fra samme vekstgruppe. Lysenheten har et elektronisk problem Utbedring av feil Koble apparatet fra strømforsyningen i Pumpen starter 1 til 7 ganger daglig. noen sekunder for å tilbakestille ly- senheten. Normal vanningssyklus Koble apparatet til igjen.
  • Seite 49 Kundeservice no Du finner kontaktopplysningene for kundeservice i kundeservicefortegnelsen helt bak i veiledningen eller på våre nettsi- der. Trykt på 100 % resirkulert papir...
  • Seite 50 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ för odling av växter från växtkapslar. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur.
  • Seite 51 Översikt över lamplägena sv Ställ inte upp apparaten under följande Symbol Beskrivning förhållanden: största påfyllningsmängd i vat- ¡ i direkt solljus tenskålen 3 liter ¡ i närheten av klimataggregat och värme- element Översikt över lamplägena ¡ utomhus Här följer en översikt över de olika lamplä- ¡...
  • Seite 52: Rengöring Av Apparaten

    sv Tillfällig släckning av belysningen Lägg handen på lampenheten under tre ▶ Avkalkning av apparaten sekunder tills lampenheten blinkar två gånger. Anmärkningar ¡ Avkalka apparaten efter varje avslutad → Fig. skörd (efter ca 3-5 månader). a Apparaten startar sitt 8 timmar långa ¡ Avkalka apparaten med citronsyra eller sovläge.
  • Seite 53 Hopsättning av bevattningsenheten sv Anmärkningar Hopsättning av bevattningsen- ¡ Rengör alla delar som det anges i rengö- heten ringsöversikten. ¡ Sätt efter torkningen ihop alla delarna i → Fig.  -  omvänd ordningsföljd. Översikt rengöring → Fig. Tillbehör Tillbehör Beteckning Användning Höjdmodul MSGZHB1 Sätt in ytterligare en höjdmodul om växterna nästan har nått upp till lampenheten.
  • Seite 54: Avhjälpning Av Fel

    sv Avhjälpning av fel Ljusenheten har ett elektroniskt problem Avhjälpning av fel Låt apparaten vara frånkopplad från Pumpen startar 1 till 7 gånger per dag. strömförsörjningen under några timmar- för att återställa ljusenheten. Normal bevattningscykel Ams.it apparaten på nytt. Apparaten utför automatiskt optimal be- ▶...
  • Seite 55 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ kasvien kasvattamiseen kasvikapseleista. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. Kahdeksanvuotiaat ja sitä...
  • Seite 56 fi Symbolit Verkkolaite Valojen tila Tila toistoa). Symbolit Pumppu on kytkeytynyt pois Symboli Kuvaus toiminnasta. Pumpun irrottaminen kiinnittäminen Yleisiä ohjeita Pumpun merkintä Noudata ohjeita voidaksesi käyttää laitetta parhaalla mahdollisella tavalla. Vesialtaan maksimaalinen Laitetta ei saa sijoittaa seuraaviin täyttömäärä 3 litraa paikkoihin: ¡ suoraan auringonpaisteeseen Yhteenveto valojen eri tiloista ¡...
  • Seite 57 Ravinneliuoksen lisääminen fi Ravinneliuoksen lisääminen Lomatilan käynnistäminen → Kuva  -  Vaatimukset ¡ Vähintään yksi korkeuspala on Sadonkorjuu paikoillaan. Kun kasvit tai hedelmät ovat riittävän ▶ ¡ Ravinneliuosta on täytetty merkintään suuria, voit aloittaa sadonkorjuun. saakka. → Kuva Pidä kättä valoyksikön päällä ▶ 10 sekunnin ajan, kunnes valoyksikössä Lepotilan asettaminen palaa violetti valo.
  • Seite 58: Laitteen Puhdistus

    fi Laitteen puhdistus Huomautukset Laitteen puhdistus ¡ Jos kaikki kalkkikertymät eivät irtoa, Puhdista kaikki osat huolellisesti anna kalkinpoistoaineliuoksen vaikuttaa kalkinpoiston jälkeen. vähintään 2 tunnin ajan ja käynnistä → Kuva  -  pumppu sitten uudelleen. ¡ Tarvittaessa anna Huomautukset ¡ Puhdista kaikki osat puhdistusohjeiden kalkinpoistoaineliuoksen vaikuttaa mukaan.
  • Seite 59: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Varusteet Nimi Käyttö VarioTray MSGZSCT1 Voit kasvattaa kahta erilaista miniversolajia ja kolmea kasvikapselia samaan aikaan. ¡ Sekoita 3 lusikallista (6 g) ravinnetta 3 litraan puhdasta johtovettä ja kaada se vesialtaaseen. ¡ Kokoa kasteluyksikkö. Vaihda kasvialusta Vario Tray -tarjottimeen. Aseta kasteluyksikkö paikalleen. ¡...
  • Seite 60: Käytöstä Poistetun Laitteen Hävittäminen

    fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen → "Valon kytkeminen tilapäisesti pois Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat päältä", Sivu 57 kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi Valoyksikön elektroniikassa on ongelma jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. Erota laite virransyötöstä muutaman Tämän laitteen merkintä tunnin ajaksi, jotta valoyksikkö palautuu perustuu käytettyjä sähkö- ja alkuperäiseen tilaan.
  • Seite 61 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para el cultivo de plantas procedentes de semillas en cápsula. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
  • Seite 62: Advertencias De Carácter General

    es Símbolos Sensor Capacidad de la solución de Cuchara nutrientes Cápsulas de plantas Aquí encontrará una vista general sobre el estado de la solución de nutrientes. Nutrientes Modo lumino- Estado Unidad de alimentación Símbolos Los LED parpa- ¡ En el cuenco de go- dean en azul teo hay muy poca so- Símbolo Descripción...
  • Seite 63 Colocar el módulo de elevación es ¡ Utilizar siempre la proporción de mezcla ¡ Para encender temporalmente la ilumi- de los nutrientes indicada. No añadir nación en modo de reposo, pasar la ma- otros productos, p. ej., fertilizante. no por encima de la unidad de ilumina- ción.
  • Seite 64: Limpieza Del Aparato

    es Limpieza del aparato ¡ Puede optarse por descalcificar el apa- Notas rato con ácido cítrico o con pastillas de ¡ Si no se han disuelto todos los restos, descalcificación desarrolladas especial- dejar que la solución de descalcificación mente para ese fin. actúe durante, como mínimo, 2 horas y después volver a arrancar la bomba.
  • Seite 65 Accesorios es Accesorios Denominación Aplicación Módulo de ilu- MSGZHB2 Para una porción adicional de luz. De esta forma, minación Boos- sus plantas crecen más rápido y pueden ser cose- chadas antes de tiempo. Consejo: Para resultados perfectos, se pueden uti- lizar hasta dos módulos Booster o de iluminación de flores alternativamente a los módulos de eleva- ción.
  • Seite 66: Eliminación Del Aparato Usado

    es Solucionar pequeñas averías El modo de reposo está conectado o la Solucionar pequeñas averías iluminación está desconectada manualmente. La bomba se activa de 1 a 7 veces al día. Ciclo de riego normal → "Ajustar el modo de reposo", Página 63 El aparato ejecuta automáticamente un ▶...
  • Seite 67: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de Asistencia Técnica es Servicio de Asistencia Técnica Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli- Para obtener información detallada sobre miento con la Directiva Euro- el periodo de validez de la garantía y las pea 2012/19/UE relativa a condiciones de garantía en su país, pónga- los aparatos eléctricos y se en contacto con nuestro Servicio de...
  • Seite 68 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para o cultivo de plantas a partir de cápsulas. ¡...
  • Seite 69: Indicações Gerais

    Símbolos pt Sensor Capacidade da solução de nu- Colher trientes Cápsulas de plantas Aqui encontra uma vista geral do estado da solução de nutrientes. Nutrientes Modo de luz Estado Ficha de ligação Os LEDs pis- ¡ Há muito pouca solu- Símbolos cam a cada ção de nutrientes no 5 minutos 10...
  • Seite 70: Descalcificar O Aparelho

    pt Colocar o módulo de crescimento Colocar o módulo de cresci- Desligar temporariamente a ilu- mento minação → Fig.  -  Para desligar a iluminação, passe com a mão sobre a unidade de luz. Notas ¡ Coloque no máximo 4 módulos de cres- → Fig. cimento em simultâneo.
  • Seite 71: Limpeza Do Aparelho

