Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Fully automatic espresso machine
TI351..., TI35A...
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
Register your product on My Siemens
and discover exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
Siemens Home Appliances

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens TI351-Serie

  • Seite 1 Fully automatic espresso machine TI351…, TI35A… Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instruction manual Istruzioni per l’uso Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2 "...
  • Seite 4 &...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Bestimmungsgemäßer Service-Programm ..22 Gebrauch ....6 Calc’nClean starten .
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D as Gerät nach dem D ie Gebrauchsanleitung bitte B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Auspacken prüfen.
  • Seite 7 Wichtige Sicherheitshinweise de Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält ■ vorschriftsmäßig installierte Permanentmagnete, die Steckdose mit Erdung an ein elektronische Implantate wie Stromnetz mit Wechselstrom z.B. Herzschrittmacher oder angeschlossen werden. Insulinpumpen beeinflussen Stellen Sie sicher, dass das können.
  • Seite 8: Umweltschutz

    de Umweltschutz Warnung Umweltschutz Verletzungsgefahr! Fehlanwendung des Geräts E nergiesparen ■ kann zu Verletzungen führen. U m w e l t s c h u t z Wird das Gerät nicht benutzt, das Nicht in das Mahlwerk Verl e tzungsgefahr! ■...
  • Seite 9: Gerät Kennen Lernen

    Gerät kennen lernen de Aufbau und Bestandteile Gerät kennen lernen ~ Bild " I n diesem Kapitel erhalten Sie einen ( Taste ein / aus (Stand-by-Betrieb) G e r ä t k e n n e n l e r n e n Überblick über den Lieferumfang, den 0 Bedienfeld Aufbau und die Bestandteile Ihres...
  • Seite 10: Bedienelemente

    de Gerät kennen lernen Bedienelemente Taste Bedeutung Gerät ein- und ausschalten Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet wird. Das Gerät spült nicht, wenn: es beim Einschalten noch warm ist. ■ vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde. ■...
  • Seite 11: Zubehör

    Zubehör de Zubehör Vor dem ersten Gebrauch F olgendes Zubehör ist über den Handel Z u b e h ö r und Kundendienst erhältlich: I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie V o r d e m e r s t e n G e b r a u c h Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 12: Wassertank Füllen

    de Vor dem ersten Gebrauch Bei der ersten Benutzung, nach der Hinweise ■ Glasierte, karamellisierte oder mit Durchführung eines ■ sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen Service-Programms oder wenn das behandelte Kaffeebohnen verstopfen Gerät längere Zeit nicht in Betrieb die Brüheinheit. Nur reine geröstete war, hat das erste Getränk noch Espresso- oder nicht das volle Aroma und sollte...
  • Seite 13: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen de Getränke mit Milch zubereiten Gerät bedienen Dieses Gerät besitzt einen Milchschäumer. Sie können I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie G e r ä t b e d i e n e n Kaffee- und Milchgetränke zubereiten. Kaffegetränke mit Milch zubereiten oder Milch aufschäumen.
  • Seite 14: Getränkeeinstellungen Anpassen

    de Gerät bedienen Getränkeeinstellungen Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank und Bohnenbehälter sind gefüllt. anpassen Der Milchschäumer ist montiert. K affeestärke Eine große Tasse oder ein großes G e t r ä n k e e i n s t e l l u n g a n p a s s e n Glas mit ca.
  • Seite 15 Gerät bedienen de Schäumdauer Hinweise Die neue Einstellung macht sich erst ■ Sie können die Schäumdauer ihrer ab der zweiten Tasse Kaffee Getränke verändern. bemerkbar. cappuccino, latte macchiato oder milk Bei dunkel gerösteten Kaffeebohnen ■ 3 Sekunden gedrückt halten. einen feineren, bei helleren Kaffeebohnen einen gröberen Die Milch wird geschäumt, die gewählte Mahlgrad einstellen.
  • Seite 16: Wasserfilter

    de Gerät bedienen Wasserfilter Taste calc’nClean berühren, um das Menü zu verlassen. ~ Bild ' Anschließend den Behälter W a s s e r f i l t e r Ein Wasserfilter vermindert entleeren. Das Gerät ist wieder Kalkablagerungen und reduziert betriebsbereit.
  • Seite 17: Einstellungen

