Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P820T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
GB Original Instructions
Electric Chainsaw
DE Originalanleitung
Elektro-Kettensäge
FR Instructions d'origine
Tronçonneuse électrique
NL Oorspronkelijke instructies
Elektrische kettingzaag
Originalinstrukser
NO
Elektrisk kjedesag
FI Alkuperäiset ohjeet
Sähkökäyttöinen moottorisaha
SE Originalinstruktioner
Elektrisk motorsåg
Originale instruktioner
DK
Elektrisk kædesav
ES Instrucciones originales
Motosierra eléctrica
PT Instruções Originais
Motosserra eléctrica
IT Istruzioni originali
Elettrosega
Eredeti Utasítás
HU
Elektromos láncfűrész
PL Oryginalne Instrukcje
Piła łańcuchowa elektryczna
CZ Originální pokyny
Elektrická řetězová pila
P820T
P818
SK Pôvodné pokyny
Elektrická reťazová píla
Originalna navodila
SI
Električna verižna žaga
Originalne upute
HR
Električna lančana pila
LT Pagrindinės instrukcijos
Elektriniai grandininiai pjūklai
RU Исходн ые инструкции
Электрическая цепная пила
EE Algsed juhised
Elektriline kettsaag
LV Sākotnējās instrukcijas
Elektriskais ķēdes zāģis
Instrucţiuni originale
RO
Ferăstrău electric cu lanţ
GR
Αρχικές οδηγίες
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
TR Orijinal Talimatlar
Elektrikli Testere
RS Originalno uputstvo
za električnu lančanu testeru
Originalno Uputstvo
BA
Električna motorna pila
BG
Оригинални инструкции
Електрически верижен трион
UA
Початкові інструкції
Електрична ланцюгова пила

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Partner P820T

  • Seite 1 P820T P818 GB Original Instructions SK Pôvodné pokyny Electric Chainsaw Elektrická reťazová píla DE Originalanleitung Originalna navodila Elektro-Kettensäge Električna verižna žaga FR Instructions d’origine Originalne upute Tronçonneuse électrique Električna lančana pila NL Oorspronkelijke instructies LT Pagrindinės instrukcijos Elektrische kettingzaag Elektriniai grandininiai pjūklai Originalinstrukser RU Исходн...
  • Seite 2 D ÔLEŽITÉ INFORMÁCIE IMPORTANT INFORMATION Pred použitím si prečítajte nasledovné Read before use and retain for future informácie a odložte si ich pre budúcu reference potrebu WICHTIGE INFORMATIONEN POMEMBNA INFORMACIJA Bitte vor dem G ebrauch sorgfältig durchlesen Preberite pred uporabo in shranite za und für einen späteren Bezug an einem prihodnjo uporabo sicheren Ort aufbewahren...
  • Seite 3 S obzirom na program konstantnog poboljšavanja proizvoda, tvornica pridržava pravo izmjene tehničkih podataka navedenih u ovom priručniku, bez prethodne obavijesti. Kомпания произвдитель сохраняет за собой право изменять характеристики и данн е в настоящем руководстве, в любой момент и без предварительного извещения.
  • Seite 8 - 35 0.5mm...
  • Seite 11: General Description

    A. GENERAL DESCRIPTION Rear handle Cutting tooth Rear hand guard Guide Bar Front handle Drive Sprocket Cover Front hand guard/chain brake lever Drive Sprocket Chain tensioner knob Chain catcher Chain tensioner screw Bar retaining screw Chain tensioner pin Bar retaining knob Oil tank cap Bar retaining nut Oil tank inspection gauge...
  • Seite 12 B. SAFETY PRECAUTIONS MEANING OF SYMBOLS Warning! Correct direction of the cutting teeth. Read the instruction manual carefully Always grip the machine with two hands Protective boots Kickback danger Protective goggles or visor, protective helmet and hearing protection Do not expose to rain or moisture.
  • Seite 13: Chain Saw Safety Warnings

    Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. When cutting a limb that is under tension be alert for • spring back. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Use extreme caution when cutting brush and •...
  • Seite 14 - 8.0 mm : max length 100 m restrict the age of the operator. 2. Only use the product in the manner and for the Models P820T: functions described in these instructions. - 5.0 mm : max length 50 m 3.
  • Seite 15: Chain Catcher

    C. SAFETY EQUIPMENT DESCRIPTION SWITCH BLOCK N.B.: When the chain brake is activated, a safety switch (fig.1) Your machine is equipped with a device that when cuts off all current to the motor. Releasing the chain brake whilst the switch deactivated, stops the switch from being pressed thus is held will start the product.
  • Seite 16: Maintenance And Storage

    E. START-UP AND STOPPING Start-up: Stopping: grip both handles firmly, release the chain The machine will stop whenever the brake lever whilst ensuring hand is still on front switch is released. In the case where the machine (fig E1) handle, press and maintain the switch block does not stop, activate the chain brake, disconnect (fig E2) pressed in, then press the switch...
  • Seite 17: Cutting Techniques

    H. CUTTING TECHNIQUES (fig.1) When using the machine, prevent: - cutting in conditions where the trunk could split during When felling a tree, the aim is to have the tree fall in the cutting (wood under pressure, dry dead trees, etc): most convenient position for the following limbing and sudden splitting can be very dangerous.
  • Seite 18: Environmental Information

    I. ENVIRONMENTAL INFORMATION This section contains information useful for maintaining the characteristic of ecocompatibility included in the origin design of the machine, and as regards proper use and disposal of chain oil USE OF THE MACHINE The operations of filling the oil tank should be carried out in such a way as to avoid spilling oil and contaminating the soil and the environment.
  • Seite 19 L. EC DECLARATION OF CONFORMITY Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declare under our sole responsibility that the product(s); Chainsaw Designation......... P818, P820T Designation of Type(s)....See Product Rating Label Identification of Series....See Product Rating Label Year of Construction....
  • Seite 20: Allgemeine Beschreibung

    A. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Hinterer Handgriff 19) Sägezahn Hinterer Handschutz 20) Führungsschiene Vorderer Handgriff 21) Kettenradabdeckung Vorderer Handschutz/Kettenbremsbügel 22) Antriebskettenrad Rändelknopf Kettenspanner 23) Kettenfänger Kettenspannerschraube 24) Schienenbefestigungsschraube Kettenspannstift 25) Halteknopf Schiene Öltankverschluss 26) Sicherungsmutter Schiene Ölstandsichtfenster 27) Kettenrad 10) Lüftungsöffnungen 28) Kettenschutz 29) Baumkralle 11) Kabel 12) Handbuch...
  • Seite 21: Bedeutung Der Symbole

    B. SICHERHEITSMASSNAHMEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE Achtung Richtung des Handbuch Sägezahns aufmerksam lesen Immer mit beiden Sicherheits-Schuhe Händen anfassen Rückschlag-Gefahr Helm, Ohrenschutz, Schutzbrille oder Sichtschutz Nie Regen oder Feuchtigkeit aussetzen Schnittfeste Kettenöl Handschuhe Lange Hosen mit Verboten… Schnittschutz Bremse angezogen/gelöst Maschine abschalten Ziehen Sie den Stecker sofort aus der Ziehen Sie vor der...
  • Seite 22 3) Persönliche Sicherheit g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, dessen Zubehör, Messer usw. nur in Üb ereinstimmung mit diesen a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die gebrauchen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Sie ein Elektrowerkzeug benutzen.
  • Seite 23 Achten Sie darauf, dass die Griffe immer trocken, Reparaturen und Wartung. • Alle Teile der Kettensäge, sauber und öl- und fettfrei sind. die eigenständig ausgewechselt werden können, werden im Abschnitt “Montage / Kettenspannung” Sägen Sie mit der Kettensäge nur Holz. Verwenden genau erklärt.
  • Seite 24 Gefahrenquelle für den Benutzer oder für andere Personen darstellt, und überprüfen Sie, dass es nicht - 8.0 mm : max length 100 m Modelle P820T: beschädigt werden kann (durch Wärme, scharfe Gegenstände, scharfe Kanten, Öl usw.); - 5.0 mm : max length 50 m - 8.0 mm...
  • Seite 25: Einbau Von F Ührungsschiene Und Kette

    D. EINBAU / AUSBAU EINBAU VON F ÜHRUNGSSCHIENE UND KETTE Je nach dem Modell Ihrer Maschine folgt der Einbau einem anderen Verfahren, beachten Sie daher die Abbildungen und die Art des Etiketts auf dem Produkt. Achten Sie darauf, die Montage korrekt auszuführen. 1.
  • Seite 26: Wartung Und Lagerung

    G. WARTUNG UND LAGERUNG Bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten Kette schleifen (wenn nötig) vornehmen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Wenn die Kette nur sägt, wenn man die Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen Führungsschiene gegen das Holz drückt, und sehr feine ACHTUNG! Wenn Sie in sehr schmutziger oder Sägespäne erzeugt, ist sie nicht scharf genug.
  • Seite 27 Vorbereitung für das Sägen und Bestimmung des Sägen durch Schieben der Kette (von unten nach oben) (Abb. 3) Rückzugswegs : Diese Arbeitsweise birgt dagegen das Risiko einer plötzlichen Verschiebung der Maschine zum (Abb. 8) Beseitigen Sie Äste, die die Arbeit behindern Bediener hin mit der Gefahr, ihn zu treffen oder mit dem Beginnen Sie von oben nach unten und halten Sie den Gefahrenbereich auf den Stamm zu stoßen, so dass ein...
  • Seite 28: Ersatzteile

    I. ÖKOLOGIE In diesem Kapitel finden Sie nützliche Informationen, um die Eigenschaften der Umweltverträglichkeit zu erhalten, die bei der Entwicklung der Maschine geplant wurden, sowie zum korrekten Betrieb der Maschine und zur Entsorgung des Öls. MASCHINENBETRIEB Beim Nachfüllen des Öltanks muss darauf geachtet werden, dass kein Kettenöl in die Umwelt gerät.
  • Seite 29 L. EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt bzw. die Produkte Chainsaw - Kettensäge Verwendungszweck........P818, P820T Verwendungszweck der Typen....Siehe Produkttypenschild Identifizierung der reihe......Siehe Produkttypenschild Baujahr............die maßgeblichen Anforderungen und Bestimmungen der folgenden EC-Richtlinien erfüllt/erfüllen:...
  • Seite 30: Description Generale

    A. DESCRIPTION GENERALE Poignée arrière 19) Gouge Protège-main arrière 20) Barre de guidage Poignée avant 21) Couvercle pignon d’entraînement Protège-main avant/frein de chaîne 22) Pignon d’entraînement Bouton externe de tendeur de 23) Pivot bloque-chaîne chaîne 24) Vis de fixation du guide Vis de tendeur de chaîne 25) Bouton interne de fixation barre Pivot tendeur de chaîne...
  • Seite 31 B. PRECAUTIONS POUR LA SECURITE SYMBOLES UTILISES Attention Direction de la gouge Lire attentivement le manuel Tenir toujours à deux Bottes de travail mains Risque d'effet de rebond Casque, protège- oreilles et lunettes de protection ou visière Ne pas exposer à la pluie ou à...
  • Seite 32 f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un lieu e) Assurer une bonne maintenance des outils humide est inévitable, brancher l’outil sur une électriques. Vérifier l’alignement et l’installation des alimentation électrique protégée par un disjoncteur pièces en mouvement, qu’il n’y a pas de pièces différentiel.
  • Seite 33 • Suivre les instructions concernant le graissage, la Vérifications de contrôle. Vérifier soigneusement tension de chaîne et le remplacement des l’appareil avant toute utilisation, en particulier s’il a accessoires. subi un choc important ou s’il montre tout signe de mauvais fonctionnement. Réaliser toutes les opérations détaillées au chapitre “Entretien et •...
  • Seite 34 - 8.0 mm : longueur max. 100 m risque de l’endommager (chaleur, objets pointus, Modèles P820T : bords pointus, huile, etc.) ; - 5.0 mm : longueur max. 50 m - 8.0 mm : longueur max.
  • Seite 35: Montage / Demontage

    D. MONTAGE / DEMONTAGE MONTAGE DU GUIDE ET DE LA CHAINE En fonction du modèle de votre machine, la procédure de montage change. Par Veillez à effectuer une opération de montage correcte. 1. Contrôlez que le frein de chaîne ne soit pas enclenché, et le cas échéant libérez-le 2b.
  • Seite 36: Entretien Et Rangement

    G. ENTRETIEN ET RANGEMENT Avant d’entreprendre tout entretien ou nettoyage, Aff û tage de la chaîne (lorsque cela est nécessaire) retirer la prise du secteur. ISi la chaîne ne coupe pas sans appuyer le guide ATTENTION! Au cas où le travail se déroulerait dans contre le bois et produit de la sciure très fine, cela des ambiances très sales ou poussiéreuses, les signifie qu'elle est mal affûtée.
  • Seite 37 ATTENTION! - la coupe avec chaîne-pousseur (du bas vers le haut) Durant les opérations d'abattage dans des (Fig. 3) , qui présente quant à elle le risque d'un conditions critiques, enlevez vos protections acoustiques déplacement soudain de la machine vers l'opérateur, tout de suite après la coupe afin de pouvoir percevoir les avec le risque de l'atteindre, ou d'impact du secteur de bruits insolites et les éventuels signaux d'avertissement.
  • Seite 38: Utilisation De La Machine

    I. ECOLOGIE Ce chapitre vous fournira des informations très utiles pour conserver les caractéristiques d'écocompatibilité conçues lors de la phase de développement de la machine, l'utilisation correcte de la machine et l'élimination des huiles. UTILISATION DE LA MACHINE Les opérations de remplissage du réservoir à huile doivent être effectuées de façon à ne pas provoquer la dispersion dans la nature de l'huile de la chaîne.
  • Seite 39 EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) : Chainsaw - Tronçonneuse Désignation..........P818, P820T Désignation du(des) type(s)......Voir la Plaquette D’identification Identification de la serie......Voir la Plaquette D’identification Année de Construction.......
  • Seite 40: Algemene Beschrijving

    A. ALGEMENE BESCHRIJVING Achterste handgreep Snijtand Handbescherming achter Geleider Voorste handgreep Kettingwielkast Handbescherming Kettingwiel voor/kettingremhandel Kettingvanger Buitenste kettingspanknop Zwaardbevestigingsschroef Kettingspanschroef Binnenste kettingbladknop Kettingspanpen Kettingbladmoer Olietankdop Neuswiel Kijkvenster olieniveau Geleiderkap Veltand Ventilatieopeningen Kabel Zitting kettingspanpen Gebruiksaanwijzing Smeergat Schakelaar Geleidergroef Schakelaarvergrendeling Moersleutel/schroevendraaier Ketting Aandrijfschakel Snijschakel...
  • Seite 41: Veiligheidsinstructies

