Herunterladen Diese Seite drucken
Echowell Echo A1 Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Echo A1:

Werbung

Wireless
4403005751_20080213
A). PHYSICAL DESCRIIPTIONS
1
2
EN
1. Rubber pad
1.Spessore in gomma
2. Bracket base
2. Supporto staffa
3. Bracket
3. Staffa
4. Transmitter rubber pad
4. Spessore in gomma
5. Speed Transmitter
Trasmettitore
. Sensing point
5. Velocità Trasmettitore
S
6. Magnet
. Punto di percependo
S
7.Magnet cap
6. Magnet
8.Cable ties
7. Coprimagnete
9.O-ring
8. Fascette
9. I'anello torico
B). BRACKET INSTALLATION
3
B-a
1.
3
B-a
2.
3
B-b.
1.
3
B-b.
2.
C). SPEED TRANSMITTER AND MAGNET INSTALLATIONS
1.
4
9
EN
SPEED TRANSMITTER AND MAGNET INSTALLATIONS
1.Options to Install the Speed Transmitter (1And 2.)
2.Installation the speed Transmitter unit on the right front fork with
rubber pad.
3.Installation the magnet on one spoke of the front wheel and let
the magnet face the sensing point.
4.Adjust the relative position between the main unit and the speed
Transmitter, according to the following key points:
a). It will receive a stronger wireless signal if the speed
Transmitter is more close to the main unit.
The arrow of the speed Transmitter must point to the main
unit, and install the speed Transmitter as close to the main
unit as possible and within 70 cm to get a better wireless
performance.
It is workable when the arrow symbol is down , but keeping
the arrow up is better because its sensing distance is shorter
than with the arrow down.
b). Adjust the installation angle of the speed Transmitter to aim
at the direction of the main unit within +/- 15°, the best
performances is at vertical direction (90°) between the speed
Transmitter arrow and the battery cap of the main unit.
c).Adjust the magnet fixed position to let the center of the
magnet align to the sensing point.
d).Adjust the sensor to let the gap between the magnet and the
sensing point is about 5mm .
5.Fix all parts and get ready for riding.
TEST
1.The main unit has a "Slide On/Off Detecting Switch" (patents
4
DE
IT
1. Gummimatte
2. Halterbasis
3. Halter
4. Gummimatte für sender
5. Geschwindigkeit sender
. Abtastpunkt
S
6. Magnet
7. Magnetischer
Verschlussstopfen
8. Kabelbinder
9. O-ring
3
2
2
1
3
2
2
2
3
2
2
3
1
3
2
2
1
2.
8
5
5
4
pending) to turn ON/OFF the power of the wireless receiver. It can
receive the wireless wheel signal only after the main unit is slid
onto the bracket.
2. Spin the front wheel to check if installation is correct. Installation is
correct if the main unit flickers "WIRELESS* " symbol. It is an
incorrect installation if there is no symbol of "wireless* symbol".
Please check the relative position among the main unit, the speed
Transmitter and the magnet, or refer to the trouble-shooting table.
*
"WIRELESS* " symbol could be varied by different model.
THE WIRELESS SYSTEM AND PERFORMANCES
1. The speed Transmitter transits the wheel rotating signal to the
receiver in the main unit by the wireless transmission. To prevent
the receiver from interfering by other wireless noises and causing
the main unit to display false data, install the speed Transmitter
according to the following key points to get better performance.
a). The receiver is designed to receive a signal with only a certain
direction and angle to reduce the noise interference from other
sources. Adjust the installation angle of speed Transmitter to
aim at the direction to the main unit within a +/- 15° angle, the
best performance is at a vertical direction.
b). The receiver will receive a stronger wireless signal if the speed
Transmitter is more close to the receiver. A stronger sensing
signal not only has better noise immunity, but also increases the
speed Transmitter battery's operating life. For good wireless
performance, please install the speed Transmitter as close to
the main unit as possible and within 70 cm .
Installation
Montages
5
S
6
FR
1. Patin de caoutchouc
2. Base de support
3. Fixation
4. Patin de caoutchouc du
Émetteur
5. Vitesse Émetteur
. Point sentant
S
6. Aimant
7. Bouchon d'aimant
8. Attaches de fil
9. Le joint torigue
2
5
6
7
6
+
C-a
Magnet center aligns to
the sensing point
.
S
Gap < 5mm
S
Installazioni
EN
IT
Instalación
FR
Installatie
ES
ES
1. Almohadilla de goma
1. Rubberen strip
2. Beugelbasis
2. Base del soporte