    Einstellungen de Signalton ein-/ausschalten Einstellungen Bei Betätigung einer Taste ertönt ein Signalton. D ieses Gerät verfügt über verschiedene E i n s t e l l u n g e n Werkseinstellungen. Sie haben die Dieser kann ein- oder ausgeschaltet Möglichkeit, die Einstellungen individuell werden.
  • Seite 18: Factory Reset

    de Einstellungen Factory Reset Taste % berühren und die Wasserhärte einstellen. Zurückstellen auf die Folgende Einstellungen sind Werkseinstellungen, eigene möglich: Einstellungen gehen verloren. Wasserhärte 1 % und calc’nClean gleichzeitig Wasserhärte 2 mindestens 3 Sekunden gedrückt Wasserhärte 3 halten. Taste latte macchiato berühren. Wasserhärte 4 (Werkseinstellung) Die Werkseinstellungen sind wieder Wasserfilter (wenn eingesetzt)
  • Seite 19: D Tägliche Pflege Und Reinigung

    Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. T ä g l i c h e P f l e g e u n d R e i n i g u n g bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig.
  • Seite 20: Gerät Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Gerät reinigen Milchsystem reinigen D as Milchsystem nach jeder Benutzung Das Gehäuse mit einem weichen, M i l c h s y s t e m r e i n i g e n reinigen, um Rückstände zu entfernen feuchten Tuch abwischen.
  • Seite 21: Brüheinheit Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Brüheinheit reinigen ~ Bild $, ~ Bild % Zusätzlich zum automatischen Spülvorgang sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden. Achtung! Die Brüheinheit ohne Spülmittel oder essig- bzw. säurehaltige Mittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben. Brüheinheit herausnehmen: Das Gerät ausschalten.
  • Seite 22: Service-Programm

    de Service-Programm Nach Beendigung eines ■ Service-Programm Service-Programms das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch I n gewissen Zeitabständen, je nach abwischen, um Rückstände der S e r v i c e - P r o g r a m m Wasserhärte und Benutzung des Entkalkungslösung sofort zu Gerätes, leuchtet die Taste calc’nClean...
  • Seite 23: Calc'nclean Starten

    ~ Bild ' Die Brüheinheit entnehmen und Frisches Wasser ohne Kohlensäure reinigen. bis zur Markierung “max” einfüllen, Eine Siemens-Reinigungstablette in das Gefäß wieder unter das die Brüheinheit einwerfen und die Auslaufsystem stellen. Brüheinheit wieder einsetzen. calc’nClean blinkt, calc’nClean berühren.
  • Seite 24: Störungen, Was Tun

    de Störungen, was tun? Störungen, was tun? W enn eine Störung auftritt, liegt es oft S t ö r u n g e n , w a s t u n ? nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben.
  • Seite 25 Störungen, was tun? de Es fließt nur Wasser, kein Kaf- Ein leerer Bohnenbehälter wird Kaffeebohnen einfüllen fee. vom Gerät nicht erkannt. Hinweis: Das Gerät stellt sich bei den nächsten Bezügen auf die Kaffeeboh- nen ein. Der Kaffeeschacht an der Brü- Brüheinheit reinigen.
  • Seite 26 Wasserfilter alt. Neuen Wasserfilter einsetzen. Kalkablagerungen im Wasser- Wassertank reinigen, 0,5 l Wasser ein- tank können das System ver- füllen und eine Siemens-Entkalkungs- stopfen. tablette vollständig auflösen. Gerät aus- und einschalten, damit die Entkal- kungslösung in das System gepumpt wird. 3 Minuten warten. Vorgang wie- derholen.
  • Seite 27 Störungen, was tun? de LED ' blinkt und alle Wassertank fehlt oder nicht Wassertank richtig einsetzen. Getränke LEDs blinken. richtig eingesetzt. Das Leitungssystem im Gerät Wassertank richtig einsetzen. ist trocken. Wassertank mit frischem Leitungswas- ser füllen. Kein Wasser mit Kohlensäure einfüllen. Im Wasserfilter ist Luft.
  • Seite 28: Kundendienst

    de Kundendienst Kundendienst T echnische Daten K u n d e n d i e n s t Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Anschlusswert 1300 W Maximaler Pumpendruck, statisch 15 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,3 l Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter ≈...
  • Seite 29 Kundendienst de...
  • Seite 30 Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use ....31 Service programme .
  • Seite 31: Intended Use