    B. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN Waarschuwing Richting van de Gebruiksaanwijzing snijtand aandachtig lezen Altijd met twee handen Veiligheidslaarzen gebruiken Gevaar voor terugslag Helm, gehoor- bescherming en veiligheidsbril of vizier Niet blootstellen aan regen of vocht Veiligheids- handschoenen Kettingolie Lange veiligheidsbroek tegen snijwonden Niet doen …...
  • Seite 42 f) Als gebruik van elektrisch gereedschap op een e) Houd het elektrisch gereedschap goed bij. Controleer vochtige plek onvermijdelijk is, gebruik dan een door op foutuitlijning of vasthaken van bewegende een aardlekschakelaar (RCD) beschermde voedingsbron. onderdelen, kapotte onderdelen en andere condities die de werking van het gereedschap kunnen aantasten.
  • Seite 43 • Draag de kettingzaag bij het voorste handvat Voorzorgsmaatregelen. Zorg ervoor dat niemand wanneer de ketting uitgezet is en houd de zaag uit de deze machine gebruikt die niet precies weet wat er in buurt van uw lichaam. Wanneer u de kettingzaag de handleiding staat.
  • Seite 44 : max. 60 m lang een erkend reparatiecentrum en laat het snoer vervangen. - 8,0 mm : max. 100 m lang Model P820T: 5. Het verlengsnoer moet zijn afgerold of afgewikkeld. Opgerolde of niet afgewikkelde - 5,0 mm : max. 50 m lang...
  • Seite 45: Starten En Stoppen

    D. MONTAGE / DEMONTAGE MONTAGE ZWAARD EN KETTING De montageprocedure verschilt afhankelijk van het machinemodel, raadpleeg dus de afbeeldingen en het machinetype dat op het productetiket is aangegeven, let goed op dat u de montage correct uitvoert. 1. Controleer of de kettingrem niet ingeschakeld is, is dit het geval schakel hem dan uit 2a.Schroef de borgmoer van de stang los en verwijder 2b.
  • Seite 46: Onderhoud En Opslag

    G. ONDERHOUD EN OPSLAG Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- Vijlen van de ketting (wanneer nodig) of schoonmaakwerkzaamheden gaat uitvoeren. Als de ketting niet zaagt zonder dat men het zwaard PAS OP! In geval van werk in een bijzonder vuile of tegen het hout drukt en als het zaagsel zeer fijn is, is stoffige omgeving, moeten de beschreven dit een teken dat de ketting niet goed scherp is.
  • Seite 47 PAS OP! Zagen met geduwde ketting (van onder naar boven) Tijdens het vellen van een boom in kritieke (fig.3) : hierbij bestaat het gevaar van een plotselinge omstandigheden, na het zagen altijd direct de beweging van de machine naar de gebruiker toe, met gehoorbescherming afnemen om ongewone het risico dat deze geraakt wordt, of stoten van de geluiden en eventuele waarschuwingssignalen te...
  • Seite 48: Gebruik Van De Machine

    I. ECOLOGISCHE INFORMATIE In dit hoofdstuk vindt u nuttige informatie voor het behoud van de ecologische kenmerken die in de ontwikkelingsfase van de machine werden vastgesteld, een correct gebruik van de machine en de verwerking van de olie. GEBRUIK VAN DE MACHINE De werkzaamheden voor het vullen van de olietank moeten zo worden uitgevoerd dat geen lozing van de kettingolie in het milieu wordt veroorzaakt.
  • Seite 49 L. EC CONFORMITEITSVERKLARING Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Verklaren op eigen verantwoording dat het(de) product(en); Chainsaw - Kettingzaag Benaming........P818, P820T Typebenaming(en)......Zie Productlabel Identificatie van serie...... Zie Productlabel Bouwjaar......... Voldoet(voldoen) aan de essentiële eisen en voorzieningen van de volgende EG-richtlijnen:...
  • Seite 50: Generell Beskrivelse

    A. GENERELL BESKRIVELSE Bakhåndtak 19) Klippe tann Håndbeskyttelse bak 20) Sverd Forhåndtak 21) Deksel for drivtannhjul Håndbeskyttelse foran/bremse 22) Drivtannhjul kjede 23) Kjede stopper bolt Ytre kjedestrammerknott 24) Stang fester skrue Kjedestrammerskrue 25) Indre festeknott for stang Kjedestrammer bolt 26) Festemutter for stang Olje tank lokk 27) Kjede tannhjul Kontroll målestokk olje nivå...
  • Seite 51 B. SIKKERHETS INSTRUKSJONER/FORHÅNDSREGLER SYMBOL FORKLARING Advarsel Les nøye gjennom Klippe tanndireksjonen manualen Alltid bruk med to Sikkerhets støvler hender. Fare for tilbakeslag Hjelm, hørselsvern og reaksjon. vernebriller eller visir Ikke utsett for regn og fuktighet Anti-klipp vernehansker Kjede olje Anti-klipp lang bukser Ikke gjør…...
  • Seite 52 f) Hvis bruk av et elektrisk verktøy ikke er til å unngå e) Elektriske verktøy skal vedlikeholdes. Sjekk for på et sted hvor det er fuktig, bruk strømtilførsel skjevinnstillinger eller bevegelige deler som har satt som er beskyttet av en reststrømanordning. seg fast, brudd på...
  • Seite 53 Kjedesagen skal bæres etter fremre håndtak med Forholdsregler før maskinen tas i bruk. • Tillatelse til kjedesagen slått av og bli holdt unna kroppen din. å bruke denne maskinen må aldri gis til en person Når kjedesagen transporteres eller lagres skal som ikke er totalt kjent med instruksene i dekslet for sverdet alltid være montert.
  • Seite 54 Sikkerhet på arbeidsområdet ½ Elektrisk sikkerhet & Ledninger Modellene P818: Modellene P820T: C. BESKRIVELSE AV SIKKERHETS UTSTYRET SPERRING AV BR YTER (fig.1) Ved å utløse kjedebremsen mens du holder på bryteren, gjør at produktet starter. KJEDE BREMSE KJEDE VED SLIPP AV BR YTEREN KJEDE STOPPER BOLT (fig.
  • Seite 55 D. MONTERING / DEMONTERING MONTERING AV METALLSTANG OG KJEDE Forsiktig! E. OPPSTART OG STANS Oppstart: Stans: F. SMØRING AV METALLSTANG OG KJETTING ADVARSEL! Valg av kjede oljen Påfylling av olje NORSK - 6...
  • Seite 56: Vedlikehold Og Lagring

    G. VEDLIKEHOLD OG LAGRING Før det foretas vedlikehold eller rengjøring, ta Sliping av kjede (Når nødvendigt) støpslet ut av strømtilførselen. ADVARSEL! Før hver bruk (fig.9) (fig.10) (fig.11) (fig.1) (fig.12) (fig.2) (fig.13) (fig.3) (fig 4) (fig.14) (fig.15) Etter 2-3 timers bruk Hver 30 timers arbeid (fig.5) (fig.6)
  • Seite 57 Bruk av krok FELLING (fig.10) For å forsikre dere kontrollen over treets fall så må dere følge de følgende klipp: Direksjons klippet, som først må utføres,tjener til å kontrollere direksjonen over treets fall: følg først ØVERSTE DEL av direksjons klippet på den siden hvor treet skal felles.
  • Seite 58 I. MILJØ INNFORMASJON BRUK AV MASKINEN KASTING AV FRAGMENTER J. FEILFINNER SKJEMA Reservedeler 91PJ052 XN 530051538 578023117 530051539 91PJ056 XN 578023118 NORSK - 9...
  • Seite 59 L. EC KONFORMITETSERKLÆRING Chainsaw - Kjedesag P818, P820T Se Produktets Klassifiseringsetikett Se Produktets Klassifiseringsetikett 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC. 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 ÜV Advarsel: & Type (P ____) 820T NORSK - 10...
  • Seite 60 A. YLEISKUVAUS 10, 15 8,9, 11 2 SUOMALAINEN - 1...
  • Seite 61 B. VAROTOIMENPITEET TUNNUKSIEN MERKITYS Varoitus Leikkuuham-paan Lue opas huolellisesti suunta Käytä konetta aina Turvasaappaat kahdella kädellä Kypärä, Takapotku-vaara kuulosuojaimet ja suojalasit tai kasvosuojain Älä jätä sateeseen tai kosteaan Viiltosuojatut hansikkaat Ketjuöljy Pitkät viiltosuojatut housut Älä… Ketjujarru pois päältä, päällä Sammuta kone Irrota pistoke verkkovirrasta Irrota pistoke ennen...
  • Seite 62 b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä 5. Huolto aina suojalaseja. a) Vie sähkötyökalusi huollettavaksi ammatihenkilölle, joka käyttää vain samanlaisia vaihto-osia. c) Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että Moottorisahaa koskevia varoituksia: kytkin on pois päältä –asennossa ennen Pidä kaikki kehon osat kaukana sahaketjusta, kun virtalähteeseen ja/tai akun kytkemistä, työkalun moottorisaha on käytössä.
  • Seite 63 Takapotkun syyt ja takapotkujen estäminen: Terveyteen liittyvät varotoimet – värähtely- ja melutasot. (kuva B3) Terveyteen liittyvät varotoimet – kemialliset aineet. Terveyteen liittyvät varotoimet – kuumuus. VAROITUS! Pidä koko ajan lujasti kiinni siten, että peukalot ja sormet ovat moottorisahan kahvojen ympärillä ja Kuljetukseen ja varastointiin liittyvät varotoimet (kuva kumpikin käsi on sahassa kiinni ja sijoita kehosi ja käsivartesi niin, että...
  • Seite 64 Sähköturvallisuus Johdot Mallit P818 Mallit P820T: C. TURVAVARUSTEIDEN KUVAUS KÄ YTTÖKYTKIMEN VARMISTIN (kuva 2) Saha käynnistyy, jos teräjarru vapautetaan kun painike on painettuna. KETJUSIEPPO KETJUJARRU KÄ YTTÖKYTKIMEN VAPAUTUKSEN (kuva 4) YHTEYDESSÄ KETJUJARRU / TAKAPOTKUSUOJUS R YSTYSUOJUS (kuva 2) (kuva 5)
  • Seite 65 D. ASENTAMINEN / POISTAMINEN TERÄLEV YN JA TERÄKETJUN ASENTAMINEN Huomio! E. KÄYNNISTYS JA PYSÄYTTÄMINEN Aloitus: Pysäyttäminen: F. TERÄLEVYN JA KETJUN VOITELU VAROITUS! Öljyn lisääminen Ketjuöljyn valinta SUOMALAINEN - 6...
  • Seite 66: Huolto Ja Varastointi

    G. HUOLTO JA VARASTOINTI Irrota pistoke aina verkkovirrasta ennen kaikkia Teräketjun teroittaminen (tarpeen mukaan) huolto- tai puhdistustöitä. VAROITUS! Ennen jokaista käyttöä (kuva 10) (kuva 11) (kuva 1) (kuva 12) (kuva 13) (kuva 2) (kuva 3) (kuva 4) (kuva 14) (kuva 15) Joka 2.-3.
  • Seite 67 VAROITUS! (kuva 4) Kuorituen käyttö Sahausta edeltävät toimenpiteet ja poistumisreitin yksilöinti (kuva 8) (kuva 9) Maassa oleva runko (kuva 5) KAATAMINEN (kuva 10) YLEMPI Vain yhdestä päästä tuettu runko (kuva 6) Kahdesta ääripäästä tuettu runko (kuva 7) Rinteessä oleva runko. Kaataminen VAROITUS! Karsinta...
  • Seite 68: Koneen Kä Yttö

    I. EKOLOGIA KONEEN KÄ YTTÖ ROMUTUS J. VIKOJEN ETSINTÄTAULUKKO Vaihto-osat 91PJ052 XN 530051538 578023117 530051539 91PJ056 XN 578023118 SUOMALAINEN - 9...
  • Seite 69 L. EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Chainsaw - Ketjusaha P818, P820T Katso Tuotteen Arvokilpeä Katso Tuotteen Arvokilpeä 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 ÜV Varoitus: &K- Tyyppi (P ____) 820T SUOMALAINEN - 10...
  • Seite 70: Allmän Beskrivning

    A. ALLMÄN BESKRIVNING 10, 15 8,9, 11 2 SVENSKA - 1...
  • Seite 71 B. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SYMBOLFÖRKLARING Varning! Korrekt riktning för Läs bruks-anvisningen skärtanden. noggrant. Håll alltid maskinen med Skyddsskor båda händerna. Fara för kast. Skydds-glasögon eller –visir, skydds-hjälm och hörselskydd. Utsätt inte maskinen för regn och fukt. Skärtåliga skydds- handskar Kedjeolja Skärtåliga skyddsbyxor. Undvik att…...
  • Seite 72 3) Personlig säkerhet f) Se till att skärytor är vassa och rena. a) Var beredd, tänk på vad ju gör och använd sunt förnuft när du använder eldrivna redskap. Använd aldrig ett eldrivet redskap när du är trött eller g) Använd det eldrivna redskapet med tillbehör osv. påverkad av droger, alkohol eller medicin.
  • Seite 73 Såga endast trä. Använd inte motorsågen för Kläder. (fig 1) sådant den inte är ämnad för. Till exempel: använd inte motorsågen för att såga plast, murverk eller byggmaterial som inte är av trä. Orsaker och operatörförhindring av bakslag: (fig B3) Hälsoförsiktighetsåtgärder –...
  • Seite 74 Elsäkerhet & Sladdar Modeller P818 Modeller P820T: C. BESKRIVNING AV SÄKERHETSUTRUSTNING GASSPÄRR (fig. 1) Frånkoppling av kedjebromsen medan kontakten hålls kommer att starta produkten. KEDJEFÅNGARE KEDJEBROMS NÄR GASREGLAGET SLÄPPS UPP (fig.4) FRÄMRE HANDSK YDD/KASTSKYDD HÖGERHANDSSK YDD (fig. 2) (fig. 5) (fig.3)
  • Seite 75: Montering Av Svärd Och Kedja

    D. MONTERING/NEDMONTERING MONTERING AV SVÄRD OCH KEDJA OBS! E. START OCH STOPP Sätta igång: Stopp: F. SMÖRJNING AV SVÄRD OCH KEDJA VARNING! Påfyllning av oljebehållare Val av kedjeolja (fig. SVENSKA - 6...
  • Seite 76: Underhåll Och Förvaring