    Limpeza do aparelho pt Prepare a solução de descalcificação. Encomendar pastilhas de descalcifi- Selecione uma das seguintes opções: cação Diluir duas colheres de chá de ácido ‒ Encomende as pastilhas de descalcifica- cítrico em 3 litro de água morna a ção através do serviço de apoio ao consu- aprox.
  • Seite 72: Eliminar Falhas

    pt Eliminar falhas Acessórios Designação Utilização VarioTray MSGZSCT1 Plante em simultâneo 2 microgreens diferentes e 3 cápsulas de plantas. ¡ Deite 3 colheres (6 g) de nutrientes em 3 litros de água da torneira fresca e encha no reserva- tório de água. ¡ Montar a unidade de irrigação. Substitua ao mesmo tempo o suporte de plantas pelo Vario Tray.
  • Seite 73: Assistência Técnica

    Eliminar o aparelho usado pt O modo de repouso está ligado ou a Para obter mais informações sobre os iluminação foi desligada manualmente. procedimentos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Especializado ou → "Regular o modo de repouso", Página os Serviços Municipais da sua zona. → "Desligar temporariamente a ilumina- Este aparelho está...
  • Seite 74 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ για την καλλιέργεια φυτών από κάψουλες φυτών. ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού περιβάλλοντος...
  • Seite 75: Γενικές Υποδείξεις

    Σύμβολα el Μονάδα φωτός με φωτοδιόδους Λειτουργία Κατάσταση (LED) φωτισμού Αισθητήρας Τα LED δεν → "Αποκατάσταση βλα- ανάβουν. βών", Σελίδα 79 Κουτάλι Ποσότητα πλήρωσης του θρε- Κάψουλες φυτών πτικού διαλύματος Θρεπτικές ουσίες Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για την κα- Τροφοδοτικό τάσταση του θρεπτικού διαλύματος. Σύμβολα...
  • Seite 76 el Τοποθέτηση δομοστοιχείου ύψους ¡ Χρησιμοποιείτε τις θρεπτικές ουσίες ¡ Για να ενεργοποιήσετε προσωρινά τον πάντοτε στην αναφερόμενη αναλογία φωτισμό στη λειτουργία ηρεμίας, πε- ανάμειξης. Μην προσθέτετε άλλα μέσα, ράστε με το χέρι πάνω στη μονάδα φω- π.χ. λίπασμα. τός. → Εικ.  - ...
  • Seite 77: Καθαρισμός Της Συσκευής

    Καθαρισμός της συσκευής el ¡ Απασβεστώνετε τη συσκευή κατ' επιλογή ¡ Αν χρειαστεί, αφήστε το διάλυμα απα- με κιτρικό οξύ ή με ειδικά σχεδιασμένα σβέστωσης να δράσει κατά τη διάρκεια δισκία απασβέστωσης. της νύχτας στη λεκάνη. Προϋποθέσεις Παραγγελία δισκίων απασβέστωσης ¡ Στο στήριγμα φυτών δεν υπάρχουν Παραγγέλετε...
  • Seite 78 el Εξαρτήματα Εξαρτήματα Ονομασία Χρήση Μονάδα ενισχυ- MSGZHB2 Για μια πρόσθετη δόση φωτός. Έτσι αναπτύσσονται τικού φωτός τα φυτά σας γρηγορότερα και θα μπορούν να συ- γκομίζονται νωρίτερα. Συμβουλή: Για τέλεια αποτελέσματα, μπορούν να χρησιμοποιηθούν έως και δύο μονάδες ενισχυτικού φωτός ή φωτός ανθοφοριάς εναλλάξ με τις μο- νάδες...
  • Seite 79: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών el Η λειτουργία ηρεμίας είναι ενεργοποιημένη Αποκατάσταση βλαβών ή ο φωτισμός είναι χειροκίνητα απενεργοποιημένος. Η αντλία ξεκινά 1 έως 7 φορές κάθε μέρα. → "Ρύθμιση της λειτουργίας ηρεμίας", Σελίδα 76 Κανονικός κύκλος άρδευσης → "Προσωρινή απενεργοποίηση του φω- Η ιδανική άρδευση εκτελείται αυτόματα ▶...
  • Seite 80: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Υπηρεσία εξυπηρέτησης πε- Αυτή η συσκευή χαρακτηρί- ζεται σύμφωνα με την ευρω- λατών παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγ- περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο- γύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα νικών συσκευών (waste σας θα λάβετε από την υπηρεσία εξυπη- electrical and electronic ρέτησης...
  • Seite 81 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bitki kapsüllerinden bitki yetiştirmek için kullanınız. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında.
  • Seite 82: Besin Maddesi Çözeltisi Dolum Miktarı

    tr Işık modlarına genel bakış Sembol Açıklama Işık modu Durum Pompayı sökme veya ¡ Pompa doğru sabitleme sabitlenmedi. Pompa işareti Genel uyarılar Su çanağının azami dolum Cihazınızı en iyi şekilde kullanabilmek için, miktarı 3 litre verilen uyarıları dikkate alın. Cihazın kurulumu aşağıdaki koşullar altında Işık modlarına genel bakış...
  • Seite 83: Besin Maddesi Çözeltisinin Ilave Edilmesi