    Intended use en Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
  • Seite 32 en Important safety information Warning Warning Danger of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may with alternating current via a affect electronic implants, e.g. correctly installed socket heart pacemakers or insulin with earthing.
  • Seite 33: Environmental Protection

    Environmental protection en Warning Environmental Risk of injury! protection Improper use of this ■ appliance may result in S aving energy injury. E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n Do not reach into the Ri s k of i n j u ry! If the appliance is not being used,...
  • Seite 34: Getting To Know Your Appliance

    en Getting to know your appliance Assembly and components Getting to know your ~ Fig. " appliance ( On / off button (stand-by mode) T his section provides an overview of 0 Control panel G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e the scope of delivery, the assembly and 8 Handle of milk frother the components of your appliance.
  • Seite 35: Controls

    Getting to know your appliance en Controls Button Meaning Switch the appliance on and off The appliance rinses automatically when it is switched on and off. The appliance is not rinsed if: it is still warm when switched on, or ■...
  • Seite 36: Accessories

    en Accessories Accessories Before using for the first time T he following accessories are available A c c e s s o r i e s from retailers or from customer service: I n this section, you will learn how to B e f o r e u s i n g f o r t h e f i r s t t i m e commission your appliance.
  • Seite 37: General Information

    Before using for the first time en When the appliance is used for the Notes ■ Coffee beans that have been glazed, first time, after running a service ■ caramelised or treated with other programme or has not been sugary additives will block the operated for a long period, the first brewing unit.Only use pure, roasted beverage will not have the full aroma...
  • Seite 38: Operating The Appliance

    en Operating the appliance Notes Operating the The quality of the milk froth depends ■ on the type of milk or the appliance plant-based alternative used. Dried milk residues are difficult to ■ I n this section, you will learn how to remove so always perform O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e make beverages with coffee and milk.
  • Seite 39: Adjusting Beverage Settings

    Operating the appliance en The milk is first frothed up in the cup or Filling level glass. The coffee is then brewed and You can adjust the filling level of your dispensed into the cup or glass. drinks. To stop current dispensing of the Press and hold espresso or caffe Note: drink before the end, touch cappuccino...
  • Seite 40 en Operating the appliance Setting the grinding level This appliance features an adjustable grinder. This enables the grinding level of the coffee to be individually changed. Warning Risk of injury! Do not reach into the grinding unit. Caution! The appliance may be damaged! Only adjust the grinding level when the grinder is running! When the grinder is in operation, use...
  • Seite 41: Water Filter

    Operating the appliance en Water filter Removing the water filter ~ Fig. ' If the water filter has been removed and W a t e r f i l t e r no new one inserted, please select the A water filter lessens limescale deposits appropriate water hardness.
  • Seite 42: Settings

    en Settings Switching the audible signal Settings on/off T his appliance has different factory Whenever a button is pressed, an S e t t i n g s settings. You can customise the settings audible signal sounds. on the appliance. This can be switched on or off.
  • Seite 43: Factory Reset

    Settings en Factory reset Touch % button and select the water hardness. If you set the appliance back to the The following settings are possible: factory settings, you will lose your own W. hardness 1 settings. W. hardness 2 Simultaneously hold down % W.
  • Seite 44: Daily Care And Cleaning

    en Daily care and cleaning Caution! Daily care and Not all of the appliance's components can be cleaned in the dishwasher. cleaning ~ Fig. % - ' W ith good care and cleaning, your D a i l y c a r e a n d c l e a n i n g appliance will remain fully functioning Not dishwasher-safe: for a long time to come.
  • Seite 45: Cleaning The Drip Tray And Coffee Grounds Container