    G. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Innan underhåll eller rengöring utförs, ta ur kontakten Vässning av kedja (när det är nödvändigt) från elnätet. VARNING! Före varje användning (fig. 1) (fig. 9) (fig. 10) (fig. 11) ∆ (fig. 12) (fig. (fig. 13) (fig. 3) (fig 4) (fig.
  • Seite 77 Användning av barkstöd. Förberedande kapningsmoment och fastställande av flyktväg. (fig. 8) (fig. 9) Stam på marken. (fig. 5) SÅGNING VID FÄLLNING (fig. 10) Stam som är stödd endast i ena änden. (fig. 6) Stam som är stödd i båda ändarna. (fig.
  • Seite 78 I. MILJÖINFORMATION ANVÄNDNING AV MASKINEN KASSERING J. FELSÖKNINGSTABELL K. RESERVDELAR 91PJ052 XN 530051538 578023117 530051539 91PJ056 XN 578023118 SVENSKA - 9...
  • Seite 79: Ec Declaration Of Conformity

    L. EC DECLARATION OF CONFORMITY Chainsaw - Motorsåg P818, P820T ..Se Produktidentifieringsetikett Se Produktidentifieringsetikett & 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 ÜV Varning! & &D Typ (P ____) 820T SVENSKA - 10...
  • Seite 80 A. ALMEN BESKRIVELSE 10, 15 8,9, 11 2 DANSK - 1...
  • Seite 81: Sikkerhedsforanstaltninger

    B. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SYMBOLERNES BETYDNING Giv agt Læs brugervejled- Skæretandens retning ningen omhyggeligt igennem Anvend altid begge Sikkerheds-støvler hænder! Fare for tilbageslag Beskyttelses-hjelm med høreværn og beskyttelses-briller Må ikke udsættes for eller -visir. regn eller fugt Skærehæm-mende Kædeolie handsker Lange, skærehæm- Forbud mod …...
  • Seite 82 3) Personlig sikkerhed f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Man må ikke bruge et elværktøj, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller (g)Brug elværktøj, tilbehør og indsatsværktøj etc.
  • Seite 83 Sørg for at håndtagene er tørre, rene og fri for olie Reparationer og vedligeholdelse. og fedt. Sav kun i træ. Brug aldrig kædesaven til formål den ikke er beregnet til. Eksempel: brug aldrig kædesaven til at savning i plastik, murværk eller Beklædning.
  • Seite 84 Elektrisk sikkerhed & Kabler Modeller P818: Modeller P820T: C. BESKRIVELSE AF SIKKERHEDSUDSTYRET KONTAKTSP ÆRRE ÆRK: (fig. 1) Hvis kædebremsen løsnes, mens startknappen er trykket ind, starter saven. K ÆDEBREMSE, DER AKTIVERES NÅR K ÆDESPÆRRETAP KONTAKTEN SLIPPES (fig. 4) K ÆDEBREMSE / HÅNDBESK YTTELSESINDRETNING FORTIL...
  • Seite 85: Start Og Standsning

    D. MONTERING / AFMONTERING MONTERING AF STANG OG K ÆDE Bemærk! E. START OG STANDSNING Start: Standsning: F. SMØRING AF STANG OG KÆDE GIV AGT! Valg af kædeolie Efterfyldning af olie DANSK - 6...
  • Seite 86: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    G. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING Tag stikket ud af kontakten før der udføres nogen Slibning af kæde (Efter behov) som helst form for vedligeholdelse eller rengøring. GIV AGT! Før hver anvendelse (fig.9) (fig.10) (fig. (fig.11) (fig.12) (fig. 2) (fig.13) (fig. 3) (fig 4) (fig.
  • Seite 87 GIV AGT! (fig. 3) Operationer, der skal foretages før overskæring, og valg af flugtvej (fig. (fig.4) Anvendelse af hagen (fig. 9) F ÆLDNING (fig. 10) Stammen ligger på jorden (fig.5) ØVERSTE ÆRING ÆRING Den ene ende af stammen støtter (fig.6) Begge ender af stammen støtter (fig.7) Stamme der ligger på...
  • Seite 88 I. MILJØET ANVENDELSE AF MASKINEN SKROTNING J. FEJLFINDINGSOVERSIGT K. RESERVEDELE 91PJ052 XN 530051538 578023117 530051539 91PJ056 XN 578023118 DANSK - 9...
  • Seite 89 L. EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Chainsaw - Kædesav P818, P820T Se Produktmærkat Se Produktmærkat 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 ÜV Advarsel: &D Type (P ____) 820T DANSK - 10...
  • Seite 90: Descripción General

    A. DESCRIPCI ÓN GENERAL 10, 15 8,9, 11 2 º º ESPAÑOL - 1...
  • Seite 91: Precauciones De Seguridad

    B. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS Atención Dirección del diente Leer atentamente el de corte manual Usar siempre con las Botas de seguridad dos manos Peligro de reacción de contragolpe Casco, protectores auditivos y gafas o visor de protección No exponer a la lluvia o a la humedad Guantes con...
  • Seite 92 3) Seguridad personal f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. a) Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y use el sentido común cuando opere una herramienta mecánica. No utilice una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas.
  • Seite 93 Siga las instrucciones para lubrificar, tensar la Reparaciones y mantenimiento. cadena y cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Vestimenta. (fig 1) Corte únicamente madera. No utilice la motosierra para propósitos distintos a los especificados. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar plástico, obras de albañilería o materiales de construcción distintos a la madera.
  • Seite 94 Seguridad eléctrica Cables Modelos ES716, 718, 720: Modelos P820T: C. DESCRIPCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SEGURO DEL INTERRUPTOR (fig.1) (fig.3) FRENO DE CADENA AL SOLTAR EL Para arrancar la máquina, suelte el freno de la INTERRUPTOR cadena mientras pulsa el interruptor.
  • Seite 95: Montaje / Desmontaje

    D. MONTAJE / DESMONTAJE MONTAJE DE LA BARRA Y DE LA CADENA ¡A tención! E. PUESTA EN MARCHA Y PARADA Arranque: Parada: ESPAÑOL - 6...
  • Seite 96 F. LUBRICACIÓN DE LA BARRA Y DE LA CADENA ATTENTION! Elección del aceite la cadena Rellenado del aceite G. MATENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Antes de realizar cualquier acción de mantenimiento Afilado de la cadena (siempre que sea necesario) o limpieza, desenchufe el aparato de la corriente. ¡ATENCIÓN! Antes de usar la máquina (fig.9)
  • Seite 97: Técnicas De Corte

    H. TÉCNICAS DE CORTE Mientras usa la máquina, evite: (fig.1) Tala ¡ATENCIÓN! : Mientras usa la máquina: (fig.1) ¡ATENCIÓN! Operaciones preliminares y localización de la vía de escape. (fig.8) (fig.2) (fig.9) (fig.3) TALA (fig.10) (fig.4) Uso de la espada: º Tronco en el suelo (fig.5) Tronco apoyado por una sola parte...
  • Seite 98: Uso De La Máquina

    I. ECOLOGÍA USO DE LA MÁQUINA DESGUACE J. TABLA DE DETECCIÓN DE AVERÍAS PIEZAS DE REPUESTO 91PJ052 XN 530051538 578023117 530051539 91PJ056 XN 578023118 ESPAÑOL - 9...
  • Seite 99 L. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Chainsaw - Motosierra P818, P820T Ver Etiqueta de Identificación Del Ver Etiqueta de Identificación Del 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 ÜV º Aviso: Tipo (P ____) 820T ESPAÑOL - 10...
  • Seite 100: Descrição Geral

    A. DESCRI ÇÃO GERAL 10, 15 8,9, 11 2 PORTUGUÊS - 1...
  • Seite 101: Precauções De Segurança

    B. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS Atenção Direção do dente de Ler atentamente este corte manual Usar sempre com Botas de segurança ambas as mãos Perigo de contragolpe de reação Capacete, protetores auriculares ou viseira Não expôr à chuva ou umidade Luvas anti-corte Óleo da corrente...
  • Seite 102 3) Segurança pessoal f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e empregue senso comum ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e drogas, álcool ou medicação.
  • Seite 103 Mantenha os manípulos secos e limpos e sem óleo Vestuário. (fig. 1) ou gordura. Corte apenas madeira. Não utilize a motosserra para outros fins. Por exemplo: não utilize a motosserra para cortar plástico, alvenaria nem materiais de construção que não sejam de madeira. Causas de recuo e prevenção por parte do operador: Precauções para a saúde –...
  • Seite 104 Segurança eléctrica Cabos Modelos P818: Modelos P820T: C. DESCRIÇÃO DOS EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA DA MÁQUINA BLOQUEIO DO INTERRUPTOR (fig. 1) Se soltar o travão da corrente enquanto estiver a premir o interruptor, o equipamento arrancará. FREIO DA CORRENTE NA LIBERA ÇÃO DO EI XO PÁRA-CORRENTE...
  • Seite 105 D. MONTAGEM / DESMONTAGEM MONTAGEM DA BARRA E DA CORRENTE Atenção! E. ACENDIMENTO E DESLIGAMENTO Arranque: Parada: F. LUBRIFICAÇÃO DA BARRA E DA CORRENTE ATEN ÇÃO! Escolha do óleo da corrente Abastecimento do óleo PORTUGUÊS - 6...
  • Seite 106: Manutenção E Armazenamento

    G. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Antes de efectuar qualquer manutenção ou limpeza, Afiamento da corrente (Quando necessário) remova a ficha da alimentação eléctrica. ATEN ÇÃO! Antes de cada uso (fig. 9) (fig.10) (fig.11) (fig. 1) (fig.12) (fig.13) (fig.2) (fig.3) (fig 4) (fig.14) ÃO (fig.15)
  • Seite 107 Uso do gancho ABATIMENTO (fig.10) É Tronco no chão (fig.5) Tronco apoiado de um lado só (fig.6) Tronco apoiado dos dois lados (fig.7) Corte de derrube numa inclinação. Retirada dos ramos Abatimento ATEN ÇÃO! ATEN ÇÃO! Operações preliminares ao corte a individuação da via de fuga (fig.
  • Seite 108: Uso Da Máquina

    I. ECOLOGIA USO DA MÁQUINA SUCATEAMENTO J. TABELA DE POSSÍVEIS PROBLEMAS K. PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO 91PJ052 XN 530051538 578023117 530051539 91PJ056 XN 578023118 PORTUGUÊS - 9...
  • Seite 109: Ec Declaração De Conformidade

    L. EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Chainsaw - Serra elétrica P818, P820T Consulte a Etiqueta de Especificações do Consulte a Etiqueta de Especificações do 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 ÜV º Advertência: Tipo (P ____) 820T...
  • Seite 110: Descrizione Generale

    A. DESCRIZIONE GENERALE 10, 15 8,9, 11 2 ITALIANO - 1...
  • Seite 111 B. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA SIGNIFICATO DEI SIMBOLI Attenzione Direzione del dente di Leggere attentamente taglio il manuale Usare sempre con due Stivali di sicurezza mani Pericolo di contraccolpo di Casco, paraorecchi e reazione occhiali di protezione o visiera Non esporre a pioggia o umidità...
  • Seite 112 b) Usare dispositivi per la protezione personale. 5. Riparazioni Indossare sempre una protezione per gli occhi. a) Gli apparecchi elettrici devono essere riparati da personale qualificato che utilizzi esclusivamente parti di ricambio identiche. c) Evitare l’accensione involontaria dell’apparecchio. Avvertenze di sicurezza per l’elettrosega: Accertarsi che l’interruttore sia in posizione OFF Tenere tutte le parti del corpo lontane dall’elettrosega prima di collegare l’apparecchio alla fonte di...
  • Seite 113 Cause e prevenzione di contraccolpi per l’operatore: (Figura B3) Precauzioni per la salute: vibrazioni e livelli di rumorosità. Precauzioni per la salute: agenti chimici. Precauzioni per la salute: calore. ATTENZIONE! Mantenere una presa decisa, con le dita ed entrambe Precauzioni per il trasporto e la conservazione (Figura 2) le mani ben salde attorno alle impugnature dell’elettrosega.
  • Seite 114 Sicurezza elettrica Cavi Modelli P818: Modelli P820T: C. DESCRIZIONE DEGLI EQUIPAGGIAMENTI DI SICUREZZA BLOCCO DELL’INTERRUTTORE (fig.1) Se si rilascia il freno della catena con l’interruttore premuto, l’apparecchio entra in funzione. PERNO FERMA CATENA FRENO CATENA AL RILASCIO DELL’INTERRUTTORE FRENO CATENA / PROTEZIONE ANTERIORE DELLA...
  • Seite 115: Montaggio Barra E Catena

    D. MONTAGGIO / SMONTAGGIO MONTAGGIO BARRA E CATENA Attenzione! E. AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento: Arresto: F. LUBRIFICAZIONE BARRA E CATENA ATTENZIONE! Rifornimento dell’olio Scelta dell'olio catena ITALIANO - 6...
  • Seite 116: Manutenzione E Conservazione

    G. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione Affilatura catena (Quando Necessario) o pulizia, rimuovere la spina dall’alimentazione. ATTENZIONE! Prima di ogni utilizzo (fig.9) (fig.10) (fig.11) (fig.1) (fig.12) (fig.13) (fig.2) (fig.3) (fig 4) (fig.14) (fig.15) Ogni 30 ore di utilizzo Ogni 2-3 ore di utilizzo (fig.5) Conservazione...
  • Seite 117 Tronco per terra (fig.5) Tronco appoggiato da una parte sola (fig.6) Tronco appoggiato alle due estremità (fig.7) Tronco su una superficie in pendenza. Sramatura Abbattimento ATTENZIONE! ATTENZIONE! Operazioni preliminari al taglio e individuazione della via di fuga (fig.8) (fig.9) ABBATTIMENTO (fig.10) ITALIANO - 8...
  • Seite 118: Utilizzo Della Macchina

    I. ECOLOGIA UTILIZZO DELLA MACCHINA ROTTAMAZIONE J. TABELLA DI RICERCA GUASTI K. PARTI DI RICAMBIO 91PJ052 XN 530051538 578023117 530051539 91PJ056 XN 578023118 ITALIANO - 9...
  • Seite 119 L. EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Chainsaw - Elettrosega P818, P820T Vedi Etichetta Dati Prodotto Vedi Etichetta Dati Prodotto 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 ÜV Attenzione: &D Tipo (P ____) 820T ITALIANO - 10...
  • Seite 120: Általános Leírás

