Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BOMANN KB 7245 Bedienungsanleitung, Garantie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KB 7245:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

KB 7245
H
- K
AUSHALTS
ÜHLBOX
HOUSEHOLD COOLING BOX ∙ HUISHOUDELIJKE KOELBOX
DOMESTIQUE COOLBOX ∙ CHŁODZIARKA DOMOWA
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrukcja obsługi/Gwarancja

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN KB 7245

  • Seite 1 KB 7245 AUSHALTS ÜHLBOX HOUSEHOLD COOLING BOX ∙ HUISHOUDELIJKE KOELBOX DOMESTIQUE COOLBOX ∙ CHŁODZIARKA DOMOWA Bedienungsanleitung/Garantie Instruction manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrukcja obsługi/Gwarancja...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Inhalt Einleitung………………...…………….….. Seite 4 Inbetriebnahme / Betrieb…….……..….. Seite 9 Allgemeine Hinweise……...……………... Seite 4 Reinigung und Wartung.……..………..… Seite 11 Spezielle Sicherheitshinweise für Störungsbehebung…………….………..Seite 13 dieses Gerät…………………...…..…..Seite 5 Technische Daten………………..………. Seite 13 Transport und Verpackung……...……..Seite 6 Garantie / Kundenservice.………..…..… Seite 14 Geräteausstattung………………...…..
  • Seite 3 POLSKI Spis treści Wstęp…………..…….…..………..…….. Strona 48 Uruchamianie / Działanie przed……..Strona 52 Uwagi ogólne……………..…………….. Strona 48 Czyszczenie i konserwacja…….…..Strona 55 Ważne wskazówki dotyczące Usuwanie zakłóceń.………..…..…..Strona 57 Bezpieczeństwa..……………………..Strona 49 Dane techniczne……...………..…..….. Strona 57 Transport i opakowanie..………..…..Strona 50 Ogólne warunki gwarancji...…….……..
  • Seite 4: Einleitung

    DEUTSCH Einleitung Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- • Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie- dem Gerät.
  • Seite 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen; - in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und ande- ren Unterkünften;...
  • Seite 6: Transport Und Verpackung

    • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden be- aufsichtigt. • HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/ Gefriergerät be- und entladen.
  • Seite 7: Geräteausstattung

    („Vor der Erstinbetrieb- aufrecht stehen zu lassen Lieferumfang nahme“) . Schützen Sie das Gerät während des 1x Glasablage, 2x Türfachbügel, 1x Tauwasserauf- Transportes vor Witterungseinflüssen. fangschale Gerät auspacken Installation • Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Voraussetzungen an den Aufstellort wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.
  • Seite 8 Setzen Sie das Gerät keinerlei Witterungsein- WARNUNG: flüssen aus. Beim Auswechseln des Türanschlags darf das Gerät nicht mit dem Netzstrom verbunden sein. Gerät ausrichten HINWEIS: Über die vorderen Standfüße können geringfügige Sie benötigen ggf.: Schraubenschlüssel, Kreuz- Bodenunebenheiten ausgeglichen werden. schraubendreher sowie Schlitzschraubendreher. Prüfen Sie, ob das Gerät waagegerecht steht.
  • Seite 9: Inbetriebnahme / Betrieb