    Daily care and cleaning en Cleaning the drip tray and Notes To stop the process before the end, coffee grounds container ■ touch milk again. All parts of the milk system should ■ ~ Fig. % be cleaned in the dishwasher. Detergent residues in the milk The drip tray and coffee grounds Note:...
  • Seite 46: Service Programme

    en Service programme New sponge cloths may contain ■ Service programme salts. Salts can cause rust film on stainless steel, so cloths must T he calc’nClean button will light up always be washed out thoroughly S e r v i c e p r o g r a m m e every so often, with the exact frequency before use.
  • Seite 47: Starting Calc'nclean

    Remove and clean the brewing unit. calc’nClean. Place a Siemens cleaning tablet in The programme starts and then cleans the brewing unit and re-insert the and rinses the appliance. calc’nClean unit.
  • Seite 48: En Trouble Shooting

    en Trouble shooting Trouble shooting F aults often have simple explanations. T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, please refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety information at the beginning of these instructions.
  • Seite 49 Trouble shooting en No coffee dispensed, only An empty bean container is not Add coffee beans water. detected by the appliance. Note: The appliance will adjust to the coffee beans on the next dispensing process. The coffee shaft on the brewing Clean the brewing unit.
  • Seite 50 Limescale deposits in the water Clean the water tank, add 0.5 l water tank can block up the system. and allow a Siemens descaling tablet to dissolve completely. Switch the appliance off and on again so the des- caling solution is pumped into the sys- tem.
  • Seite 51 Trouble shooting en ' LED flashes and all bever- Water tank is missing or not Insert water tank correctly. age LEDs flashing. inserted correctly. The pipe system in the appli- Insert water tank correctly. ance is dry. Fill the water tank with fresh tap water. Do not fill with carbonated water.
  • Seite 52: Customer Service

    en Customer service Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e Electrical connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Power rating 1300 W Maximum static pump pressure 15 bar Maximum capacity of water tank (without filter) 1.3 l...
  • Seite 53 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..54 Entretien et nettoyage quotidiens ....67 Précautions de sécurité...
  • Seite 54: Utilisation Conforme

    fr Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
  • Seite 55 Précautions de sécurité importantes fr Les instructions de nettoyage Ri s que d’ é l e ctrocuti o n ! Mise en garde ■ spéciales figurant dans les Risque d’électrocution ! notices sont à respecter. L'appareil doit être branché ■ uniquement sur un réseau à...
  • Seite 56: Protection De L'environnement

    fr Protection de l'environnement Mise en garde Protection de Risque de blessure ! l'environnement L’utilisation inappropriée de ■ l'appareil peut entraîner des É conomie d'énergie blessures. P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t Ne pas glisser les doigts à...
  • Seite 57: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments Présentation de ~ Figure " l'appareil ( Touche Marche / Arrêt (mode Veille) C e chapitre vous offre un aperçu des P r é s e n t a t i o n d e l ' a p p a r e i l 0 Bandeau de commande éléments livrés, de l'assemblage et des 8 Poignée du mousseur de lait...
  • Seite 58: Eléments De Commande

    fr Présentation de l'appareil Eléments de commande Touche Signification Mettre l'appareil sous et hors tension L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté. L’appareil ne rince pas dans les cas suivants : Il est encore chaud au moment de la mise en marche. ■...
  • Seite 59: Accessoires

    Accessoires fr Accessoires Avant la première utilisation L es accessoires suivants sont A c c e s s o i r e s disponibles dans le commerce ou C e chapitre vous explique comment auprès du service après-vente : A v a n t l a p r e m i è r e u t i l i s a t i o n mettre en service votre appareil.
  • Seite 60: Indications Générales

    fr Avant la première utilisation Remplir le réservoir pour café en Indications générales grains La machine à expresso automatique est Cet appareil vous permet de préparer programmée en usine avec des des boissons à base de café en grains. réglages standard de manière à fonctionner de manière optimale.
  • Seite 61: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil fr Préparation de boissons Utilisation de l’appareil lactées C e chapitre vous permet d'apprendre Cet appareil est équipé d'un mousseur U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer des boissons à...
  • Seite 62: Ajustage Des Réglages Des Boissons