    Besin maddesi çözeltisinin ilave edilmesi tr Besin maddesi çözeltisinin Tatil modunun başlatılması ilave edilmesi Gereklilikler ¡ En az bir yükseklik modülü kullanılır. → Şek.  -  ¡ Besin maddesi çözeltisi, işaretine Bitkilerin toplanması kadar dolduruldu. Bitkiler veya meyveler yeterince ▶ Işık ünitesi mor yanana kadar elinizi 10 ▶...
  • Seite 84: Cihazın Temizlenmesi

    tr Cihazın temizlenmesi Notlar Kireç giderici tabletlerin siparişi ¡ Tüm parçaları temizlemeye genel bakış Kireç giderici tabletleri, müşteri hizmetleri bölümünde belirtilen şekilde temizleyin. üzerinden sipariş ediniz. ¡ Kuruduktan sonra tüm parçaları ters Miktar Sipariş numarası işlem sırasıyla tekrar birleştirin. 6 x 18 g 311864 Sulama ünitesini birleştirme 12 x 18 g 311893...
  • Seite 85: Arızaları Giderme

    Arızaları giderme tr Aksesuar Tanım Kullanımı VarioTray MSGZSCT1 Aynı anda 2 farklı mikro yeşillik ve 3 bitki kapsülü ekin. ¡ 3 litre temiz musluk suyuna 3 kaşık (6 g) besin maddesi ekleyin ve bunu su çanağına doldurun. ¡ Sulama ünitesini birleştirin. Bu sırada bitki tutucuyu Vario Tray ile değiştirin.
  • Seite 86: Eski Cihazları Atığa Verme

    tr Eski cihazları atığa verme Uyku modu açık veya aydınlatma manuel Bu ürün T.C. Çevre ve olarak kapatıldı. Şehircilik Bakanlığı → "Uyku modunun ayarlanması", tarafından yayımlanan “Atık Sayfa 83 Elektrikli ve Elektronik → "Aydınlatmayı geçici olarak kapatma", Eşyaların Kontrolü Sayfa 83 Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri Işık ünitesinin elektroniğinde sorun var içermez.
  • Seite 87 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim Carl-Wery Straße 34 bilgilerine aşağıdaki web sitemizden 81739 München, Germany ulaşabilirsiniz. www.bosch-home.com https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait kılavuzun sonundaki müşteri hizmetleri bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan dizninde veya web sitemizde yer www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer...
  • Seite 88 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do hodowli roślin z kapsułek roślinnych. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej.
  • Seite 89: Wskazówki Ogólne

    Symbole pl Czujnik Ilość płynnej odżywki Łyżka W tym miejscu znajduje się przegląd sta- nów płynnej odżywki. Kapsułki roślinne Tryb oświetle- Status Odżywki niowy Zasilacz Diody LED mi- ¡ W pojemniku na wo- gają co 5 minut dę znajduje się za Symbole 10 razy kolo- mała ilość...
  • Seite 90 pl Wkładanie modułów pionowych Wkładanie modułów piono- Tymczasowe wyłączanie wych oświetlenia → Rys.  -  Aby wyłączyć oświetlenie, przeciągnąć dłonią nad jednostką oświetleniową. Uwagi ¡ Zakładać jednocześnie maksymalnie → Rys. 4 moduły pionowe. Aby ponownie włączyć oświetlenie, jesz- ¡ Zakładać maksymalnie 2 moduły oświe- cze raz przeciągnąć dłonią nad jednost- tleniowe na zmianę...
  • Seite 91: Czyszczenie Urządzenia

    Czyszczenie urządzenia pl ¡ W razie potrzeby pozostawić roztwór od- Wymagania ¡ W pojemniku na rośliny nie znajdują się kamieniający w misce na noc. kapsułki roślinne. Zamawianie tabletek odkamieniają- ¡ Urządzenie jest całkowicie zmontowane, cych jest włożony moduł pionowy i założona Tabletki odkamieniające należy zamawiać...
  • Seite 92: Usuwanie Usterek

    pl Usuwanie usterek Wyposażenie Opis Zastosowanie Moduł świetlny MSGZHB3 Specjalne światło dla roślin nasiennych. Zwiększa kwitnienia gotowość do kwitnienia i zapewnia bogatsze zbiory. Wskazówka: Aby uzyskać idealny rezultat, można użyć na zmianę z modułami pionowymi do dwóch modułów rozszerzających lub modułów świetlnych kwitnienia.
  • Seite 93: Utylizacja Zużytego Urządzenia