    A. ÁLTALÁNOS LE ÍRÁS 10, 15 8,9, 11 2 MAGYAR - 1...
  • Seite 121 B. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK SZIMBÓLUMOK Figyelem! Vágófog iránya Figyelmesen olvassa el a kézikönyvet Mindig két kézzel Biztonságvédelmi tartsa a gépet. csizma Visszacsapódási reakció veszélye Védősisak, fülvédő és védőszemüveg vagy Esőtől vagy védőálarc nedvességtől védve tartandó Láncolaj Vágásálló kesztyű Ne tegye… Vágásálló hosszúnadrág Fék kikapcsolva, Kapcsolja ki a gépet...
  • Seite 122 b) Használjon személyi védőfelszerelést! Mindig védje a Láncfűrész biztonsági figyelmeztetések: szemét! Minden tesztrészét tartsa távol a láncfűrésztől a láncfűrész használata közben. A láncfűrész bekapcsolása előtt ügyeljen rá, hogy a láncfűrész ne érintkezzen semmivel. c) Meg kell előzni a véletlen beindítást! Ügy eljen rá, hogy a kapcsoló...
  • Seite 123 Egészségügyi óvintézkedések – Vibráció és zajszintek. Ü Egészségügyi óvintézkedések – Kémiai hatóanyagok. Egészségügyi óvintézkedések – Hő. FIG YELEM! Tartsa erősen a markolatot, a hüvelykujjait és a többi ujját a láncfűrész fogói köré helyezve, két kézzel tartsa a láncfűrészt, és úgy tartsa a testét és a karját, hogy a visszarúgó...
  • Seite 124: Biztonsági Kapcsol Ó

    Elektromos biztonság Kábelek P818 modellek: P820T modellek: Ú C. A BIZTONSÁGVÉDELMI FELSZERELÉSEK LEÍRÁSA BIZTONSÁGI KAPCSOL Ó YZÉS: (1. ábra) A kapcsoló lenyomása közben a láncfék kioldása elindítja a gépet. LÁNCLEÁLL ÍTÓ LÁNCF ÉK AZ IND ÍTÓGOMB ELENGED ÉSEKOR (4. Ábra) LÁNCF ÉK / EL ÜLSŐ...
  • Seite 125: Beindítás És Leállítás

    D. FELSZERELÉS / LESZERELÉS VEZET ŐLAP ÉS LÁNC FELSZEREL ÉSE Figyelem! Ü Ü E. BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Indítás: Leállítás: F. VEZET LAP ÉS LÁNC KENÉSE ő FIG YELEM! Az olaj betöltése A láncolaj kiválasztása MAGYAR - 6...
  • Seite 126: Karbantartás És Tárolás

    G. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Bármilyen karbantartás vagy tisztítás végzése előtt A lánc élezése (ha szükséges) áramtalanítsa a készüléket! FIG YELEM! Minden bekapcsolás előtt (9. ábra) (10. ábra) (11. ábra) (1. ábra) (12. ábra) (13. ábra) (2. ábra) (3. ábra) (4 ábra) (14.
  • Seite 127 Fatönk a földön (A vágás végén a lánccal a talajhoz érhet). (5. ábra) Csak az egyik végén megtámasztott fatönk (6. ábra) Mindkét végén megtámasztott fatönk (7. ábra) Lejtőn lévő fatörzs. Gallyozás Kidöntés FIG YELEM!: FIG YELEM! Kivágás előtt elvégzendő műveletek és a menekülési útvonal meghatározása (8.
  • Seite 128: Hibakeres Őtáblázat

    I. KÖRNYEZETVÉDELEM A G ÉP HASZNÁLATA LESELEJTEZ ÉS J. HIBAKERES TÁBLÁZAT Ő CSEREALKATRÉSZEK 91PJ052 XN 530051538 578023117 91PJ056 XN 530051539 578023118 MAGYAR - 9...
  • Seite 129 L. EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Chainsaw - Láncfűrész P818, P820T Lásd a Termékminős Í tő Cédulát Lásd a Termékminős Í tő Cédulát É 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 ÜV Figyelem: ûködési ciklus minden részét, mint például azt az ûködik).
  • Seite 130: Opis Ogólny

    A. OPIS OG ÓLNY Uchwyt tylny Koło zębate Tylna osłona dłoni Kołek blokujący łańcuch Uchwyt przedni Śruba mocująca prowadnicę Przednia osłona dłoni / hamulec Wewnętrzne pokrętło bezpieczeństwa łańcucha zabezpieczające prowadnicy Zewnętrzne pokrętło regulacyjne Nakrętka zabezpieczająca napinacza łańcucha prowadnicy Śruba napinacza łańcucha Kółko końcówki Kołek napinający łańcuch Osłona prowadnicy...
  • Seite 131: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Znaczenie symboli Uwaga Kierunek ruchu zęba Dokładnie i z uwagą tnącego przeczytać instrukcję Wysokie buty Trzymać zawsze ochronne dwoma rękami Niebezpieczeństwo wystąpienia odbicia Kask, nauszniki oraz okulary ochronne lub chroniące twarz Nie wystawiać na osłony działanie deszczu lub wilgoci Chroniące przed przecięciem rękawice...
  • Seite 132 3) Bezpieczeństwo użytkownika f) Elementy tnące muszą być zawsze ostre i czyste. a) Podczas pracy elektronarzędziem należy zachowywać czujność, koncentrować się na wykonywanej czynności i kierować się rozsądkiem. Nie wolno obsługiwać elektronarzędzi osobom g) Należy używać elektronarzędzi, akcesoriów, zmęczonym lub będącym pod wpływem alkoholu, końcówek itp.
  • Seite 133 Uchwyty należy utrzymywać w czystości, wolne od Naprawa i konserwacja. • Wszystkie elementy, jakie oleju i smaru. użytkownik może wymieniać samodzielnie, zostały wymienione w części "Montaż/demontaż". Wszelkie inne elementy w razie konieczności mogą zostać Piły należy używać tylko do cięcia drewna. Nie wymienione wyłącznie przez Autoryzowany Serwis.
  • Seite 134 (przez wysoką temperaturę, ostre przedmioty, ostre - 8,0 mm : maks. długość 100 m krawędzie, olej itp.); Modele P820T: 7. Kabel należy poprowadzić tak, aby podczas cięcia nie - 5,0 mm : maks. długość 50 m zablokował się na gałęziach lub innych obiektach.
  • Seite 135: Monta Ż Prowadnic Y I Ła Ńcucha

    MONTAŻ / DEMONTAŻ MONTA Ż PROWADNIC Y I ŁA ŃCUCHA Procedura montażu zależy od modelu urządzenia, dlatego też należy postępować zgodnie z opisem i rysunkami odpowiadającymi rodzajowi urządzenia wskazanemu na tabliczce znamionowej wyrobu. Montaż należy przeprowadzać w sposób bardzo uważny, aby zagwarantować sobie jego pełną poprawność. 1.
  • Seite 136: Konserwacja I Przechowywanie

    G. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Przed dokonaniem konserwacji lub czyszczenia należy łożysk należy nasmarować kółko końcówki prowadnicy, wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. (rys.8) wykorzystując do tego wskazany otwór UWAGA! Ostrzenie łańcucha (jeśli konieczne) Podczas pracy w wyjątkowo brudnym lub zakurzonym otoczeniu, opisane czynności muszą być Jeśli bez dociskania prowadnicy do drzewa łańcuch nie wykonywane częściej niż...
  • Seite 137 Operacje poprzedzające cięcie oraz określenie drogi Najbezpieczniejszy sposób wykorzystywania urządzenia ucieczki ma miejsce wtedy, gdy drzewo zablokowane jest na koěle, a cięcie wykonywane jest po zewnętrznej stronie Najpierw, pracując w kierunku od góry do dołu i (rys.4) punktu oparcia kłody, w kierunku od góry do dołu zachowując pień...
  • Seite 138: U Żywanie Urz Ądzenia

    I. EKOLOGIA W niniejszym rozdziale przedstawione zostały informacje potrzebne do zachowania opracowanych w fazie projektu, charakterystycznych cech ekologicznego dostosowania urządzenia do wymogów ochrony środowiska naturalnego, do jego poprawnego użytkowania oraz do właściwej eliminacji olejów. U ŻYWANIE URZ ĄDZENIA Podczas uzupełniania oleju w zbiorniku należy uważać, by go nie porozlewać, powodując zanieczyszczenie środowiska naturalnego.
  • Seite 139 L. EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Deklarujemy z całą odpowiedzialnością że nasz produkt(y) ; Chainsaw - Piła łańcuchowa Oznaczenie........P818, P820T Oznaczenie typu(ów)......Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Identyfikacja serii....... Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Rok Produkcji........Spełniają zasadnicze wymagania i warunki następujących dyrektyw EC : 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU na podstawie zastosowanych następujących norm EU :...
  • Seite 140 A. VSEOBECN Y POPIS Zadní rukojeť Kryt hnacího kola Ochranný kryt pravé ruky Hnací kolo Přední rukojeť Zachycovač řetězu Ochranný kryt levé ruky/páka Upevňovací šroub lišty brzdy pilového řetězu Vnitřní knoflík přidrĮující tyč Vnější knoflík napínače řetězu Matice přidržující tyč Šroub napínače řetězu Řetězka na špici Čep napínání...
  • Seite 141: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ V ÝZNAM S YMBOLŮ Pozor Pozorně si přečtěte Směr řezného zubu manuál Používejte vždy oběma Bezpečnostní holínky rukama Nebezpečí zpčtného vrhu Helma, chrániče sluchu a ochranné brýle nebo ochranný štítek Nevystavujte dešti nebo vlhkosti Rukavice chránící proti řezu Řetězový...
  • Seite 142 3) Osobní bezpečnost současnê berte v úvahu pracovní podmínky a práci, která se má provádêt. a) Při použití elektrického nástroje buďte ostražití, sledujte, co dêláte a používejte zdravý rozum. Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud jste unavení, pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. 5.
  • Seite 143 VAROVÁN Í! Zachycení řetězu na horní části vodící lišty může Toto nářadí během provozu vytváří odhodit lištu proti pracovníkovi. elektromagnetické pole. Toto pole za žádných okolností nesmí rušit aktivní nebo pasivní zdravotní Obě tyto reakce mohou vést ke ztrátě kontroly nad implantáty.
  • Seite 144 : max. délka 60 m Nechte kabel vyměnit v pověřeném servisním - 8,0 mm : max. délka 100 m středisku. Modely P820T: 10.Pokud necháváte výrobek bez dozoru na jakoukoli - 5,0 mm : max. délka 50 m dobu, vytáhněte zástrčku ze sítě.
  • Seite 145: Spuštění A Zastavení

    MONTÁŽ / DEMONTÁŽ MONTÁŽ LIŠT Y A PILOV ÉHO ŘET ĚZU Postup při montáži se mění podle modelu Vašeho stroje, proto se řiīte obrázky a typem stroje uvedeným na štítku výrobku, věnujte zvýšenou pozornost správné montáži. 1. Zkontrolujte, zda není zapojena brzda pilového řetězu, pokud ano vypojte ji. 2a.
  • Seite 146: Údržba A Skladování

    G. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Před prováděním jakékoli údržby nebo čištění vytáhněte Ostření pilového řetězu (v případě potřeby) zástrčku ze sítě. Pokud pilový řetěz neřeže bez nutnosti přitlačit lištu na POZOR! Pokud pracujete v obzvláště špinavém nebo dřevo a vyrábí velmi jemné piliny, znamená to, že není prašném prostředí, popsané...
  • Seite 147 şežte shora směrem dolů skrz celý průměr kmene. Na şez při kácení, který má za účel pád stromu, musí být konci řezu postupujte opatrně, abyste zamezili kontaktu proveden ve výšce 3-5 cm nad spodní částí linky pilového řetězu s terénem. Pokud můžete, přerušte směrového řezu a končit ve vzdálenosti 1/10 kmene od řezání...
  • Seite 148: Použití Stroje

    EKOLOGIE V této kapitole najdete informace užitečné pro dodržení vlastností ekologické kompatibility, na kterou byl brán ohled při vývoji tohoto stroje, dodržení správného použití stroje a zpracování olejů. POUŽIT Í STROJE Operace plnění olejové nádrže musí být provedeny tak, aby řetězový olej neunikal do okolního prostředí...
  • Seite 149 ES PROHLÁŠENĺ O SHODĚ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Prohlašuje na základě výhradní odpovědnosti, Įe produkt(y); Chainsaw - Řetězová pila Označení........... P818, P820T Označení typů........Viz Výrobní štítek Identifikace Série....... Viz Výrobní štítek Rok výroby......... Splňuje základní poĮadavky a předpisy následujících směrnic ES: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU zaloĮeno na následujících pouĮitých harmonizovaných norem EU:...
  • Seite 150: Všeobecný Popis

    A. VŠEOBECN Ý POPIS Zadná rukoväť Vodiaca lišta Ochranný kryt pravej ruky Kryt na reťazovom kolese Predná rukoväť Reťazové koleso Ochranný kryt ŗavej ruky/páka Zachytávač reťaze brzdy reťaze Upevňovacia skrutka lišty Vonkajší gombík napínania reťaze Vnútorný gombík na žrdi Skrutka na napínanie reťaze Matica na žrdi Čap napínania reťaze Reťazové...
  • Seite 151: Bezpečnostné Opatrenia

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA V ÝZNAM S YMBOLOV Pozor Smer rezného zubu Pozorne si prečítajte manuál Používajte vždy obomi Bezpečnostné čižmy rukami Nebezpečenstvo spätného vrhu Helma, chrániče sluchu a ochranné okuliare lebo ochranný štítok Nevystavujte dáždi lebo vlhkosti Rukavice proti rezu Reťazový olej Dlhé...
  • Seite 152 b) Používajte ochranné prostriedky. Vždy noste Pri práci s reťazovou pílou sa žiadnou časťou tela • ochranné prostriedky na o nepribližujte k píle. Pred zapnutím reťazovej píly č Ochranné skontrolujte, či sa reťaz píly ničoho nedotýka. prostriedky ako maska, protišmyková obuv, helma alebo slúchadlá...
  • Seite 153 Bezpečnostné opatrenia ohľadne ochrany zdravia Potiahnutím reťaze píly pozdĺž hornej časti lišty – chemické látky. môže potlačiť lištu náhle naspäť k používateľovi. Používajte olej, ktorý je schválený výrobcom. Všetky tieto reakcie môžu spôsobiť stratu kontroly Bezpečnostné opatrenia ohľadne ochrany zdravia nad pílou, čo môže viesť...
  • Seite 154: Zach Ytávač Re Ťaze