    Inbetriebnahme / Betrieb Leistungsstufe niedrigste Stufe, Bestimmungsgemäße Verwendung wärmste Innentemperatur Das Gerät ist für die Verwendung im privaten Ge- mittlere Stufe, brauch/Haushalt bestimmt. Es eignet sich zur Küh- optimale Betriebstemperatur lung leicht verderblicher Lebensmittel wie Milch, höchste Stufe, MAX* Milchprodukte, Fleisch, Fisch, Eier, Margarine, diver- kälteste Innentemperatur ser Aufstriche sowie kälteunempfindlicher Obst- und *Vorsicht vor zu hohen Einstellungen, denn die Maximal-...
  • Seite 10 „Reinigung HINWEIS: können, regelmäßig reinigen (siehe und Wartung“ Für die effizienteste Energienutzung platzieren Sie alle Ablagen/Einschübe in ihre Originalposition. • Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel Ablageflächen entnehmen / einsetzen nicht berührt oder auf diese tropft. •...
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    • Die Gemüseschale (Modellabhängig) ist geeignet auf. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der für Obst und Gemüse bei einer Temperatur um Kompressor häufiger und länger. 8 Grad, je nach Kühlraumtemperatur. • Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung Damit sich gerade empfindliches Obst und Ge- am Gerätesockel und an der Geräterückseite.
  • Seite 12 • Räumen Sie zunächst den Geräteinhalt aus und Gummis sorgfältig und entfernen Sie eventuell lagern Sie diesen an einem kühlen Ort. Entneh- vorhandene Klebstoffrückstände. men Sie alle beweglichen Teile wie Ablagen und • Bringen Sie den neuen Gummi an. Den Dich- Einschübe.
  • Seite 13: Störungsbehebung

    - In den letzten 24 Stunden wurde eine große Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Menge warmer Speisen im Gerät gelagert. KB 7245 in Übereinstimmung mit den folgenden An- - Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen, prüfen forderungen befindet: Sie die Türdichtung.
  • Seite 14: Garantie / Kundenservice

    Kauf des Gerätes in Deutschland sowie die elektronische Übersendung einer Kopie des Besuchen Sie hierzu unsere Serviceseite Kaufbeleges (wird bei der Anmeldung zur Garan- www.bomann-germany.de/service und klicken Sie tieabwicklung automatisch abgefragt, siehe Punkt auf Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisun- Garantieabwicklung).
  • Seite 15: Entsorgung

    Exemplars eines Modells er- hältlich. ASCI Elektro Service Vertriebs GmbH Schachtweg 57 31036 Eime Mail: bomann@asci-elektro-service.de Tel: 0800 / 96 36 800 Hinweise zum Austausch ausgewählter Ersatzteile, die für dieses Modell verfügbar sind, entnehmen Sie dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 16: English

    ENGLISH other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you • This appliance is not intended to be used as a will enjoy using the appliance. built-in appliance.
  • Seite 17: Special Safety Information For This Unit

    Special safety information for this unit • This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Seite 18: Transport And Packaging

    • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised. • NOTE: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and un- load refrigerating appliances. • When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Seite 19: Appliance Equipment

    • In case of damage, do not put the appliance into Only install at a location with an ambient tempera- operation. Contact your distributor. ture suitable for the climate class of the appliance. "Technical The climate class can be found under NOTE: data"...
  • Seite 20: Startup / Operation

    • Make sure that the voltage supply matches the • Replace the hinge cover (2) and move the blind specifications on the rating label before connect- cap (1) into the exposed hole. ing. Check if the door is aligned vertically and horizontally •...
  • Seite 21 The power levels control the different values of the NOTE: internal temperature. For the most efficient use of energy, place all shelves/drawers in their original positions. Power level lowest level, Removing / inserting the shelves warmest internal temperature • To remove, open the unit door completely, lift the medium level, shelf, if necessary, slant slightly and pull it out to optimal operating temperature...
  • Seite 22 • Store raw meat and fish in suitable containers in Freezer compartment the refrigerator, so that it is not in contact with or The freezer compartment allows you to store already drip onto other food. frozen food at a temperature up to -4°C for a short •...
  • Seite 23: Cleaning And Maintenance

    • Allow warm food to cool before placing it in the grille). Use a soft brush or a vacuum cleaner for appliance. this purpose. • Open the unit door only as necessary. Cleaning / replacing the door seal • Defrost the unit regularly (model dependent). •...
  • Seite 24: Troubleshooting

    • To start the defrosting process, disconnect the Troubleshooting appliance from the power supply. Before you contact an authorized specialist • Remove the food items and keep covered at a Problem / cause / action cool location. Appliance is not working properly or at all •...
  • Seite 25: Disposal

    For more information about the product, scan the QR code on the supplied energy label and/or visit the of- ficial website of the product data bank: https://eprel.ec.europa.eu The right to make technical and design modifications during continuous product development remains re- served.
  • Seite 26: Nederlands