    Utylizacja zużytego urządzenia pl Zamknąć zasłony lub żaluzje, aby zredu- Nie świeci jednostka oświetleniowa. kować temperaturę panującą w po- Urządzenie nie jest podłączone do sieci mieszczeniu. elektrycznej. Sprawdzić, czy zasilacz jest podłączony Utylizacja zużytego urządzenia do gniazda sieciowego. Urządzenie utylizować zgodnie z przepi- ▶...
  • Seite 94 pl Serwis Dane kontaktowe serwisu można znaleźć Serwis tutaj lub w dołączonym wykazie punktów Dokładne informacje na temat okresu i wa- serwisowych na końcu tej instrukcji albo na runków gwarancji można uzyskać od na- naszej stronie internetowej. szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej.
  • Seite 95 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ для вирощування рослин зі спеціальних капсул. ¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях побутового...
  • Seite 96: Загальні Вказівки

    uk Символи Датчик Рівень живильного розчину Ложка Тут наведено огляд статусів, що залежать від кількості живильного розчину. Рослинні капсули Режим осві- Статус Живильні речовини тлення Блок живлення Що 5 хвилин ¡ У водяній чаші світлодіоди замало живильного Символи 10 разів бли- розчину. Потрібно Символ...
  • Seite 97 Установлення модуля регулювання висоти uk Установлення модуля регу- Тимчасове вимкнення осві- лювання висоти тлення → Мал.  -  Щоб вимкнути освітлення, проведіть рукою по освітлювальному блоку. Вказівки ¡ Одночасно встановлюйте максимум → Мал. чотири модулі регулювання висоти. Щоб знову увімкнути освітлення, знову ¡ Установлюйте максимум два освітлю- проведіть...
  • Seite 98: Чищення Приладу

    uk Чищення приладу ¡ У разі потреби залиште розчин для ви- Вимоги ¡ У тримачі рослин нема рослинних далення вапнякових відкладів у чаші капсул. на цілу ніч. ¡ Прилад повністю зібраний, модуль ре- Замовлення таблеток для видален- гулювання висоти і освітлювальний ня...
  • Seite 99: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей uk Приладдя Найменування Застосування Модуль світла MSGZHB3 Особливе світло для квітучих рослин. Воно для цвітіння покращує умови для цвітіння, що забезпечує збільшення врожаю. Порада: Для досягнення ідеальних результатів можна установити до двох модулів світла для під- силювання або цвітіння, чергуючи їх з модулями регулювання...
  • Seite 100 uk Утилізація старих приладів Насос засмічений або вкритий Освітлювальний блок світиться вапняковими відкладами. червоним. Почистьте насос і видаліть вапнякові ▶ Прилад виявив дуже високу навколишню відклади. температуру: 36—40 °C. → "Видалення вапнякових відкладів", Перевірте, чи відповідає місце Стор. 97 встановлення вимогам. → "Чищення приладу", Стор. 98 → "Загальні...
  • Seite 101 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для выращивания растений из капсул с семенами. ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств...
  • Seite 102: Общие Указания

    ru Символы Световой блок со светодиодами Световой ре- Состояние жим Сенсор Светодиоды не →  "Устранение неис- Ложка горят. правностей", Капсулы с семенами Страница 106 Питательные вещества Заполняемый объем раствора Блок питания от сети питательных веществ Здесь приводится обзор состояний Символы раствора питательных веществ. Символ...
  • Seite 103 Запуск выращивания ru Примечания Запуск выращивания ¡ Режим сна следует запускать вечером, Примечания чтобы у растений имелась фаза отдыха ¡ Всегда закрывайте упаковку с пита- в темное время суток. Этим предотвра- тельными веществами герметично. щается также нежелательное яркое ¡ Всегда используйте питательные веще- освещение, например, в...
  • Seite 104: Очистка Прибора