3. Soporte
3. Beugel
4. Almohadilla de goma de
4. Rubberen strip Zender
5. Snelheid Zender
Transmisor
5. Velocidad Transmisor
S
. Punto que presiente
6. Magneet
S
7. Magneetkap
6. Imán
7.Cubierta del imán
8. Kabelbinders
8.Unión para cables
9. O-ring
9.La junta tórica
EN
Bracket
could be installed either on stem (B-a.)
or on handlebar (B-b.) by a 90° variation of the
bracket base
.
1. Option Cable tie
hidden to avoid any injury when sliding the main
unit on.
2. Option O-ring
please refer to figure (2.)
9
9
IT
La staffa
può essere montata sull'asta (B-a.) o
sul manubrio (B-b.) modificando di 90° la
posizione dell'apposito supporto staffa
1. Il cavo va accuratamente accorciato e riposto
per evitare qualsiasi ferita quando si inserisce
l'unità principale.
2. Opzioni I'anello torico
DE
Der Halter
kann entweder an der Lenkstange
(B-a.) oder an der Griffstange (B-b.) bis zu einem
90°-Winkel zur Halterbasis montiert werden
1. Achten Sie darauf, dass die Kabelbinden
säuberlich abgeschnitten und entsprechend
kaschiert sind, um Verletzungen beim
Einschieben des Computers auf den Halter zu
vermeiden.
2. Optionen O-ring
befestigen (Bild 2.)
FR
Le support
peut être installé soit sur le guidon
(B-a.), soit sur le cintre (B-b.) en faisant pivoter
de 90 º la base de support
1. Les attaches de câble doivent être
soigneusement coupées et cachées pour éviter
toute blessure lors de l'insertion de l'unité
principale.
2. Option du joint torigue
ES
El soporte
puede instalarse en el vástago (B-a.)
o en el manillar (B-b.) girando 90° la base del
soporte
.
1. Los sujetacables
esconderse bien para evitar cualquier tipo de
daño al introducir la unidad principal.
2. Opcional la junta tórica
NL
De bracket
moet worden gemonteerd op de
stuurpen (B-a.) of het stuur (B-b.) door de
bracketbasis 90° te draaien
1. De kabelbinder
8
en verborgen, om verwondingen te voorkomen
als u de computer op de fiets schuift.
2. Optie O-ring
zie afbeelding (2.)
9
C-b
7
C-c
Speed Transmitter
Battery Change
S
Test battery
2. Precaution
This computer has almost no cross-talking interference when 2
bicycles carrying the same or similar wireless cycle computers are
ridden side by side, as long as the cross-distance is over 40cm .
3. This computer has a "Slide On/Off Detecting Switch" to check the
main unit to slide on/off from the bracket.
a). To reduce the power consumption of the main unit to increase
the battery operation life, but also to delete all indoor electro-
magnetic interference from electrical equipment (such as PC
monitors, handy -phones, etc.). It will turn off the power supply
of the receiver when the main unit takes off from the bracket.
b). The main unit can only receive the wheel signal after it is slid
onto the bracket.
SPEED TRANSMITTER BATTERY CHANGE (C-c)
a). The patent-pending speed Transmitter circuit is designed to
reduce power consumption; a 3V battery (typically an CR2032)
can operate for over 24,000km (15,000miles) riding distance or
1 years.
b). Replace a new battery when the speed Transmitter battery
power is nearly exhausted, otherwise the transmission power
of the wheel signal will be weak, causing the main unit to
display unstable data.
c). Replace with a new CR2032 battery with the positive (+) pole
toward the speed Transmitter cap.
ANBAU
DE
NL
9
(L)
(M)
(S)
NL
. Voelend punt
should be well cut and
8
8
.
vedi Figura (2.)
9
.
8
mit dem kabelbinder
9
.
voir ill. (2.)
9
deberían cortarse y
8
véase figura (2.)
9
.
moet goed zijn afgesneden

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Echowell Echo A1

  • Seite 1 Wireless Installazioni Installation ANBAU Montages Instalación Installatie 4403005751_20080213 A). PHYSICAL DESCRIIPTIONS 1. Rubber pad 1.Spessore in gomma 1. Gummimatte 1. Patin de caoutchouc 1. Almohadilla de goma 1. Rubberen strip 2. Beugelbasis 2. Bracket base 2. Supporto staffa 2. Halterbasis 2.
  • Seite 2 WIRELESS COMPUTER INSTALLATION (brevettato) che attiva/disattiva il ricevitore senza fili. Esso può anche la durata della batteria del Velocità Trasmettitore. Al fine di MONTAGGIO DEL VELOCITÀ TRASMETTITORE E DEL MAGNETE ricevere il segnale della ruota solo dopo che l’unità principale è o t t e n e r e u n a m i g l i o r e p r e s t a z i o n e , i n s t a l l a r e i l Ve l o c i t à...