    fr Utilisation de l’appareil Ajustage des réglages des L’appareil est allumé. Le réservoir d'eau et le réservoir pour café en grains sont boissons remplis. I ntensité du café Le mousseur de lait est monté. A j u s t e r l e s r é g l a g e s d e s b o i s s o n s Remplir une grande tasse ou un Avant de préparer une boisson, ajuster grand verre avec env.
  • Seite 63 Utilisation de l’appareil fr Degré de mouture fin : tourner dans Durée de préparation de la mousse ■ le sens inverse des aiguilles d’une Vous pouvez modifier la durée de montre. (Fig. a) préparation de la mousse pour votre Degré de mouture grossier : tourner ■...
  • Seite 64: Filtre À Eau

    fr Utilisation de l’appareil Filtre à eau Effleurer la touche calc’nClean pour quitter le menu. ~ Figure ' Vider ensuite le réservoir. L'appareil F i l t r e à e a u Un filtre à eau permet de diminuer les est de nouveau prêt à...
  • Seite 65: Réglages

    Réglages fr Activer/désactiver le signal Réglages sonore C et appareil fait l'objet de différents Appuyer sur une touche fait retentir un R é g l a g e s réglages en usine. Les réglages signal sonore. peuvent être personnalisés. Il est possible de l’allumer ou de l’éteindre.
  • Seite 66: Factory Reset

    fr Réglages Factory reset Effleurer la touche % pour régler la dureté de l’eau. Réinitialisation des réglages d'usine, les Les réglages suivants sont réglages propres sont perdus. possibles : Dureté eau 1 Appuyer simultanément sur % et calc’nClean pendant au moins Dureté...
  • Seite 67: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser S i vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera rincer soigneusement.
  • Seite 68: Nettoyage De L'appareil

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage de l'appareil Nettoyage du système à lait N ettoyer le système à lait après Essuyer le corps de l’appareil avec N e t t o y a g e d u s y s t è m e à l a i t chaque utilisation pour éliminer les un chiffon doux et humide.
  • Seite 69: Nettoyer L'unité De Percolation

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Nettoyer l’unité de percolation ~ Figure $, ~ Figure % En plus du programme de rinçage automatique, il est recommandé de retirer régulièrement l’unité de percolation pour la nettoyer. Attention ! Nettoyer l’unité de percolation sans produit à...
  • Seite 70: Programme D'entretien

    fr Programme d’entretien Une fois le programme d’entretien ■ Programme d’entretien terminé, essuyer l‘appareil avec un chiffon doux et humide pour éliminer L a touche calc’nClean s’allume à un immédiatement les résidus de P r o g r a m m e d ’ e n t r e t i e n intervalle de temps donné, selon la solution détartrante.
  • Seite 71: Démarrer Calc'nclean

    Placer une pastille de nettoyage calc’nClean. Siemens dans l'unité de percolation Le programme démarre, nettoie et et remettre en place cette dernière. détartre l’appareil. calc’nClean circule. Le symbole ( s'allume. Vider, nettoyer et remettre en place le bac d'égouttement et le bac à...
  • Seite 72: Anomalies, Que Faire

    fr Anomalies, que faire ? Anomalies, que faire ? U ne anomalie de fonctionnement n'est A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vous-même à...
  • Seite 73 Anomalies, que faire ? fr De l’eau coule, mais pas de L’appareil ne détecte pas que Remplir de café en grains café. le réservoir pour café en grains Remarque : l’appareil se réglera sur le est vide. café en grains lors des prochaines pré- parations.
  • Seite 74 fr Anomalies, que faire ? Présence d’eau sur le fond Cuvette d'égouttage retirée Retirer les bacs collecteurs quelques interne de l'appareil une fois trop tôt. secondes après la distribution de la que l’on a retiré les bacs collec- dernière boisson. teurs.
  • Seite 75 Nettoyer le réservoir d’eau, verser 0,5 l réservoir d’eau peuvent bou- d’eau et faire dissoudre une pastille de cher le système. détartrage Siemens complètement. Éteindre et rallumer l’appareil pour que la solution de détartrage soit pompée dans le système. Patienter 3 minutes.
  • Seite 76: Service Après-Vente