    : maximálna dĺžka 60 metrov ostrými hranami, olejom a pod. - 8,0 mm : maximálna dĺžka 100 metrov 7. Kábel umiestnite tak, aby sa počas rezania Modely P820T: nezachytil na konároch alebo podobných - 5,0 mm : maximálna dĺžka 50 metrov predmetoch.
  • Seite 155: Montáž Lišt Y A Re Ťaze

    MONTÁŽ / DEMONTÁŽ MONTÁŽ LIŠT Y A RE ŤAZE Postup pri montáži sa mení podľa modelu Vášho stroja, preto sa riaīte obrázkami a typom stroja uvedeným na štítke výrobku, venujte zvýšenú pozornosť správnej montáži. 1. Skontrolujte, či nie je zapojená brzda reťaze, pokiaľ áno vypojte ju. 2a.
  • Seite 156: Údržba A Skladovanie

    G. ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Pred vykonaním údržby alebo pred čistením odpojte Ostrenie reťaze (v prípade potreby) výrobok od zdroja elektrickej energie. Pokiaľ reťaz nereže bez nutnosti pritlačiť lištu na drevo a POZOR! Pokiaľ pracujete v obzvlášte špinavých lebo vyrába veľmi jemné piliny, znamená to, že nie je dobre prašných prostrediach, popísané...
  • Seite 157 Kmeň na zemi (Nebezpečenstvo kontaktu reťaze s je to možné, vložte do zárezu drevorúbačský klin. âasť (obr.5) terénom na konci rezu). stromu, ktorá ostala nerezaná sa nazýva “kńb”, ktorý Režte zhora smerom dolu cez celý priemer kmeňa. Na vedie strom pri pádu; pokiaľ je nedostačujúci, nie je konci rezu postupujte opatrne, abyste zamedzili kontaktu rovný...
  • Seite 158: Náhradné Diely

    I. EKOLÓGIA V tejto kapitole najdete informácie užitočné pre dodržanie vlastností ekologickej kompatibility, na ktorú bol braný ohľad pri vývoji tohto stroja, dodržanie správneho použitia stroja a spracovanie olejov. PROJEKTOVANIE Vo fáze projektovania stroja bol vyvinutý motor s nízkou spotrebou a nízkou hlučnosťou. LIKVIDÁCIA Nenechávajte v okolnom prostredí...
  • Seite 159 EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Potvrdzujeme podľa nášho vedomia a svedomia, že výrobok: Chainsaw - Motorová píla Označenie........P818, P820T Označenie typu(ov)......Vid Štítok Parametrov Výrobku dentifikácia série......Vid Štítok Parametrov Výrobku Rok výroby........
  • Seite 160: Splošni Opis

    A. SPLOŠNI OPIS Zadnja ročica 20) Meč Zadnji ščitnik 21) Pokrov pogonskega verižnika Sprednja ročica 22) Pogonski verižnik Sprednji ščitnik/ročica zavore 23) Lovilec verige verige 24) Vijak za pritrditev meča Zunanji gumb napenjalnika verige 25) Notranji gumb za pritrditev meča Vijak napenjalnika verige 26) Matica za pritrditev meča Zatič...
  • Seite 161 B. VARNOSTNI UKREPI POMEN SIMBOLOV Pozor! Popravite smer rezalnih Pozorno preberite zob. priročnik za uporabo Napravo vedno držite z Zaščitni škornji obema rokama Nevarnost odboja Zaščitna očala ali vizor, zaščitna čelada in zaščita sluha Ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Zaščitne rokavice, ki jih ni mogoče prerezati Olje za verigo Dolge zaščitne hlače, ki...
  • Seite 162 b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno Varnostna opozorila za verižno žago: nosite zaščitna očala. • Pazite, da deli telesa ne pridejo v stik z verižno Zaščitna oprema, kot so žago, kadar je ta v delovanju. Preden vklopite zaščitna maska proti prahu, varnostna obutev, ki ne verižno žago, se prepričajte, da se veriga žage drsi, trda čelada in zaščita sluha, uporabljena v ničesar ne dotika.
  • Seite 163 V obeh primerih lahko izgubite nadzor nad žago, pazite, da se ju ne dotaknete, kadar sta vroča. OPOZORILO! kar se lahko konča s hudimi telesnimi poškodbami. Ta stroj med delovanjem ustvarja Ne zanašajte se izključno na varnostne naprave, ki elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih so vgrajene v žago.
  • Seite 164 : največja dolžina 100 m preglejte električni kabel če je kje poškodovan ali preden obrabljen, zvijete kabel, da ga boste Modeli P820T: pospravili. Poškodovanega kabla ne popravljajte. - 5,0 mm : največja dolžina 50 m Izdelek odnesite na pooblaščeni servis na - 8,0 mm : največja dolžina 90 m...
  • Seite 165: Zagon In Zaustavitev

    D. SESTAVLJANJE/RAZSTAVLJANJE SESTAVLJANJE MEČA IN VERIGE Način sestavljanja je odvisen od vrste naprave, zato pozorno glejte slike in oznako tipa naprave, ki je naveden na nalepki. Pri sestavljanju bodite zelo previdni in pazite, da ga boste opravili pravilno. 1. Preverite, ali je zavora verige sproščena. če ni, jo sprostite. 2a.
  • Seite 166: Vzdrževanje In Shranjevanje

    G. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Pred vzdrževalnimi deli ali čiščenjem iztaknite vtič iz Brušenje verige (po potrebi) vtičnice. če veriga ne teče pravilno ali je treba pri žaganju močno POZOR! če delate v zelo umazanem ali prašnem okolju, pritisniti na les, žagovina pa je zelo fina, je to znak, da je opisane postopke treba opravljati pogosteje, kot je veriga ni pravilno nabrušena.
  • Seite 167 Deblo je na tleh. (Nevarnost, da se veriga dotakne tal, ko Rez, ki sproži padec drevesa, se napravi 3 do 5 cm nad (Sl. 5) prežaga deblo.) spodnjim delom črte smernega reza, konča pa se na razdalji 1/10 debeline debla od zareze. Ostanite na levi Začnite žagati od zgoraj dol skozi celo deblo.
  • Seite 168: Nadomestni Deli

    I. OKOLJSKE INFORMACIJE Ta razdelek vsebuje informacije, ki so pomembne za ohranjanje ekološke skladnosti, ki velja za originalno zasnovo naprave, pa tudi informacije glede pravilne uporabe in odlaganja olja za verigo. UPORABA NAPRAVE Pri polnjenju rezervoarja za olje je treba paziti, da ne polijete olja ter onesnažite zemlje in okolja.
  • Seite 169 L. EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Prevzemamo izključno odgovornost, da so izdelki: Chainsaw - Motorna žaga Oznaka........P818, P820T Oznaka tipa(ov)......Glej Etiketo Označbe Proizvoda Identifikacija serije....... Glej Etiketo Označbe Proizvoda Leto izdelave.......
  • Seite 170 A. OP ĆENITO Stražnja ručica Vodilica Stražnji štitnik za ruku Poklopac pogonskog zupčanika Prednja ručica Pogonski zupčanik Prednji štitnik za ruku/ ručka Držač lanca kočnice lanca Vijak za držanje lista Vanjski kotač za zatezanje lanca Unutarnji kotač za zadržavanje Vijak za zatezanje lanca lista Klin za zatezanje lanca Matica za držanje lista...
  • Seite 171 MJERE SIGURNOSTI ZNAČENJE SIMBOLA Pozor! Pažljivo pročitajte Ispravni smjer reznih priručnik za uporabu zubaca. Uvijek držite uređaj s Zaštitne čizme dvije ruke Opasnost od povratnog udara Zaštitne naočale ili štitnik, zaštitni šljem i zaštita sluha Ne izlažite kiši ili vlazi. Zaštitne rukavice protiv rezanja Ulje za lanac...
  • Seite 172 3) Osobna sigurnost 5. Servisiranje a) Budite budni, pazite što radite i koristite zdrav a) Vaš električni lat treba servisirati kvalificirano razum dok radite s električnim alatom. Nemojte osoblje za popravke koristeći samo identične koristiti električni alat dok ste umorni ili pod zamjenske dijelove.
  • Seite 173 Uzroci povratnog udara i načini njegovog nožne prste od udara i rezanja, rukavice sa sprječavanja zaštitom od rezanja i vibracija, zaštitne naočale ili vizir, zaštitu od buke i zaštitnu kacigu (ako postoji Povratni udar može se dogoditi kad nos ili vrh (Slika B3) opasnost od padajućih predmeta).
  • Seite 174 7. Kabel provedite tako da se tijekom rezanja neće zahvatiti granjem ili sličnim. - 8,0 mm : Maksimalna dužina 100 m Modeli P820T: 8. Uvijek isključite glavno napajanje prije odvajanja bilo kakve utičnice, kabelskog prespojnika ili - 5,0 mm : Maksimalna dužina 50 m produžnog kabela.
  • Seite 175 SASTAVLJANJE / RASTAVLJANJE SASTAVLJANJE LISTA I LANCA Način sastavljanja mijenja se u skladu s tipom vašeg uređaja pa vas molimo da pažljivo pogledate ilustracije i vrstu uređaja koji se nalaze na naljepnici. Budite vrlo oprezni dok sastavljate kako biste osigurali da je sastavljanje propisno obavljeno.
  • Seite 176 ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE Prije izvođenja bilo kakvih radova održavanja ili čišćenja, Oštrenje lanca (kad je potrebno) utikač napajanja odvojite od električnog napajanja. Ako lanac ne reže dobro, ili treba jako pritisnuti list na PAžNJA! U uvjetima gdje je radna sredina izrazito prljava drvo, i ako je piljevina vrlo sitna, to znači da nije dobro ili prašna, radnje koje su ovdje opisane treba izvoditi naoštren.
  • Seite 177 Korištenje šiljastog branika se treba sastati s krajem gornjeg dijela. Dubina klinastog ureza koji određuje smjer treba biti jedna četvrtina Kad god je moguće, koristite šiljasti branik da biste promjera debla i s kutom od barem 45° između gornjeg i osigurali sigurnije rezanje.
  • Seite 178: Korištenje Ure Đaja

    INFORMACIJE O OKOLIŠU Ovaj odjeljak sadrži informacije koje su korisne za održavanje karakteristika ekokompatibilnosti uključenih u originalni dizajn uređaja, a koje se odnose na ispravno korištenje i odbacivanje ulja za lanac KORIŠTENJE URE ĐAJA Punjenje spremnika za ulje bi trebalo obaviti na način da se izbjegne prolijevanje ulja i zagađivanja tla i okoliša.
  • Seite 179 L. EC DEKLARACIJA EV O USKLAĐENOSTI Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod (da su proizvodi): Chainsaw - Lančana pila Oznaka........... P818, P820T Oznaka tipa(-ova)......Rotirajuća oštrica Vrsta ureģaja za rezanje....Rotirajuća oštrica Godina gradnje.......
  • Seite 180: Bendras Apraš Ymas

    A. BENDRAS APRAŠ YMAS Galinė rankena 19) Pjovimo dantelis Galinė rankų apsauga Kreipiamoji plokštė Priekinė rankena Varančio grandininio rato gaubtas Priekinė rankų apsauga/grandinės Varantis grandininis ratas stabdžių rankena 23) Grandinės sugriebimo įtaisas Grandinės įtempimo išorinė 24) Atraminės plokštės laikantysis rankenėlė varžtas Grandinės įtempimo varžtas 25) Atraminės plokštės laikančioji vidinė...
  • Seite 181 ĮSPĖJIMAI SIMBOLI Ų REIKŠM ĖS Įspėjimas! Pjovimo dantelių Įdėmiai perskaitykite teisinga kryptis naudojimo instrukciją Visada laikykite Apsauginiai batai prietaisą abejomis rankomis Atatrankos pavojus Apsauginiai akiniai arba antveidis, apsauginis šalmas ir Nedirbkite lyjant ar kai klausos apsauga yra drėgna Apsauginės pirštinės, Grandinės alyva atsparios įpjovimams Apsauginės ilgos...
  • Seite 182 b) Naudokite asmenines apsaugos priemones. Grandinio pjūklo saugos perspėjimai: Visada būkite užsidėję apsauginius akinius. • Laikykite visas kūno dalis atokiau nuo grandininio pjūklo, kai jis veikia. Prieš įjungdami grandininį Apsauginė įranga, pvz., tam tikromis aplinkybėmis pjūklą įsitikinkite, kad pjūklo grandinė nieko naudojamas respiratorius, specialūs neslystantys neliečia.
  • Seite 183 Sveikatos atsargumo priemonės – karštis. Pjūklo grandinės suspaudimas ties kreipiamosios plokštės galu gali greitai pastumti kreipiamąją Naudojant grandininis ratas ir grandinė stipriai įkaista, plokštę atgal link operatoriaus. būkite atsargūs ir nelieskite šių dalių, kol jos neatvės. PERSPĖJIMAS! Dėl bet kurios iš šių reakcijų gali būti prarasta pjūklo Šis įrenginys savo veikimo metu kontrolė, o tai gali baigtis rimtais asmens sužeidimais.
  • Seite 184 – 8,0 mm : maks. ilgis 100 m Pristatykite gaminį į įgaliotą aptarnavimo centrą, kuriame jums pakeis laidą. P820T modeliai: 10. Ištraukite laidą iš maitinimo tinklo, jei nors trumpam – 5,0 mm : maks. ilgis 50 m ruošiatės palikti gaminį be priežiūros.
  • Seite 185: Paleidimas Ir Sustabdymas

    SURINKIMAS/IŠRINKIMAS Atraminės plokštės ir grandinės surinkimas Surinkimo metodai priklauso nuo jūsų prietaiso tipo, todėl atkreipkite dėmesį į iliustracijas ir prietaiso tipą, nurodytą etiketėje. Būkite labai atidūs surinkdami ir užtikrinkite, kad viskas būtų atlikta teisingai. 1. Patikrinkite, ar grandinių stabdis nėra įjungtas. Jei taip, išjunkite. 2a.
  • Seite 186: Pjovimo Būdai