    NEDERLANDS • Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals Inleiding beschreven in de handleiding. Gebruik het Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat gebruik is niet beoogd en kan tot schade of zult beleven.
  • Seite 27: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat • Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen te worden gebruikt zoals - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - woonboerderijen en door klanten in hotels, motels en andere type residentiële omgevingen; - bed &...
  • Seite 28: Vervoer En Verpakking

    • Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden gedaan, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. • OPMERKINGEN: Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten vullen en legen. • Tijdens het plaatsen van het apparaat, zorg dat het snoer niet bekneld raakt of beschadigd wordt.
  • Seite 29: Apparaat

    Uitpakken van het apparaat Installatie • Haal het apparaat uit de verpakking. Voorwaarden voor de installatielocatie • Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies, • Voldoende ventilatie rondom het apparaat is vulmaterialen en karton verpakking. noodzakelijk om hitte af te voeren en efficiënte Verwijder verpakkingsmateriaal dat niet langer koeling te verzekeren bij laag stroomverbruik.
  • Seite 30 Controleer of het apparaat horizontaal waterpas staat. Als het apparaat niet in evenwicht is, moeten de voetjes worden bijgesteld. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING: • De installatie op het lichtnet moet aan de lokale normen en voorschriften voldoen. • Een verkeerde aansluiting kan tot een elektrische schok leiden! •...
  • Seite 31: Opstarten / Bediening

    Opstarten / Bediening Vermogen laagste niveau, Beoogd gebruik warmste binnentemperatuur Het apparaat is bedoeld voor particulier/huishoudelijk medium niveau, gebruik. Het is geschikt voor het koelen van beder- optimale bedrijfstemperatuur felijke levensmiddelen zoals melk, zuivelproducten, hoogste niveau, MAX* vlees, vis, eieren, margarine, diverse soorten brood- koudste binnentemperatuur beleg en groenten en fruit die niet gevoelig zijn voor *Pas op voor een hoge instelling omdat het...
  • Seite 32 OPMERKING: • Maak de oppervlakken die met voedsel in Voor het meest efficiënte energiegebruik plaatst u aanraking komen en de toegankelijke alle legplanken/laden in hun oorspronkelijke positie. afvoersystemen regelmatig schoon (zie de sectie “Reiniging en onderhoud” Verwijderen / plaatsen van de legplanken •...
  • Seite 33: Reinigen En Onderhoud

    zoals boter en eieren. In de onderste deurvakken Tips voor energiebesparing is ruimte voor drankjes. • Trek de stekker uit het stopcontact als het • De groentebox (afhankelijk van het model) is ge- apparaat niet gebruikt wordt. schikt voor groente en fruit bij een temperatuur •...
  • Seite 34 VOORZICHTIG: Vervangen van de afdichting • Gebruik geen zure of schurende • Verwijder de inhoud van het apparaat en ontdooi reinigingsmiddelen indien nodig het apparaat. Let op hoe de oude • Voorkom dat het koelcircuit wordt beschadigd. afdichting is bevestigd. De meeste afdichtingen zijn alleen ingestoken.
  • Seite 35: Probleemoplossing

    waarschijnlijk te wijten aan een versleten of Probleem / Oorzaak / Handeling beschadigd scharnier. Lading is te warm - Controleer de temperatuur-instelling / Het is raadzaam om alle deurscharnieren tegelijk te omgevingstemperatuur. vervangen, anders lonkt al snel de volgende - Er is de afgelopen 24 uur een grote hoeveelheid reparatie.
  • Seite 36: Afvoeren

    Dit apparaat is getest volgens alle relevante huidige CE-richtlijnen, zoals elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsrichtlijnen en is volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften gebouwd. Afvoeren Betekenis van het “Vuilnisbak” symbool Bescherm het milieu; gooi geen elektrische apparatuur in het huishoudelijk afval weg. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer...
  • Seite 37: Français