    fr Service après-vente Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e Raccordement électrique (tension – fréquence) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Puissance raccordée 1 300 W Pression statique maximale de la pompe 15 bars Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Seite 77 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ... . 78 Manutenzione e pulizia quotidiana ....91 Importanti avvertenze di Detergenti .
  • Seite 78 it Conformità d'uso Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza C ontrollare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si L eggere attentamente le fossero verificati danni da I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Seite 79 Importanti avvertenze di sicurezza it Avviso Avviso Pericolo di scarica elettrica! Pericoli dovuti ai campi L'apparecchio può essere magnetici! ■ collegato a una rete a L'apparecchio contiene corrente alternata soltanto magneti permanenti che con una presa con messa a possono interferire con gli terra installata a norma.
  • Seite 80: Tutela Dell'ambiente

    it Tutela dell'ambiente Avviso Tutela dell'ambiente Pericolo di lesioni! L'uso improprio R isparmio energetico ■ dell'apparecchio può T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e Spegnere l'apparecchio quando non causare lesioni.
  • Seite 81: Materiali Forniti

    Conoscere l'apparecchio it Struttura e componenti Conoscere ~ figura " l'apparecchio ( Tasto Acceso / Spento (modalità Stand-by) I n questo capitolo sono presentati la C o n o s c e r e l ' a p p a r e c c h i o 0 Pannello di comando dotazione, la struttura e i componenti 8 Impugnatura dello schiumatore...
  • Seite 82: Elementi Di Comando

    it Conoscere l'apparecchio Elementi di comando Tasto Significato Accensione e spegnimento dell'apparecchio L'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo quando viene acceso e spento. L’apparecchio non esegue il risciacquo quando: all’accensione è ancora caldo ■ prima di spegnerlo non era stato ancora erogato nessun caffè. ■...
  • Seite 83: Installazione Ed Allacciamento Dell'apparecchio

    Accessori it Accessori Prima di utilizzare l'apparecchio per la I seguenti accessori sono disponibili A c c e s s o r i prima volta presso i rivenditori e il servizio di assistenza clienti: Q uesto capitolo spiega come Accessori Codice dell'ordine P r i m a d i u t i l i z z a r e l ' a p p a r e c c h i o p e r l a p r i m a v o l t a procedere alla messa in funzione...
  • Seite 84 it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Riempimento del serbatoio dei chicchi Avvertenze generali di caffè La macchina automatica da caffè è Questo apparecchio consente di programmata già in fabbrica con valori preparare bevande al caffè con chicchi standard che garantiscono un di caffè.
  • Seite 85: Uso Dell'apparecchio

    Uso dell'apparecchio it Preparazione di bevande con Uso dell'apparecchio latte I n questo capitolo viene spiegato come Questo apparecchio è dotato di U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o preparare bevande a base di caffè...
  • Seite 86: Regolazione Delle Impostazioni Delle Bevande

    it Uso dell'apparecchio Regolazione delle L'apparecchio è acceso. Il serbatoio dell'acqua e il serbatoio dei chicchi di impostazioni delle bevande caffè sono pieni. I ntensità del caffè Lo schiumatore è montato. R e g o l a z i o n e d e l l e i m p o s t a z i o n i d e l l e b e v a n d e Versare in una tazza grande o in un Prima dell'erogazione di una bevanda è...
  • Seite 87 Uso dell'apparecchio it Durata della montatura Avvertenze La nuova impostazione è effettiva ■ Si può modificare la durata della solo a partire dalla seconda tazza di montatura delle bevande. caffè. Tenere premuto cappuccino, latte Per i chicchi di caffè tostati più scuri, ■...
  • Seite 88: Filtro Dell'acqua

    it Uso dell'apparecchio Filtro dell'acqua Toccare il tasto espresso per avviare il risciacquo. L’acqua scorre ~ figura ' attraverso il filtro. F i l t r o d e l l ' a c q u a Un filtro dell'acqua riduce i depositi di Toccare il tasto calc’nClean per calcare e le impurità...
  • Seite 89: Spegnimento Automatico