    ru Удаление известкового налета из прибора Примечания Удаление известкового налета ¡ Если не все отложения растворились, из прибора дайте раствору для удаления известко- вого налета подействовать минимум Примечания 2 часа, а затем запустите насос еще ¡ Удаляйте известковый налет из прибора раз. после...
  • Seite 105 Принадлежности ru Принадлежно- Обозначение Применение сти Модуль доба- MSGZHB2 Для обеспечения дополнительного освещения. вочного осве- Таким образом ваши растения будут расти бы- щения стрее, и вы сможете раньше собрать урожай. Рекомендация: Для получения отличных ре- зультатов в дополнение к модулю регулировки высоты можно поочередно использовать до двух бустерных...
  • Seite 106 ru Устранение неисправностей Когда температура в помещении опу- Устранение неисправностей стится ниже 36 °C, выполните сброс Насос запускается от 1 до настроек прибора, отсоединив его от сети не менее чем на 5 минут. 7 раз в сутки. Включен режим сна или Стандартный цикл орошения освещение...
  • Seite 107: Сервисная Служба

    Для доступа к контактам служб клиентско- ских и электронных прибо- го сервиса, вы также можете использо- ров (waste electrical and вать данный QR код. electronic equipment - https://www.bosch-home.ru WEEE). Данные нормы определяют действующие на террито- рии Евросоюза правила возврата и утилизации ста- рых...
  • Seite 108 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫لتربية النباتات من كبسوالت النباتات‬ ¡ ‫في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في‬ ¡...
  • Seite 109 ‫ نظر ة ٌ عامة على أوضاع اإلضاءة‬ar ‫في الهواء الطلق‬ ¡ ‫نظر ة ٌ عامة على أوضاع اإلضاءة‬ ‫في مناطق م ُه د َّدة بخطر الصقيع‬ ¡ ‫تجد هنا نظر ة ً عامة على أوضاع اإلضاءة‬ ‫في مناطق ذات درجة حرارة تتجاوز 63 °م‬ ¡...
  • Seite 110 ar ‫إطفا ء ُ اإلضاءة مؤق ت ًا‬ ،‫ضع اليد لمدة 3 ثوا ن ٍ على وحدة الضوء‬ ‫إزالة الترسبات الجيرية من‬ ◀ .‫إلى أن تومض وحدة الضوء مرتين‬ ‫الجهاز‬ ‫← الشكل‬ ‫مالحظات‬ 8 ‫يبدأ الجهاز وضع النوم الذي يستمر‬ ‫أزل الترسبات الجيرية من الجهاز بعد كل‬ ¡...
  • Seite 111 ‫ تنظيف الجهاز‬ar ٍ ‫أعد تركيب كل األجزاء في خطوا ت‬ ¡ ‫تنظيف الجهاز‬ .‫معكوسة بعد التجفيف‬ .‫ن ظ ّف كل األجزاء جي د ًا بعد إزالة الترسبات‬ ‫تركيب وحدة الري‬ ‫←  الشكل‬  -  ‫مالحظات‬ ‫←  الشكل‬  -  ‫ن ظ ِّف كل األجزاء كما هو م ُب ي َّن في النظرة‬ ¡...
  • Seite 112 ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫االستخدام‬ ‫التسمية‬ ‫الكماليات‬ ‫نصيحة: استخدم نباتا ت ٍ متقاربة النمو من مجموعة‬ .‫النمو نفسها‬ 110 ‫←   "إطفا ء ُ اإلضاءة مؤق ت ًا", صفحة‬ ‫التغلب على االختالالت‬ ‫وحدة الضوء بها مشكلة إلكترونية‬ .‫المضخة تبدأ العمل 1 حتى 7 مرات يوم ي ًا‬ ‫افصل...
  • Seite 113 ‫ خدمة العمالء‬ar ‫تجد بيانات االتصال بخدمة العمالء في فهرس‬ ‫لمدة 7 سنوات على األقل من تاريخ استالم‬ ‫خدمة العمالء في نهاية الدليل أو على‬ ‫العميل للسلعة أو تاريخ تفعيل الضمان للسلع‬ .ّ ‫موقعنا اإللكترون ي‬ ‫التي تحتاج إلى تركيب أو تشغيل‬ ‫سوف...
  • Seite 114 Service interventions à domicile: 01 40 www.bosch-home.be 101 100 Service Consommateurs: CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service Fahrweidstrasse 80 Service Pièces Détachées et Accessoires: 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Tel.: 0848 888 mailto:serviceconsommateur.fr@bosch- mailto:ch-service@bshg.com...
  • Seite 116 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Msgp6

Inhaltsverzeichnis