    FRANÇAIS • Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière Introduction ’ décrite dans le mode d emploi. N'utilisez l'appareil Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que que dans le but prévu. Toute autre utilisation n'est vous aurez plaisir à utiliser cet appareil. pas prévue et peut provoquer des dommages ou des blessures corporelles.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Cet Appareil

    Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domes- tiques et similaires, telles que - les cuisines des employés de magasin, de bureaux et d'autres envi- ronnements professionnels ; - les fermes et les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
  • Seite 39: Transport Et Emballage

    • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient sous surveillance. • NOTE : Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir et à vider les appareils de réfrigération.
  • Seite 40: Équipement De L'appareil

    Déballer l’appareil Contenu de la boîte • Sortez l’appareil de son emballage. 1x étagère en verre, 2x support de compartiment de • Retirez la totalité du matériau d'emballage, tel que porte, 1x bac de récupération de l'eau les films, le rembourrage et le carton. Éliminez les matériaux d'emballage qui ne sont Montage plus nécessaires conformément aux réglementa-...
  • Seite 41 à proximité de matériaux volatiles ou in- Inverser le sens d'ouverture de la porte flammables (par ex. du gaz, de l’essence, de Si besoin, l'ouverture de la porte peut être déplacée l’alcool, de la peinture, etc.), dans les pièces de la droite (ainsi que l'appareil est livré) vers la qui ne disposent pas d’une bonne circulation gauche.
  • Seite 42: Mise En Marche / Fonctionnement

    Assurez-vous que la porte est alignée verticalement Niveau de puissance et horizontalement, afin de garantir une ouverture et niveau le plus bas, la température in- une fermeture faciles. terne la plus élevée niveau moyen, la température optimale de fonctionnement Mise en marche / Fonctionnement niveau le plus élevé, température in- MAX* Utilisation prévue...
  • Seite 43 Retrait / insertion des étagères • Entreposez la viande et le poisson crus dans des • Pour retirer l'étagère, ouvrez complètement la récipients appropriés au réfrigérateur afin qu’ils porte de l'unité, soulevez l'étagère, si nécessaire, ne soient pas en contact avec d’autres aliments ni inclinez-la légèrement et tirez-la vers l'avant.
  • Seite 44: Nettoyage Et Maintenance

    aliments nécessitant un refroidissement modéré, • Laissez la porte de l’appareil ouverte pour éviter tels que le beurre et les œufs. Vous trouverez de la formation de moisissure et les mauvaises l’espace pour les boissons sur les balconnets du odeurs. bas de porte.
  • Seite 45 AVERTISSEMENT : • ATTENTION, la graisse et l'huile rendent le joint • L'appareil doit être sec avant d'être remis en poreux et cassant. Essuyez immédiatement la route. graisse ou l'huile avec un chiffon humide et pro- pre. ATTENTION : • N'utilisez pas de brosse en fer ou d'autre article Remplacement du joint coupant ou abrasif.
  • Seite 46: Dépannage

    Remplacement de la charnière de la porte Dépannage Si la porte de l'appareil commence à bégayer, à cra- Avant de contacter un spécialiste autorisé quer ou à se bloquer lorsque vous l'ouvrez, c'est Problème / Raison / Solution probablement dû à une charnière usée ou endomma- L’unité...
  • Seite 47: Élimination

    Dimension H x l x P / Poids…………………...…..…… Dimensions de l’appareil : …….50,0 x 44,5 x 46,8 cm Poids net : ……………………..…..approx. 14,0 kg Élimination Pour en savoir plus sur le produit, scannez le code QR sur l’étiquette énergétique apposée et/ou visitez Signification du symbole «...
  • Seite 48: Wstęp

    POLSKI Wstęp Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup • Urządzenia należy używać tylko w sposób o- naszego urządzenia, życzymy Państwu zadowolenia pisany w instrukcji. Każdy inny sposób użytko- z dokonanego zakupu. wania jest traktowany jako niezgodny z Symbole użyte w instrukcji przeznaczeniem i może prowadzić...
  • Seite 49: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone jest do używania w gospodarstwie domowym lub podobnych placówkach. Na przykład - kuchnie dla personelu i załogi w supermarketach, biurach, i placów- kach socjalnych; - gospodarstwach rolnych, pokojach hotelowych i podobnych placów- kach oferujących noclegi; - pensjonatach śniadaniowych;...
  • Seite 50: Transport I Opakowanie

    • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani przeprowadzać zabiegów konserwacyjnych, chyba że są starsze niż 8 lat i znajdują się pod o- pieką dorosłych. • Wskazówka: Urządzenie może być załadowywane i rozładowywane przez dzieci od 3-8 lat. •...
  • Seite 51: Opis Urządzenia

    Rozpakowywanie urządzenia Instalacja • Wyjąć urządzenie z opakowania. Wymagania odnośnie miejsca użytkowania urząd- • Usunąć wszystkie elementy opakowania: folię, zenia materiał wypełniający i kartonowe opakowanie. • Konieczne jest prawidłowa wentylacja dookoła Materiały opakowaniowe, które nie są już urządzenia, aby ciepło mogło być należycie od- potrzebne, należy utylizować...
  • Seite 52: Uruchamianie / Działanie Przed

    Poziomowanie urządzenia Niewielkie nierówności podłoża można wyrównać za pomocą przednich nóżek. Sprawdź, czy urządzenie jest wypoziomowane w po- ziomie. Jeśli urządzenie nie jest w równowadze, należy wyregulować nóżki. Przyłączenie do prądu OSTRZEŻENIE: • Podłączenie do prądu musi być zgodne z obo- •...
  • Seite 53 Przed pierwszym uruchomieniem ustawienia), częstotliwości otwierania drzwi i zapełni- enia lodówki. UWAGA: Przy pierwszym uruchomieniu należy ustawić Po zakończeniu transportu urządzenie powinno stać pokrętło na najniższej temperaturze, aby urządzenie przez 4 godziny, aby mógł się zebrać olej w kompre- osiągnęło pożądaną temperaturę pracy. Następnie sorze.
  • Seite 54 Przechowywanie żywności • Jeżeli urządzenie będzie przez dłuższy czas wyłączone z użytkowania należy, postępuj zgod- WSKAZÓWKA: Zalecenie! „Wyłączanie“ nie z poniższymi instrukcjami Aby osiągnąć odpowiednią temperaturę przed włoże- niem produktów należy schłodzić urządzenie . Strefy temperatur i zalecenia dotyczące przechowy- UWAGA: wania Przede wszystkim należy kierować...
  • Seite 55: Czyszczenie I Konserwacja

    temperaturze do -4°C. Ponadto należy przestrzegać • Umieść wszystkie półki, stojaki lub szuflady (w zalecanych czasów przechowywania podanych na zależności od modelu) w ich pierwotnym opakowaniu handlowym. położeniu. • Nie ustawiać temperatury niższej niż jest to Odgłosy towarzyszące działaniu konieczne. Rodzaj •...
  • Seite 56 Czyszczenie urządzenia, w tym wnętrza • Usunąć zużytą gumę uszczelki, wyjmując ją z rowka. Starannie oczyścić drzwi urządzenia i Aby utrzymać brud i zarazki na dystans, należy regu- rowek pod gumą i usunąć pozostałości kleju. larnie czyścić urządzenie! • Zamocować nową gumę. W razie potrzeby pod- •...
  • Seite 57: Usuwanie Zakłóceń

    Aby uzyskać więcej informacji o produkcie, zeskanuj Usuwanie zakłóceń kod QR na dostarczonej etykiecie energetycznej i/lub Następujące zakłócenia mogą Państwo usunąć odwiedź oficjalną stronę banku danych produktu: samodziel-nie po sprawdzeniu https://eprel.ec.europa.eu Zakłócenie / Przyczyna/ Rozwiązanie Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian tech- Urządzenie nie działa bądź...
  • Seite 58: Usuwanie

    opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia). Usuwanie Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt nie zawiesza uprawnień...
  • Seite 60 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.

Inhaltsverzeichnis