    G. PRIEŽIŪRA IR SAUGOJIMAS Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus arba valymą, Grandinės galandimas (kai reikia) ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo. Jei grandinė nepjauna teisingai arba jei atraminę plokštę D ĖMESIO! Kai darbo vieta yra ypatingai nešvari ar reikia stipriai spausti prie medžio, ir jei pjuvenos yra labai dulkėta, aprašytos operacijos turi būti atliekamos dažniau smulkios - tai rodo, kad grandinė...
  • Seite 187 Žemiau pateikti tipinių pjovimo procedūrų, kurias reikia kristi. Būkite dešinėje medžio pusėje ir pjaukite, taikyti konkrečioms situacijoms, aprašymai. Jos turi būti naudodamiesi grandinės traukimo metodu; tada pjaukite kaskart įvertinamos, apskaičiuojant, kuris metodas yra APATINĘ dalį, kuri turi sutapti su viršutinės dalies pats tinkamiausias ir galėtų...
  • Seite 188: Prietaiso Naudojimas

    APLINKOSAUGOS INFORMACIJA Šiame skyriuje pateikiama naudinga informacija apie ekologinio suderinamumo charakteristikos, įtrauktos į prietaiso konstrukciją, išlaikymą, tinkamą grandinės alyvos naudojimą ir išmetimą. PRIETAISO NAUDOJIMAS Alyvos bako pildymo operacijos turi būti vykdomos tokiu būdu, kad alyva neišsilietų ir neužterštų dirvožemio ir aplinkos. IŠMETIMAS Neišmeskite prietaiso netinkamai, kai jis nebetinka naudojimui.
  • Seite 189 ET ATITIKIMO DEKLARACIJA Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Atsakingai pareiškiame, kad produktas(-ai); Chainsaw - Grandininis pjūklas Paskirtis.......... P818, P820T Tipo (-ų) aprašymas......Žiūrėti gaminio klasės etiketę Serijos identifikacija......Žiūrėti gaminio klasės etiketę Pagaminimo metai......Atitinka pagrindinius sekančių ET direktyvų reikalavimus ir nuostatus: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU remiantis šiais taikomais harmonizuotais ES standartais:...
  • Seite 190: Общее Описание

    A. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Задняя рукоятка Ведущая звездочка Задняя защита руки Штырь остановки цепи Передняя рукоятка Винт фиксации ножа Передняя защита руки/тормоз цепи Внутренняя рукоятка, Внешняя рукоятка устройства фиксирующая пильную шину для натяжения цепи Г айка, фиксирующая пильную шину Болт устройства для натяжения цепи Колесико...
  • Seite 191: Выключить Машину

    B. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ Внимание Внимательно Направление зубца прочитать резки руководство Всегда использовать Защитные сапоги две руки Опасность обратного удара Каска, наушники и защитные очки или лицевой щиток Не оставлять под дождем или во влажной среде Перчатки, защищающие от Масло...
  • Seite 192 При работе с электроинструментом вне Храните неиспользуемый электроинструмент вне помещений используйте удлинитель, подходящий досягаемости детей и не позволяйте людям, не для применения на открытом воздухе. умеющим обращаться с электроинструментом Использование провода, подходящего для или не ознакомившимся с этими инструкциями, применения на открытом воздухе, уменьшает работать...
  • Seite 193 • Обрезая ветку, находящуюся под нагрузкой, будьте Дополнительные рекомендации по безопасности Когда исчезает Любой работник, готовы к ее освобождению. Пользуйтесь руководством. напряжение древесных волокон, спружинившая пользующийся этим инструментом, обязан ветка может ударить работника и/или вызвать предельно внимательно ознакомиться с потерю контроля над цепной пилой. руководством...
  • Seite 194 : максимальная длина 60 метров обнаружении признаков повреждения или износа - 2,5 мм : максимальная длина 100 метров кабель следует заменить. P820T 3. Не используйте электропилу, если ее кабель Модели поврежден или изношен. - 1,5 мм : максимальная длина 50 метров...
  • Seite 195 ШТ ЫРЬ ОСТАНОВКИ ЦЕПИ Это изделие оборудовано ограничителем хода (Рис.4) цепи , расположенным под звездочкой. Этот механизм предназначен для остановки движения цепи в обратном направлении в случае её поломки или смещения. Этих ситуаций можно избежать, обеспечив правильное натяжение цепи (См. главу "D. Сборка/разборка").
  • Seite 196: Техническое Обслуживание И Хранение

    F. СМАЗКА НОЖА И ЦЕПИ ВНИМАНИЕ! Недостаточная смазки приспособлений Никогда не использовать отработанные масла, резки приводит к разрыву цепи, с риском серьезных поскольку они вредны для Вас, для машины и для несчастных случаев, в том числе смертельных. окружающей среды. Проверьте, что масло подходит для...
  • Seite 197 H. ТЕХНИКИ СПИЛИВАНИЯ Во время работ ы следует избегать: (рис. 1) никогда не валить стволы с диаметром, превышающим длину ножа! Эта операция выполняется только - Пилить ствол в таких ситуациях, когда он может опытными пользователями с соответствующими сломаться во время резки (дерево в натяжении, приспособлениями.
  • Seite 198: Использование Машин Ы

    I. ЭКОЛОГИЯ В данной главе приводится информация, полезная для поддержания характеристик экологической совместимости, заложенных на этапе проектирования машины, сведения по правильному использованию машины и вывозу на свалку масел и топлива ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИН Ы Операции по наполнению бака масла должны выполняться так, чтобы не приводить к разлитию...
  • Seite 199 L. Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Заявляем под нашу исключительную ответственность, что изделие (изделия): Chainsaw - Маркировка......... Цепная пила P818, P820T Маркировка типа........ Вращающееся лезвие Тип режущего устройства....Вращающееся лезвие Год изготовления........ соответствует необходимым требованиям и положениям следующих Директив ЕС: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU основываясь...
  • Seite 200 A. ÜLDKIRJELDUS Tagumine käepide 21) Vedava ketiratta kate Tagumine käekaitse 22) Vedav ketiratas Eesmine käepide 23) Keti peatamise hoob Eesmine käekaitse/ketipidur 24) Saelehe fikseerimise kruvi Ketipinguti välimine nupp 25) Kettsae juhikut kinnitav sisemine Ketipinguti kruvi nupp Keti pinguldamise hoob 26) Kettsae juhikut kinnitav mutter Õlipaagi kork 27) Otsiku ratas Õli taseme kontrollaken...
  • Seite 201 B. ETTEVAATUSABINÕUD SÜMBOLITE TÄHENDUS Tähelepanu Hoolikalt lugeda Lõikehamba suund juhend läbi Alati kasutada Kaitsesaapad mõlemat kätt Tagasilöögi oht Kiiver, kõrvaklapid ja kaitseprillid või Mitte jätta vihma alla näokaitse või niiskesse keskkonda Sisselõikamise eest Ketiõli kaitsvad kindad Sisselõikamise eest Mitte teha… kaitsvad pikad püksid Pidur välja lülitatud, Lülitada masin välja...
  • Seite 202 • Hoidke mootorsae tagumisest käepidemest alati c) Hoiduge tahtmatust käivitamisest. Veenduge, et lüliti on enne toiteallika ja/või patareidega ühendamist, parema käega ja esimesest käepidemest alati tööriista ülesvõtmist või vedamist asendis “väljas”. vasema käega. Saagi ei tohiks kunagi hoida Elektriliste tööriistade kandmine sõrm lülitil või nende vastupidi, sest see suurendab kehavigastuste pingestamine lüliti seesoleku ajal kutsub esile tekitamise ohtu.
  • Seite 203 Transpordi ja hoiustamise ettevaatusabinõud. (joonis Tagasilöök on tööriista valesti kasutamise või valede töövõtete kasutamise tagajärg ning seda Ühest tööpiirkonnast teise liikudes ühendage saag saab vältida allpool antud kohaste vooluvõrgust lahti ja aktiveerige ketipidur. Paigaldage ettevaatusabinõude abil. juhtlati kaitse alati enne transporti või hoiustamist. •...
  • Seite 204 11. Kerige kaabel alati hoolikalt, vältides keerdumist. - 8,0 mm – max pikkus 100 m 12. Kasutage ainult seadme andmesildil märgitud Mudelid P820T: toitepinget. 13. Mootorsaag on topeltisoleeritud vastavalt - 5,0 mm – max pikkus 50 m standarditele EN60745-1 ja EN60745-2-13.
  • Seite 205 D. KOKKUMONTEERIMINE / LAHTIVÕTMINE SAELEHE JA KETI KOKKUMONTEERIMINE Vastavalt Teie masina mudelile muutub monteerimise kord, seepärast tuleks juhinduda joonistest ning toote sildil märgitud tüübist), osutada kõrgendatud tähelepanu monteerimise õigele teostamisele. 1. Kontrollida, kas ketipidur on sisselülitatud, kui jah, siis lülitada see välja. 2b.
  • Seite 206: Hooldus Ja Hoiustamine

    HOOLDUS JA HOIUSTAMINE Enne hooldamist ja puhastamist eemaldage toitepistik Keti teritamine (vajaduse korral) vooluvõrgust. Kui kett ilma saelehte puu vastu surumiseta ei lõika, ja TÄHELEPANU! Eriti reostatud või tolmuses keskkonnas tekib väga peenike saepuru, siis on see tunnusmärk töötamise puhul peavad alljärgnevad toimingud olema sellest, et ta on halvasti teritatud.
  • Seite 207 Tüvi maas Langetamise lõik, mida tehakse selleks, et puud langetada, tehakse suunava lõike alumise joone kohal 3- (joon. 5) (Risk lõikamise lõpus puudutada ketiga mulda). 5 cm kõrgusel ja lõpetatakse temast 1/10 tüvest. Tuleb Saagida ülalt alla läbi kogu tüve. Tegutseda ettevaatlikult viibida puust vasakul ja lõigata pingutatud ketiga, lõikamise lõpus, et vältida keti kokkupuudet mullaga.
  • Seite 208: Masina Kasutamine

    I. ÖKOLOOGIA Antud peatükis tuuakse välja informatsioon, mis on kasulik ökoloogilise kokkusobivuse karakteristikute toetamiseks, millised on pandid aluseks masina projekteerimisel, masina õige kasutamise ja õlide ning kütuse prügilasse äraviimise kohta. MASINA KASUTAMINE Õlimahuti täitmise toimingud peab teostama selliselt, et ei toimuks ketiõli laiali voolamist keskkonda.
  • Seite 209 EÜ Vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Võtame endale ainuvastutuse, et toode: Chainsaw - Mootorsaag Tähistus.......... P818, P820T Tüübi/tüüpide tähistus..... Pöördtera Lõikeseade tüüp......Pöördtera Valmimisaasta......... vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele ja sätetele: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU põhinedes järgmistel EL-is kooskõlastatud standarditel: EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 informeeritud organ, kes viis läbi EÜ...
  • Seite 210: Vispārīgs Apraksts

    A. VISPĀRĪGS APRAKSTS Aizmugurējais rokturis Virzītājsliede Aizmugurējais rokas aizsargs Piedziņas rata pārsegs Priekšējais rokturis Piedziņas ķēdes rats Priekšējais rokas aizsargs / Ķēdes uztvērējs Ķēdes bremzes svira Sliedes stiprināšanas skrūves Ķēdes spriegotāja ārējais rokturis Sliedes savilcēja iekšējā poga Skrūve ķēdes spriegošanai Sliedes savilcēja uzgrieznis Ķēdes spriegojuma tapa Gala veltnis...
  • Seite 211 PIESARDZĪBAS PASĀKUMI APZ ĪMĒJUMU PASKAIDROJUMI Brīdinājums Griešanas zobu Uzmanīgi izlasiet pareizais virziens lietotāja rokasgrāmatu Vienmēr turiet mašīnu Aizsargzābaki ar abām rokām Pastāv atsitiena bīstamība Aizsargķivere, aizsargaustiņas un aizsargbrilles vai Neizmantojiet mašīnu sejsegs kad līst un neglabājiet to mitrās telpās. Aizsargcimdi ar Ķēdes eļļa pretgriešanas aizsardzību...
  • Seite 212 b) Lietojiet personiskos aizsarglīdzekļus. Vienmēr 5. Apkope izmantojiet acu aizsargus. a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta apkopi veiktu Aizsarglīdzekļi, kvalificēts speciālists, izmantojot tikai identiskas piemēram, pretputekļu maska, neslīdoši drošības rezerves daļas. apavi, ķivere vai dzirdes aizsargierīces, kas Šādi tiks saglabāta izmantoti atbilstošos apstākļos, pasargās no elektroinstrumenta drošība.
  • Seite 213 Transportēšanas un uzglabāšanas piesardzības aizsargierīcēm. Lai zāģēšana būtu droša, ķēdes pasākumi. (B2. att.) zāģa lietotājam jāizpilda vairākas darbības. Mainot darbavietu, atvienojiet darbarīku no elektrotīkla un aktivizējiet ķēdes Atsitiens rodas darbarīka nepareizas lietošanas apturēšanas sviru. Pirms transportēšanas vai un/vai nepareizas darba kārtības vai nepiemērotu uzglabāšanas, uzlieciet virzītājsliedes aizsargpārsegu.
  • Seite 214 : maks. garums 60 m samezglošanos. - 8,0 mm : maks. garums 100 m 12. Izmantojiet tikai tāda sprieguma maiņstrāvu , kāda Modelis P820T minēta darbarīka tehnisko datu plāksnītē. - 5,0 mm : maks. garums 50 m standartam EN60745-1 un EN60745-2-13.
  • Seite 215 MONTĒŠANA / DEMONTĒŠANA SLIEDES UN ĶēDES MONT ĀÑA Montāžas metodes atšķiras dažādiem modeļiem, tādējādi, mēs lūdzam jūs apskatīt ilustrācijas un mašīnas tipu, kurš ir norādīts uz ražotāja etiķetes, esiet uzmanīgi un sekojiet pareizajai montēšanas instrukcijai. 1. Pārbaudiet vai nav iedarbināta ķēdes bremze. Jā tā ir iedarbināta, atslēdziet to. 2a.
  • Seite 216: Apkope Un Uzglabāšana

    G. APKOPE UN UZGLABĀŠANA Pirms darbarīka apkopes vai tīrīšanas atvienojiet to no Ķē des uzasināšana (kad tas ir nepieciešams) elektrotīkla. Ja ķēde nezāģē pienācīgi, vai jā sliedi ir cieši jāpiespiež UZMAN ĪBU! Ja vide, kurā tiek izmantota mašīna ir īpaši pie koksnes un ja skaidas ir ļoti sīkas, tad tas ir pazīmēs, piesārņota vai pieputināta, aprakstītos tehniskās ka ķēde nav uzasināta.
  • Seite 217 Āķ a izmantošana KOKU Z ĀĠĒŠANA (10. zīm.) Kur tas ir iespējams, izmantojiet āķi, lai nodrošinātu Lai nodrošinātu to, ka lietotājs pilnībā kontrolē koka drošu zāģēšanas darbu veikšanu: nostipriniet to uz krišanas virzienu, sekojiet zemāk izklāstītajiem stumbra garozas vai ārējas virsmas, lai jums būtu vieglāk zāģēšanas noteikumiem: darboties ar mašīnu.
  • Seite 218: Rezerves Daļas

