Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Hair and beard trimmer •
Maszynka do strzyżenia włosów i golenia •
Haar- und Bartschneider •
Eliot
16/6/2020
Zastřihovač vlasů a vousů •
Zastrihovač vlasov a fúzov •
Haj és szakál nyíró •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE GB
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
4-10
11-17
18-24
H
25-31
PL
32-38
39-46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Eliot

  • Seite 1 Zastrihovač vlasov a fúzov • INSTRUCTIONS FOR USE GB 18-24 Hair and beard trimmer • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 25-31 Haj és szakál nyíró • INSTRUKCJA OBSŁUGI 32-38 Maszynka do strzyżenia włosów i golenia • BEDIENUNGSANLEITUNG 39-46 Haar- und Bartschneider • Eliot 16/6/2020...
  • Seite 2 2 / 46...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) III. POKYNY K OBSLUZE IV. ÚDRŽBA V. EKOLOGIE VI. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) III. NÁVOD NA OBSLUHU IV. ÚDRŽBA V. EKOLÓGIA VI. TECHNICKÉ ÚDAJE I.
  • Seite 4: Bezpečnostní Upozornění

    Eliot Zastřihovač vlasů a vousů 8342 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 5 Vždy odpojte spotřebič od adaptéru, pokud ho – necháváte bez dozoru. Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má – poškozený adaptér, jeho přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření...
  • Seite 6: Popis Spotřebiče A Příslušenství (Obr. 1)

    – Nepokoušejte se sami přístroj opravovat. – Speciální olej patřící ke spotřebiči uchovávejte mimo dosah dětí, nesvéprávných osob. – Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)! – Při nabíjení akumulátoru je spotřebič teplý, což je naprosto normální stav. –...
  • Seite 7: Pokyny K Obsluze

    C – příslušenství C1 – nabíjecí adaptér C2 – štěteček C3 – olej k promazání břitů C4 – hřeben C5 – kadeřnická střihací zástěra C6 – cestovní pouzdro III. POKYNY K OBSLUZE Před použitím doporučujeme přístroj řádně nabít. Doba chodu přístroje na jedno nabití se odvíjí od použitého nástavce a v závislosti na zatížení. Doba chodu je přibližně...
  • Seite 8 Použití Strojek můžete použít bez nástavce (pro stříhání kontur) nebo se zvoleným nástavcem B1–B7 podle požadované délky střihu. Nástavec nasaďte na hlavici strojku tak, aby aretace B8 po obou stranách řádně zaklapla. Poznámka Při odnímání nástavce (B1–B7) je potřeba pomocí prstů uvolnit aretaci B8 (viz obr. 1). Stříhání...
  • Seite 9: Údržba

    IV. ÚDRŽBA Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Povrch strojku otírejte měkkým vlhkým hadříkem. Čištění břitů Břity očistěte přiloženým štětečkem C2. Pro důkladnější vyčištění lze odejmout celou stříhací hlavu A3. Pomocí palce zatlačte na břity A4 a ve směru šipky stříhací hlavu odejměte. Při opětovném nasazení...
  • Seite 10 Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
  • Seite 11: Bezpečnostné Upozornenia

    Eliot Zastrihovač vlasov a fúzov 8342 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 12 Ak je napájací prívod od adaptéra je poškodený, — musí byť nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie. Vždy odpojte spotrebič od adaptéra, ak ho — nechávate bez dozoru. Strojček s pripojeným adaptérom sa —...
  • Seite 13: Opis Spotrebiča A Príslušenstva (Obr. 1)

    — Špeciálny olej patriaci k spotrebiču uchovávajte mimo dosahu detí, nesvojprávnych osôb! — Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie, apod)! — Pri nabíjaní akumulátora je spotrebič teplý, čo je úplne normálny stav. — Nabíjanie akumulátora vykonávajte pri bežnej izbovej teplote. —...
  • Seite 14: Návod Na Obsluhu

    III. NÁVOD NA OBSLUHU Pred použitím odporúčame prístroj riadne nabiť. Doba chodu prístroja na jedno nabitie sa odvíja od použitého nástavca a v závislosti na zaťažení. Doba chodu je približne 40 minút. Odporúčania – Pred každým použitím premažte brity. – Z dôvodu zahrievanie britov doporučujeme po 10 minútach nepretržitej prevádzky zastrihávač na chvíľu vypnúť...
  • Seite 15 Strihanie vlasov — Zastrihávač sa zapína / vypína pomocou spínača A1. Strihač zapnite až potom, čo sú všetky diely riadne nasadené a ste pripravení na strihanie. Po použití zastrihávač ihneď vypnite. — Pred prvým použitím odporúčame premazať brity priloženým olejom C3. —...
  • Seite 16: Údržba