    Impostazioni it Attivazione e disattivazione Impostazioni del segnale acustico P er questo apparecchio sono state Quando si tocca un tasto viene emesso I m p o s t a z i o n i definite diverse impostazioni in fabbrica, un segnale acustico. che l'utente può...
  • Seite 90: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    it Impostazioni Ripristino delle impostazioni Toccare il tasto % e impostare la durezza dell'acqua. di fabbrica Sono possibili le impostazioni seguenti: Con il ripristino delle impostazioni di fabbrica alcune impostazioni vanno Durezza 1 perdute. Durezza 2 Premere contemporaneamente Durezza 3 % e calc’nClean per almeno 3 secondi.
  • Seite 91: Manutenzione E Pulizia Quotidiana

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Attenzione! Manutenzione e pulizia Non tutti i componenti dell'apparecchio possono essere lavati in lavastoviglie. quotidiana ~ figura % - ' U na cura e manutenzione scrupolosa M a n u t e n z i o n e e p u l i z i a q u o t i d i a n a contribuiscono a mantenere a lungo Non lavabili in lavastoviglie: l'apparecchio in buone condizioni.
  • Seite 92: Lavaggio Del Raccogligocce E Del Contenitore Per Fondi Di Caffè

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Lavaggio del raccogligocce e Avvertenze Per arrestare anticipatamente del contenitore per fondi di caffè ■ l'operazione, toccare di nuovo milk. ~ figura % Tutte le parti del sistema per il latte ■ Il raccogligocce e il dovrebbero essere lavate in Avvertenza: contenitore per fondi di caffè...
  • Seite 93 Programma di servizio it I panni in spugna nuovi possono ■ Programma di servizio contenere sali che possono causare ruggine sull’acciaio inossidabile. A intervalli regolari, a seconda della Pertanto lavarli accuratamente prima P r o g r a m m a d i s e r v i z i o durezza dell’acqua e dell’utilizzo dell’uso.
  • Seite 94: Avvio Di Calc'nclean

    Rimuovere l’unità di infusione e ~ figura ' lavarla. Versare acqua fresca non gassata Inserire una pastiglia per il lavaggio fino al contrassegno "max", rimettere Siemens nell'unità d'infusione e il recipiente sotto il sistema di reinserire l'unità d'infusione. erogazione. calc’nClean lampeggia, toccare calc’nClean.
  • Seite 95: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? it Malfunzionamento, che fare? Q uando si verificano anomalie, spesso M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ? si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto,...
  • Seite 96 it Malfunzionamento, che fare? Fluisce solo acqua e non caffè. L'apparecchio non rileva un Riempire il serbatoio dei chicchi di serbatoio dei chicchi di caffè caffè. vuoto. Nota: l'apparecchio imposta il prelievo dal serbatoio dei chicchi di caffè per le successive erogazioni.
  • Seite 97 Malfunzionamento, che fare? it Diversi tasti lampeggiano, si Manca il serbatoio dell'acqua Inserire il serbatoio dell'acqua nel sente un “rumore” forte. oppure non è inserito corretta- modo corretto. mente. Presenza di gocce d’acqua sul Il raccogligocce è stato estratto Attendere alcuni secondi prima di fondo interno dell’apparecchio troppo presto.
  • Seite 98 it Malfunzionamento, che fare? I depositi di calcare nel serba- Pulire il serbatoio dell'acqua, versare toio dell'acqua possono inta- 0,5 l d'acqua e sciogliere completa- sare il sistema. mente una pastiglia decalcificante Sie- mens. Spegnere e riaccendere l'apparecchio per pompare la solu- zione decalcificante nel sistema.
  • Seite 99: Dati Tecnici

    Servizio assistenza clienti it Servizio assistenza clienti D ati tecnici S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Potenza allacciata 1300 W...
  • Seite 104 © Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH GERMANY unter Markenlizenz der Siemens AG. en © Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG. siemens-home.bsh-group.com fr © Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG.

Diese Anleitung auch für:

Ti35a-serieTi353501deTi351209gbTi351509de

Inhaltsverzeichnis