    EKOLOĠIJA Šajā nodaļā jūs atradīsiet derīgu informāciju par mašīnas projektēšanas posmā izstrādātajām ekoloģiskajām īpašībām, par mašīnas pareizo lietošanu, kā arī par eļļu utilizāciju. MAŠ ĪNAS LIETOŠANA Eļļas tvertnes uzpilde ir jāveic uzmanīgi, lai nepieļautu eļļas izliešanos, kas var izraisīt augsnes un apkārtējās vides piesārņošanu. UTILIZ ĀCIJA Neizmetiet ārā...
  • Seite 219: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Nosaka vienīgi mūsu atbildību par to, ka izstrādājums (-i); Chainsaw - Ķē des zāģis Apzīmējums........P818, P820T Tipa(-u) apzīmējums......rotējošs asmens Griešanas ierīces veids...... rotējošs asmens Izgatavošanas gads......atbilst Eiropas Komisijas direktīvu pamata prasībām un noteikumiem: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU balstīts uz šādiem ES (Eiropas Savienības) piemērotiem un saskaņotiem standartiem:...
  • Seite 220 A. DESCRIERE GENARAL Ă Mâner spate Bară de ghidare Protecţie mână spate Capac roată dinţată de acţionare Mâner faţă Roată dinţată de acţionare Protecţie mână faţă/braţ frânare lanţ Captator de lanţ Buton de tensionare exterioară a Șurub de reţinere a cadrului lanţului Șurub interior de reţinere a cadrului Șurub de tensionare a lanţului...
  • Seite 221 PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ SEMNIFICA ŢIA SIMBOLURILOR Avertisment! Citiţi cu atenţie Direcţia corectă a manualul de dinţilor de tăiere. instrucţiuni Întotdeauna ţineţi Cizme de protecţie mașina cu două mâini Ochelari sau ecran de Pericol de recul protecţie, cască de protecţie și protecţie antifonică...
  • Seite 222 b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi 5. Lucrările de service întotdeauna ochelari de protecţie. a) Permiteţi efectuarea lucrărilor de service numai Echipamentul de persoanelor calificate, folosind numai piese de protecţie, cum ar fi mască împotriva prafului, schimb identice. încălţăminte de protecţie nealunecoasă, cască de Acest lucru va asigura menţinerea protecţie sau căști de protecţie auditivă, folosit în siguranţei în funcţionarea uneltei electrice.
  • Seite 223 • Tăiaţi doar lemn. Nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru 4. Reparaţiile şi întreţinerea. Toate piesele maşinii scopuri pentru care nu a fost proiectat. De care pot fi înlocuite personal sunt prezentate exact exemplu: nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru tăierea în capitolul de instrucţiuni plasticului, zidăriei sau a materialelor de construcţie “Asamblarea/dezasamblarea”.
  • Seite 224 - 8,0 mm : lungime max. 100 m utilizator sau pentru alte persoane şi verificaţi ca acesta să nu poată fi deteriorat (de căldură, obiecte Modele P820T: ascuţite, margini ascuţite, ulei etc.); - 5,0 mm : lungime max. 50 m 7.
  • Seite 225: Pornirea Și Oprirea

    ASAMBLAREA / DEZASAMBLAREA ASAMBLAREA CADRULUI ȘI LAN ŢULUI Metodele de asamblare sunt diferite în funcţie de tipul mașinii dumneavoastră, prin urmare consultaţi cu atenţie ilustraţiile și tipul mașinii marcat pe etichetă. Asamblaţi mașina cu mare grijă pentru a vă asigura că operaţia este executată...
  • Seite 226: Tehnici De Tăiere

    G. ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA Înainte de efectuarea oricăror lucrări de întreţinere sau Ascuţirea lanţului (când este necesar) curăţare, scoateţi fişa de la alimentare. Dacă lanţul nu taie bine sau este necesară o forţă de ATEN ŢIE! În cazurile în care mediile de lucru sunt apăsare mare a cadrului pe lemn și dacă...
  • Seite 227 Utilizarea atenuatorului de șocuri. T ĂIERI DE ARBORI (fig. 10) Când este posibil, folosiţi atenuatorul de șocuri pentru a efectua o operaţie Pentru asigurarea certitudinii că utilizatorul deţine de tăiere mai sigură: împlântaţi-l în scoarţa sau pe controlul complet asupra căderii arborelui, instrucţiunile suprafaţa unui trunchi de copac pentru a avea un control de tăiere sunt următoarele: Prima dată...
  • Seite 228: Utilizarea Ma Șinii

    INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Această secţiune conţine informaţii utile pentru păstrarea caracteristicii de compatibilitate ecologică aflată la originea proiectului mașinii și care privesc utilizarea corespunzătoare și trecerea la deșeuri a uleiului de lanţ. UTILIZAREA MA ȘINII Operaţiile de umplere a rezervorului de ulei trebuie efectuate astfel încât să se evite scurgerea pe lângă...
  • Seite 229: Declaraţie De Conformitate Ce

    DECLARA ŢIE DE CONFORMITATE CE Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declarăm pe propria răspundere că produsul(ele); Chainsaw - Ferăstrău cu lanţ Denumire........P818, P820T Denumirea tipurilor......Consultaţi eticheta de identificare a produsului Identificator de serie...... Consultaţi eticheta de identificare a produsului Anul construcţiei......
  • Seite 230 ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 10, 15 8,9, ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΠΙΝΑΚΙ∆ΑΣ 11 2 EAC/CE ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 1...
  • Seite 231 ΠΡΟΛΗΨΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΕΝΝΟΙΑ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προσοχή ∆ιαβάστε προσεκτικά Κατεύθυνση του το εγχειρίδιο δοντιού κοπής Μπότες ασφαλείας Χρησιµοποιείτε πάντα µε τα δύο χέρια Κίνδυνος κόντρα Κράνος, ωτοασπίδες χτυπήµατος προστατευτικά γυαλιά ή προσωπίδα Μην αφήνετε στην βροχή ή υγρασία Προστατευτικά γάντια Λάδι...
  • Seite 232 χρησιµοποιείτε κοινή λογική. Μη χρησιµοποιείτε ζ) Χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρασµένοι ή υπό εξαρτήµατα, τις µύτες των εργαλείων κ.λπ. σύµφωνα την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, αλκοόλ ή µε αυτές τις οδηγίες, λαµβάνοντας υπόψη τις φαρµάκων. συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρόκειται να εκτελεστεί.
  • Seite 233 Επισκευές και συντήρηση. • Κόβετε µόνο ξύλο. Μη χρησιµοποιείτε το αλυσοπρίονο για µη ενδεδειγµένους σκοπούς. Για παράδειγµα: µη χρησιµοποιείτε το αλυσοπρίονο για την κοπή πλαστικών υλικών, υλικών τοιχοποιίας ή µη ξύλινων οικοδοµικών υλικών. Ρουχισµός. (εικ. 4) Αιτίες κλωτσήµατος και αποφυγή του κλωτσήµατος από το...
  • Seite 234 Μοντέλα - 5,0 mm - 5,0 mm Να την αποσυνδέετε αģέσως από την κεντρική - 8,0 mm P820T: παροχή ηλεκτρισģού εάν το καλώδιο είναι κοģģένο, Μοντέλα ή η ģόνωση είναι χαλασģένη. Μην αγγίζετε το - 5,0 mm ηλεκτρικό καλώδιο έως ότου έχει αποσυνδεθεί η...
  • Seite 235 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ∆ΕΞΙΟΥ ΧΕΡΙΟΥ (Σχ.5) (Σχ. 3). Αν αφήσετε το φρένο αλυσίδας µε πατηµένο τον διακόπτη, το µηχάνηµα ξεκινά να λειτουργεί. ΠΕΙΡΟΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ (Σχ. 4) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 6...
  • Seite 236 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ Εκκίνηση: ∆ιακοπή: ΛΙΠΑΝΣΗ ΛΑΜΑ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙ∆Α insufficiente ΠΡΟΣΟΧΗ! Συµπλήρωση λαδιού Επιλογή του λιπαντικού αλυσίδας EP 90. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ Προτού πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία Κάθε 2-3 ώρες χρήσης συντήρησης ή καθαρισµού, αφαιρείτε το βύσµα από το ρεύµα. (Σχ.5) ΠΡΟΣΟΧΗ! (Σχ.6) (Σχ.7)
  • Seite 237 Κάθε 30 ώρες χρήσης. service Φύλαξη (Σχ.14) ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΟΠΗΣ Κατά την χρήση, αποφεύγετε: (Σχ.1) tensione, Κορµός κατά γης (Σχ.5) Κορµός ακουµπισµένος σε µια µονό πλευρά (Σχ.6) Κατά την χρήση: (Σχ.1) Κορµός ακουµπισµένος και στις δύο άκρες (Σχ.7) Τοποθέτηση του κορµού σε κεκλιµένη επιφάνεια. (Σχ.2) ΠΡΟΣΟΧΗ! : (Σχ.3)
  • Seite 238 Προκαταρκτικές διαδικασίες πριν την κοπή και κατεύθυνση διαφυγής (Σχ.8) (Σχ.9) ΥΛΟΤΟΜΙΑ (Σχ.10) Κλάδεµα ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 9...
  • Seite 239 ΤΑΜΠΕΛΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ • • • • • • • • • • • • • • ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΆ 91PJ052 XN 530051538 35cm 578023117 530051539 91PJ056 XN 40cm 578023118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 10...
  • Seite 240 L. EC ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Chainsaw - ........Αλυσοπρίονο P818, P820T ..... Προσδιορισģός της Σειράς....Ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών προϊόντος ........ Ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών προϊόντος 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 c.
  • Seite 241 A. GENEL TANIMLAMALAR Arka tutma kolu Yönlendirme dişlisi kapağı Arka el koruması Yönlendirme dişlisi Ön tutma kolu Zincir tutma mili Ön el koruma kalkanı / zincir freni Kılavuz sabitleme vidası Zincir gerici dış düğmesi Çubuk tespitleme iç düğmesi Zincir gerici vidası Çubuk tespitleme somunu Zincir germe mili Kılavuz burun makarası...
  • Seite 242 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ SEMBOLLER İN ANLAMLARI Dikkat Kullanma kılavuzunu Kesme dişi yönü dikkatlice okuyunuz Her zaman için iki Koruyucu çizmeler elinizi kullanınız Etkiye geri tepme tehlikesi Kask,kulak koruyucu ve gözlük veya siperlik Yağmurlu ve nemli ortam altında bulundurmayınız Kesmeye karşı Zincir sıvı yağı koruyucu eldivenler Kesmeye karşı...
  • Seite 243 b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima göz g) Ç alışma koşullarını ve gerçekleştirilecek işi dikkate koruyucu ekipman takın. alarak bu talimatlara göre elektrikli aleti, Uygun şartlar için aksesuarları ve alet parçalarını vb. kullanın. kullanılan toz maskesi, kaymayan emniyetli ayakkabı, kask veya işitme koruyucu donanım Elektrikli aletin tasarlandıklarından farklı...
  • Seite 244 • Sadece odun kesin. Zincir testereyi amacı Giysiler. (res 1) Bu makineyi kullanırken kullanıcı dışında kullanmayın. Örneğin: Zincir testereyi aşağıdaki onaylı koruyucu giysileri giymelidir: dar plastik, duvar ya da ahşap olmayan inşaat koruyucu giysi, kaymaz tabanlı güvenlik malzemelerini kesmek için kullanmayın. Zincir ayakkabısı, ezilmez topuk koruyucu ve kesilmez testerenin tasarlandığından farklı...
  • Seite 245 8. Fiş, kablo konektörü ya da uzatma kablosunu - 8,0 mm : maks uzunluk 100 m çekmeden önce her zaman aleti kapatın. Model P820T: - 5,0 mm : maks uzunluk 50 m - 8,0 mm : maks uzunluk 900 m GÜVENLİK EKİPMANLARININ TANIMLANMAS...
  • Seite 246 MONTE / DEMONTE ETMEK KILAVUZ VE Z İNCİR MONTE ETMEK Sizin sahip olduğunuz modele göre, değiştirme Monte işlemlerinde farklılıklar gösterir, bu nedenle; ürün etiketinde bulunan tip ve referans şekillerine dikkat ediniz, doğru olarak montenin gerçekleştirilmesi için çok dikkat ediniz. 1. Zincir freninin devrede olmadığını kontrol ediniz, aksi taktirde bunu, devre dı_ı bırakınız. 2a.
  • Seite 247: Bakim Ve Saklama

    G. BAKIM VE SAKLAMA Herhangi bir bakım ya da temizleme işlemini Zincir bileyleme (Gerekli olması durumunda) gerçekleştirmeden önce fişi prizden çıkartın. Kılavuzu tahtaya doğru baskı uygulama mecburiyeti D İKKAT! Normalden daha fazla kirli ve tozlu ortamlarda olmadan kesmiyor ve çok ince taraş üretiyor ise bu yeteri çalışılması...
  • Seite 248 Y erde olan bir kütük (kesim sonunda zincirin yere başka bir tarafa doğru hareket etmediğini kontrol ediniz. (şekil.5) çapma riski mevcuttur). Mümkün olan ilk fırsatta kesiğe, bir takoz yerleştiriniz. Gövdenin kesilmemiş olan kısmına mafsal denir, bu Tüm kütüğü yukarıdan aşağıya doğru kesiniz. Kesimin “menteşe”...
  • Seite 249: Yedek Parçalar

    ÇEVRE BİLİMİ Bu bölümde, aletin projelendirilmesi esnasında ön görülen çevre ile uyumu sağlayacak özellikleri ile ilgili, aletin doğru olarak kullanılması ve sıvı yağların yok edilmesi hakkında bilgi edineceksiniz. ALET İN KULLANILMASI Sıvı yağ deposunun doldurulması işlemlerinde, çevreye zincir sıvı yağının dağılmasına neden olmadan gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 250 L. EC UYGUNLUK BEYANNAMESİ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Ürünün; uygulanmış olan aşağıdaki AB uyumlu standartlara dayanarak: Chainsaw - Motorlu Testere Gösterim........... P818, P820T Tip Gösterimi........Kesme Misinası Kesme Cihazının Tipi......Kesme Misinası Yapım Yılı.......... aşağıdaki EC Direktiflerinin esas gereksinimleri ve ön koşulları ile uyumlu olduğunu 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU ana sorumluluğumuza dayanarak beyan ederiz:...
  • Seite 251: Opšti Opis