    IV. ÚDRŽBA Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Povrch strojčeka čistite mäkkou vlhkou handričkou. Čistenie britov Brity očistite priloženým štetcom C2. Pre dôkladnejšie vyčistenie možno odňať celú strihaciu hlavu A3. Pomocou palca zatlačte na brity A4 a v smere šípky strihaciu hlavu odoberte. Pri opätovnom nasadení...
  • Seite 17 Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
  • Seite 18: Safety Warning

    Eliot Hair and beard trimmer 8342 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing I.
  • Seite 19 Never use the appliance if its power cord or – charger is damaged, if it does not work properly, if it fell down and was damaged and it is leaking. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
  • Seite 20: Description Of The Appliance And Its Accessories (Fig. 1)

    – Do not dispose the battery into fire. There is a risk of explosion! – Do not charge a battery which is leaking electrolyte. – Do not expose the battery to temperatures higher than 50 °C to prevent damaging the battery. –...
  • Seite 21 – Charging or recharging at temperatures below 10°C or higher than 40°C adversely affects lifespan of the battery. – Continuously recharging Clipper will reduce lifespan of battery. 1) Be certain Clipper is OFF. 2) Connect the trimmer to the adapter and plug the adapter to the mains. 3) The battery charge status is shown on the display A2 during charging (in %).
  • Seite 22: Maintenance

    Clipping with hair comb attachment You may use 5 kinds of comb attachments B for trimming, 1) Put on the desired comb attachment (B1–B7). Then you can turn on the appliance. 2) If you are trimming for the first time, begin by trimming with an attachment of max. length to prevent too short of a cut.
  • Seite 23: Environmental Protection

    V. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Seite 24 More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair! Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age.
  • Seite 25: Biztonsági Figyelmeztetés

    Eliot Haj és szakál nyíró 8342 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 26 Ne használja a készüléket, ha annak – csatlakozóvezetéke vagy villásdugója sérült, ha nem működik rendesen vagy ha leesett, megsérült és nem tömör. Ilyen esetekben a készüléket adja át szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságtechnikája és helyes működése ellenőrzése céljából. Kiegészítő védelemként javasoljuk a fürdőszoba –...
  • Seite 27: A Készülék És Tartozékai Leírása (1. Ábra)

    – A készülék felhelyezett feltét nélküli használatakor legyen óvatos, annak élei rendkívül élesek. – Ne használja a készüléket fürdés, zuhanyozás vagy szaunázás közben és nedves vagy műhajak vágására. – Ne töltse a gépet folyamatosan 1,5 óra hosszabb ideig, közvetlenül napsugárzásos helyen vagy hőforrás közelében és ha a hőmérséklet 10 °C alatt, vagy 40 °C fölött van.
  • Seite 28 Töltés – Az első használat előtt, vagy ha már régóta nem használta a hajnyírót, töltse fel teljesen. – Az akkumulátor teljesítménye akkor marad a legjobb, ha a készüléket a teljes lemerülése után tölti fel. – A töltés 10 °C alatt vagy 40 °C fölött hátrányosan befolyásolja az akkumulátor élettartalmát. –...
  • Seite 29: Karbantartás

    – Abban az esetben, ha bármilyen penge A4, leblokkol, a készüléket azonnal ki kell kapcsolni és el kell hárítani a hibát. Vágás fésű tartozékokkal A vágáshoz 5 féle fésű tartozék B használható. 1) A kiválasztott vágó tartozék szerint tegye a készülékre a fésű tartozékot (B1–B7). Utána kapcsolja be a készüléket.
  • Seite 30: Ökológia

    V. ÖKOLÓGIA Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt ártalmatlanítani.
  • Seite 31 A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy másfolyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 32: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Eliot Maszynka do strzyżenia włosów i golenia 8342 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 33 Nie należy pozostawiać bez nadzoru żelazka – podłączonego do sieci elektrycznej! Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony – przewód, wtyczka lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i posiada widoczne oznaki uszkodzenia, posiada widoczne oznaki uszkodzenia lub jest nieszczelne. W takich przypadkach, zanieś...
  • Seite 34: Popis Urządzenia I Akcesoriów (Rys. 1)