    A. OPŠTI OPIS Zadnja ručka Rezni zubac Zadnja zaštita za šaku Vođica lista Prednja ručka Poklopac pogonskog zupčanika Prednja zaštita za šaku/ručka kočnice Pogonski zupčanik lanca Držač lanca Spoljni točkić za zatezanje lanca Zavrtanj za držanje lista Zavrtanj za zatezanje lanca Unutrašnje dugme za držanje lista Klin za zatezanje lanca Matica za držanje lista...
  • Seite 252 B. BEZBEDNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI ZNAČENJE SIMBOLA Upozorenje! Ispravan smer reznih zubaca. Pažljivo pročitajte priručnik sa upustvima Alat uvek držite sa obe ruke Zaštitne čizme Opasnost od povratnog udara Zaštite naočari ili štitnik za oči, šlem i Ne izlažite proizvod kiši ili zaštita za uši vlazi.
  • Seite 253 Uklonite sve ključeve za podešavanje pre uključivanja Lančanu testeru nosite isključenu, držeći je za prednju • alata. ručku, podalje od tela. Kod transporta ili skladištenja Ključ ostavljen u rotirajućem delu električnog alata lančane testere uvek stavite pokrov vođice. može da izazove povrede. Ispravno Nemojte se prejako naginjati.
  • Seite 254 : maks. dužina 40 m - 5,0 mm : maks. dužina 60 m - 8,0 mm : maks. dužina 100 m Modeli P820T: - 5,0 mm : maks. dužina 50 m - 8,0 mm : maks. dužina 90 m SRPSKI - 4...
  • Seite 255 C. OPIS BEZBEDNOSNE OPREME KOČNICA PREKIDAČA NAPOMENA. Kada se aktivira kočnica lanca, (sl.1) Vaš alat je opremljen uređajem koji prilikom bezbednosni prekidač prekida napajanje motora. Otpuštanjem kočnice lanca dok se drži prekidač, deaktivacije onemogućuje pritisak prekidača i slučajno alat se pokreće. pokretanje.
  • Seite 256: Pokretanje I Zaustavljanje

    E. POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE Pokretanje: Zaustavljanje: čvrsto uhvatite s obe ruke, otpustite Alat će se zaustaviti pri svakom ručku kočnice lanca dok vam je ruka još uvek na otpuštanju prekidača. U slučaju da se alat ne prednjoj ručki, pritisnite i zadržite blokadu prekidača zaustavi, aktivirajte kočnicu lanca, isključite kabl iz (sl.
  • Seite 257: Tehnike Sečenja

    H. TEHNIKE SEČENJA Stablo pada. (sl. 1) Prilikom upotrebe alata morate sprečiti sledeće situacije: PAŽNJA! Nikada nemojte pokušavati rušiti stabla ako - sečenje u uslovima u kojima bi drvo moglo da se nemate potrebno iskustvo, a u svakom slučaju nikad rascepi tokom sečenja (drvo pod pritiskom, suvo mrtvo nemojte rušiti stabla sa prečnikom dužim od lista! Tu drveće itd.): iznenadno pucanje drveta bi moglo da...
  • Seite 258: Tabela Za Rešavanje Problema

    I. EKOLOŠKE INFORMACIJE Ovo poglavlje sadrži informacije korisne za održavanje karakteristika ekološke kompatibilnosti originalnog projekta alata i informacije u vezi sa pravilnim korišćenjem i odlaganjem ulja za podmazivanje lanca KORIŠ ĆENJE ALATA Punjenje rezervoara za ulje potrebno je vršiti tako da se izbegne prolivanje ulja i kontaminacija tla i čovekove sredine. ODLAGANJE NA KRAJU VEKA TRAJANJA Nemojte odlagati alat na pogrešan način kada vam više ne bude potreban ili koristan.
  • Seite 259 Lančana testera Oznaka ....P818, P820T Oznaka tipa(ova) ... . vidi nalepnicu sa podacima o proizvodu Oznaka serije .
  • Seite 260 A. OP ĆI OPIS Zadnja drška Rezni zub Štitnik zadnje drške Vodilica Prednja drška Poklopac pogona lančanika Štitnik prednje drške/poluga kočnice Pogon lančanika lanca Hvatač lanca Vanjska ručica zatezača lanca Pričvrsni vijak vodilice Vijak zatezača lanca Unutrašnje dugme za pričvršćivanje Klin zatezača lanca vodilice Poklopac rezervoara za ulje...
  • Seite 261 B. SIGURNOSNE MJERE OPREZA ZNAČENJE SIMBOLA Upozorenje! Ispravite smjer zubaca za sječenje Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu Uvijek držite mašinu sa dvije Zaštitne čizme ruke Opasnost od povratnog trzaja Zaštitne naočale ili vizir, zaštitna kaciga i zaštita sluha Ne izlažite kiši ili vlazi. Ulje za lanac Zaštitne rukavice otporne na sječenje Zaštine hlače s dugim nogavicama,...
  • Seite 262 Uklonite ključeve za podešavanje ili viljuškasti ključ Nemojte koristiti motornu pilu na drvetu. • Upotreba prije nego što uključite alat. Ključeve za podešavanje motorne pile dok se nalazite na drvetu može dovesti ili viljuškasti ključ koji su ostali zakačeni na rotirajućim do povrede.
  • Seite 263 - 8.0 mm : max dužina 100 m dovesti do slučajnog uticaj na “opasnu zonu povratnog trzaja” Modeli P820T: Područje radne sigurnosti - 5.0 mm : max dužina 50 m 1. Nikada ne dozvolite djeci ili ljudima koji nisu upoznati sa ovim uputstvima da upotrebljavaju proizvod.
  • Seite 264 C. OPIS SIGURNOSNE OPREME BLOK ZA UKLJUČIVANJE NAPOMENA: Kada je aktivirana kočnica lanaca, sigurnosni (sl.1) Vaša mašina je opremljen sa uređajem koji kada je prekidač prekida svako napajanje motora strujom. Otpuštanje kočnice lanca kada se drži prekidač deaktiviran, onemogućuje pritiskanje prekidača i tako će dovesti do pokretanja mašine.
  • Seite 265 E. POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE Pokretanje: Zaustavljanje: čvrsto uhvatite obije drške, otpustite Mašina će se zaustaviti kad god se kočnicu lanca dok se ruka uvijek nalazi na prednjoj pusti prekidač. U slučaju da se mašina ne zaustavi, (sl. E1) ručci, pritisnite i držite pritisnutom blokadu aktivirajte kočnicu lanca, isključite kabel iz glavne (sl.
  • Seite 266: Tehnike Rezanja

    H. TEHNIKE REZANJA (sl.1) Kada koristite mašinu, spriječite: Obaranje stabala. PAŽNJA!: - rezanje u uvjetima gdje jse deblo može rascijepiti za Nikada ne pokušavajte da oborite stablo, ako vrijeme rezanja (drvo pod pritiskom, suha mrtva stabla, nemate potrebno iskustvo, a u svakom slučaju nikada itd.): naglo cijepanje može biti vrlo opasno.
  • Seite 267 I. INFORMACIJE O OKOLIŠU Ovo poglavlje sadrži informacije korisne za održavanje karakteristika ekološke kompaktibilnosti, koje su primjenjene prilikom dizajniranja mašine, a koje se tiču pravilne upotrebe i odlaganja ulja za lanac KORIŠ ĆENJE MAŠINE Operacije punjenja rezervoara za ulje treba obaviti na takav način da se izbjegne prosipanje ulja i kontaminacija tla i okoliša.
  • Seite 268: Ez Izjava O Usklađenosti

    Motorna pila Oznaka ....P818, P820T Tip(ovi) oznake ... . .
  • Seite 269: Общо Описание

    A. ОБЩО ОПИСАНИЕ Задна ръкохватка Режещо звено Заден предпазител за ръката Дълбокомер за рязане Предна ръкохватка Зъбец за рязане Преден предпазител за ръката/лост Водеща шина за верижната спирачка Капак на задвижващото верижно Външен ключ на механизма за зъбно колело обтягане на веригата Задвижващо...
  • Seite 270: Мерки За Безопасност

    МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Предупреждение! Коригирайте посоката на режещия Прочетете внимателно зъбец. ръководството с инструкции Винаги дръжте Защитни ботуши инструмента с двете ръце Опасност от отскачане назад Защитни очила или маска, защитна Не излагайте инструмента каска и антифони на...
  • Seite 271 Сваляйте всички регулиращи или гаечни ключове, преди Носете защитни очила и антифони. Препоръчват се г) • да включвате електрическия инструмент. допълнителни лични предпазни средства за главата, Гаечен или друг ръцете, краката и стъпалата. ключ, оставен прикрепен към въртящата се част на Подходящото...
  • Seite 272 - 8,0 mm : макс. дължина 100 m предотвратява, като упражнява повишено внимание съобразно опита си, както и да борави правилно и Модели P820T: предпазливо с инструмента (например никога да не реже - 5,0 mm : макс. дължина 50 m едновременно...
  • Seite 273 . ОПИСАНИЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА БЕЗОПАСНОСТ БЛОКИРОВКА НА ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ Забележка: Когато верижната спирачка е задействана, (фиг. 1) Този инструмент е снабден с устройство , което, предпазният прекъсвач прекъсва изцяло подаването на ток когато е задействано, предотвратява натискане на към електромотора. Освобождаване...
  • Seite 274: Пускане И Спиране

    Е. ПУСКАНЕ И СПИРАНЕ Пускане: Спиране: хванете здраво и двете ръкохватки, освободете Инструментът ще спре при освобождаване на лоста на верижната спирачка, като не изпускате превключвателя. Ако се случи така, че инструментът не предната ръкохватка, натиснете и задръжте спре, задействайте верижната спирачка, изключете (фиг.
  • Seite 275 Н. ТЕХНОЛОГИИ ЗА РЯЗАНЕ (фиг. 1) Когато работите с този инструмент, не допускайте: Поваляне на дървета. - рязане в условия, при които дънерът може да се разцепи по ВНИМАНИЕ! Никога не се опитвайте да поваляте дървета, време на рязането (дървета под натиск, мъртви изсъхнали ако...
  • Seite 276: Таблица За Отстраняване На Неизправности

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА Този раздел съдържа полезна информация за поддържане на екологичната съвместимост такава, каквато е при първоначално проектирания инструмент, както и във връзка с правилното използване и изхвърляне на маслото за веригата ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА Операциите за пълнене на резервоара за масло трябва да се извършват така, че да не се допуска разливане на масло и замърсяване...
  • Seite 277: Декларация За Съответствие На Ес

    Декларира единствено на своя собствена отговорност, че продуктът(ите); Верижен трион Обозначение ....P818, P820T Обозначение на типа(овете) . Вж. етикета с данни на инструмента Идентификация на серия..
  • Seite 278: Загальний Опис

    A. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС Задня рукоятка Зубець різу Задній захист руки Шина Передня рукоятка Кришка тягової зірочки Передній захист руки/гальмо Тягова зірочка ланцюга Штир зупинки ланцюга Зовнішня рукоятка пристрою для Гвинт фіксації шини натягування ланцюга Внутрішня рукоятка, що фіксує Болт для натягування ланцюга пильну...
  • Seite 279: Заходи Безпеки

    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ Увага! Напрям зубця різки. Уважно прочитайте керівництво Завжди тримайте Захисні черевики інструмент обома руками Небезпека віддачі Каска, навушники і захисні окуляри Не залишайте під дощем або захисний козирок або у вологому середовищі. Рукавиці для захисту від порізів Мастило...
  • Seite 280 Використовуйте засоби індивідуального захисту. Завжди тримайте пилу правою рукою за задню • Обов’язково необхідно користуватися засобами рукоятку, а лівою – за передню. Тримання ланцюгової захисту для очей. Засоби захисту, наприклад: пили у інший спосіб підвищує ризик травм і протипиловий респіратор, нековзні захисні черевики, категорично...
  • Seite 281 - 8,0 мм : макс. довжина 100 м повинен знати, за яких умов виникає відкидання, і виключати його появи, опираючись на досвід і Моделі P820T: дотримуючись усіх правил належного використання - 5,0 мм : макс. довжина 50 м електропили (наприклад, ніколи не обрізати кілька гілок...
  • Seite 282 ОПИС ОБЛАДНАННЯ ДЛЯ БЕЗПЕКИ БЛОКУВАННЯ ВИМИКАЧА ПРИМІТКА: Коли гальмо ланцюга включається, (мал.1) На Вашій машині встановлений цей пристрій запобіжний вимикач відключає струм від двигуна. Вивільнення гальма ланцюга в той час, коли який, якщо не включений, перешкоджає натисненню на натиснуто вимикач, приведе пилу в дію. вимикач...
  • Seite 283 ПУСК І ЗУПИНКА Пуск: Зупинка: міцно тримаючи обидві рукоятки, вивільніть важіль машина зупиняється, коли ви відпускаєте гальма ланцюга. у той же час переконавшись, що рука вимикач. У тому випадку, якщо машина не зупиниться, усе ще перебуває на передній рукоятці, натисніть і включіть...
  • Seite 284 ТЕХНІКИ СПИЛЮВАННЯ (мал.1) Під час роботи варто уникати: Валка дерев. УВАГА! - пиляння стовбура у таких ситуаціях, коли він може Не намагайтеся валити дерево, якщо ви не маєте зламатися під час різання (дерево в натягу, сухі дерева, і необхідного досвіду, і у будь-якому випадку ніколи не т.д.): несподіваний...
  • Seite 285 ЕКОЛОГІЯ У цьому розділі надана інформація, корисна для підтримки характеристик екологічної сумісності, закладених на етапі проектування машини, відомості з правильного використання машини та утилізації масел і палива ВИКОРИСТАННЯ ІНСТРУМЕНТУ Наповнення баку для мастила має здійснюватися у такий спосіб, щоб уникнути витоку у навколишнє середовище.
  • Seite 286 заявляємо під власну виняткову відповідальність, що продукт(и): Ланцюгова пила Найменування ... . . P818, P820T Тип найменування ..Див. паспортну табличку продукту...
  • Seite 288 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Partner is part of the Husqvarna Group. Copyright © 2014 Husqvarna AB (publ). All rights reserved. Partner and other product and feature marks are registered or unregistered trademarks of Husqvarna AB (publ) or of an affiliated...

Diese Anleitung auch für:

P818

Inhaltsverzeichnis