    – Maszynki nie odkładaj na gorące źródła (np. piece, kuchenki, grzejniki itp.). – Należy regularnie kontrolować stan kabla zasilającego adaptera. – Nie kładź włączonej maszynki na miękkie powierzchnie (np. łóżko, ręczniki, pościel, dywany), mogłoby dojść do uszkodzenia tych rzeczy lub maszynki. –...
  • Seite 35 1) Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić czy urządzenie jest w pozycji OFF. 2) Podłączyć maszynkę do włosów do adaptera a adapter do prądu. 3) Stan naładowania akumulatora jest wyświetlany podczas ładowania na wyświetlaczu A2 (w %). 4) Pełne naładowanie maszynki do strzyżenia zajmuje około 1,5 godziny. Nie przekraczać czasu ładowania! 5) Po zakończeniu ładowania odłącz adapter od gniazdka, a następnie złącze z urządzenia.
  • Seite 36: Konserwacja

    Strzyżenie z nakładką grzebieniową – cieniowanie włosów Do strzyżenia włosów są do dyspozycji 7 rodzaje nasadek grzebieniowych B, 1) Nasadzić żądaną nasadkę grzebieniową (B1–B7). Następnie włącz urządzenie. 2) Jeśli strzyżesz po raz pierwszy, zaczynaj z nasadką o maksymalnej długości, aby nie przyciąć włosy zbyt krótko.
  • Seite 37: Ekologia

    V. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym.
  • Seite 38 Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych! 24 miesięczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemność akumulatora oraz jego efektywność...
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    Eliot Haar- und Bartschneider 8342 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Seite 40: Falls Die Anschlussleitung Vom Adapter

    Falls die Anschlussleitung vom Adapter – beschädigt ist, muss diese durch den Hersteller, seinen Servicetechniker oder durch ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um gefährliche Situation vorzubeugen. Das Gerät immer vom Adapter trennen, wenn – dieses unbeaufsichtigt gelassen wird. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses –...
  • Seite 41: Beschreibung Des Gerätes Und Des Zubehörs (Abb. 1)

    – Tauchen Sie nie den Adapter sowie das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein (sowie teilweise) und waschen Sie es nie unter fließendem Wasser! – Dieses Gerät ist nicht zur Tätigkeit mit Hilfe eines Außenzeitschalters oder eines getrennten Fernbedienungssystems bestimmt. –...
  • Seite 42: Bedienungsanweisungen

    A2 – LED-Anzeige (0,8 / 1,5 / 2,2 / 2,8 mm) A3 – Schneidkopf A6 – Ladebuchse B – Aufsätze B1 – Kammaufsatz (4–6 mm) B5 – Kammaufsatz (22–24 mm) B2 – Kammaufsatz (7–9 mm) B6 – Kammaufsatz (28–30 mm) B3 –...
  • Seite 43 2) Auf der Anzeige blinkt 6x Symbol des geschlossenen Schlosses. 3) Die Schloss-Funktion hören Sie auf, indem Sie den Schalter A1 für ca. 3 Sekunden wieder Anmerkung Wenn die Schloss-Funktion aktiv ist und Sie den Schalter A1 kurz drücken, bildet sich auf der Anzeige der Akku-Ladestand ab und es blinkt 6x Symbol des geschlossenen Schlosses.
  • Seite 44: Instandhaltung

    3) Bei der Behandlung von Genick, Hals oder Haarlinie drehen Sie den Haarschneider so, dass der Schneidkopf nach unten zeigt. 4) Bei der Behandlung von Koteletten drehen Sie den Haarschneider so, dass der Schneidkopf nach unten zeigt. Anmerkung Zur feineren Schnitteinstellung können Sie auch den Umschalter der Klingenschnittlänge A5 benutzen.
  • Seite 45: Technische Daten

    Zum Umweltschutz ist der entladene Akku nach dem Ende der Lebensdauer des Gerätes aus dem Gerät zu demontieren und der Akku ist in geeigneter Weise mittels der dazu vorgesehenen speziellen Sammeldienstleistungen sicher zu entsorgen. Den Akku nie durch Verbrennen entsorgen! Akku-Demontage (Abb.
  • Seite 46 Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Wasser enthaltenden Becken. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189 Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Seite 48: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 49: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 50: Warunki Gwarancji

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 51 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 52 © DATA 8/1/2017 e.č. 39/2017...

Diese Anleitung auch für:

8342

Inhaltsverzeichnis