Seite 1
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises.
IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?) Chain Front Handle Front Hand Guard Adjustment Tool Starter Rope (Bar Tool) Idle Speed Screw ON/STOP Switch Bar Sprocket Chain Hole Muffler Primer Bulb Bumper Fuel Mix Fill Cap Spike Bar Oil Fill Cap Starter Housing Cylinder Cover Chain Throttle...
IDENTIFICATION OF SYMBOLS Starting Reminder Move ON/STOP switch to Pull the starter rope the ON position. sharply 5 times with your right hand. Push the choke/fast idle Slowly press primer bulb lever in to the HALF 6 times. CHOKE position. Pull choke/fast idle lever Pull the starter rope sharply out to the full extent (to...
Seite 4
S Do not operate a chain saw that is dam- S Rotational Kickback can occur when the aged, improperly adjusted, or not com- moving chain contacts an object at the up- pletely and securely assembled. Always per tip of the guide bar. This contact can replace bar, chain, hand guard, or chain cause the chain to dig into the object, brake immediately if it becomes damaged,...
Seite 5
KICKBACK SAFETY FEATURES lar intervals with the engine stopped, never with the engine running. Make sure the bar WARNING clamp nuts are securely tightened after ten- : The following features are sioning the chain. included on your saw to help reduce the hazard S Begin and continue cutting at full speed.
SAFETY NOTICE: S Tip contact in some cases may cause a light- Exposure ning fast reverse REACTION, kicking the vibrations through prolonged use of gasoline guide bar up and back toward the operator. powered hand tools could cause blood S Pinching the saw chain along the top of the vessel or nerve damage in the fingers, guide bar may push the guide bar rapidly hands, and joints of people prone to...
Seite 7
Chain Brake Clutch Drum TIGHTEN 5. Return adjustment knob handle to original 7. Carefully remove new chain from pack- position. Ensure teeth of adjustment knob age. Prepare the chain by checking the handle are engaged with notches in the proper direction. Without following the il- chain brake and adjustment knob handle lustration, it is easy to place the chain on is laying flat.
Seite 8
NOTE 5. While lifting tip of guide bar, turn adjust- : If chain brake detaches from saw, ment knob handle clockwise to clamp see TO REPLACE CHAIN BRAKE section. bar. Tighten until bar is clamped secure- Adjustment ly. Hand tighten securely; do not use Knob tools to tighten! Handle...
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER completely (to the OFF CHOKE position) and then following the warm engine starting When pulling the starter rope, do not use the full procedure listed above. Ensure the ON/ extent of the rope as this can cause the rope to STOP switch is in the ON position.
Seite 10
CUTTING METHODS IMPORTANT POINTS Plan a clear retreat path S Check chain tension before first use and af- ter 1 minute of operation. See CHAIN TEN- SION in the ASSEMBLY section. S Cut wood only. Do not cut metal, plastics, masonry, non-wood building materials, etc.
Seite 11
S As tree starts to fall, stop saw, put it down, First cut on pressure side of log and get away quickly on your planned re- treat path. S DO NOT cut down a partially fallen tree with your saw. Be extremely cautious with par- tially fallen trees that may be poorly sup- Second cut ported.
LIMBING AND PRUNING S Start at base of the felled tree and work to- ward the top, cutting branches and limbs. WARNING Remove small limbs with one cut. : Be alert for and guard S Keep the tree between you and the chain against kickback.
Cylinder Cover 5. Replace with Champion RCJ- -7Y spark Screws plug and tighten securely with a 19 mm Air Filter socket wrench. Spark plug gap should be 0,5 mm. 6. Reinstall the spark plug boot. 7. Reinstall the cylinder cover and 3 screws.
S Clean the unit before storing. Pay particu- lar attention to the air intake area, keeping CAUTION : It is important to prevent it free of debris. Use a mild detergent and gum deposits from forming in essential fuel sponge to clean the plastic surfaces. system parts such as the carburetor, fuel fil- S Do not store the unit or fuel in a closed area ter, fuel hose, or fuel tank during storage.
EC Declaration of Conformity (Only applies to Europe) We, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, declare that the chain saw model Partner 422 CSI---AV from serial numbers 2005- -203(N or D) 00001 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S...
TECHNICAL DATA SHEET Noise levels Engine Equivalent (see note 1) noise Cylinder volume, cm pressure level at operator’s ear, Stroke, mm measured according to relevant Idle speed, rpm 3,000 international standards, dB(A) Recommended max. Equivalent (see note 1) noise speed, unloaded, rpm 13,000 power level, measured Power, kW...
DESCRIPTION DES PIÈCES Poignée avant Protecteur de Outil de réglage Corde du démarreur de la chaîne main avant Vis du ralenti Interrupteur de mise en route/ d’arrêt (ON/STOP) Chaîne Poire d’amorçage Trou de pignon Capuchon de remplissage Capuchon de remplissage Boîtier du (carburant) Crampon...
Seite 18
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles pour démarrage Avec la main droite, tirez Mettez l’interrupteur ON/ rapidement la corde de STOP en position «ON». démarreur 5 fois. Mettez le levier de l’étrang- Pressez lentement 6 fois leur/du ralenti rapide dans la la poire d’amorçage. position «HALF CHOKE».
Seite 19
S N’appuyez pas la tronçonneuse sur la fin S Entreposez l’appareil et le carburant dans de l’entaille. En appuyant, vous risquez de un endroit où les vapeurs de carburant ne perdre le contrôle à la fin de la coupe. risquent pas d’entrer en contact avec des S Arrêtez le moteur avant de baisser la étincelles ou des flammes provenant de tronçonneuse.
Seite 20
Evitez les obstructions Dégager l’endroit du travail Le coude doit être REDUIRE LES RISQUES DE RECUL tendu S Souvenez- -vous que le recul existe. En ayant une connaissance de base du recul, vous pouvez réduire les risques entraî- Placez le pouce sous le nant des accidents.
l’achat si acheté d’un distributeur de service, ou au marchand principal autorisé le plus Barre symétrique proche de service. S Si le bout touche un objet, des étincelles peuvent être produites et la direction peut être INVERSEE, renvoyant le chaîne en Pointe de rayon large haut et en arrière vers l’utilisateur.
Seite 22
IMPORTANT: 7. Enlevez soigneusement la chaîne neuve Avant de passer à l’étape sui- de son emballage. Tenez la chaîne avec vante, s’assurer que la tronçonneuse est po- les maillons d’entraînement comme l’in- sée sur une surface plane en position droite, dique la figure.
Seite 23
TRONÇONNEUSE A CHAINE EN POSITION DROITE Barre- - guide Outil de réglage de la chaîne (outil de la Bouton de réglage SERRER barre) 4. Soulever la manette du bouton de ré- glage et tourner celui- -ci d’un tour en 5. Remettre la manette du bouton de ré- sens anti- -horaire pour desserrer le glage dans sa position initiale.
Seite 24
FONCTIONNEMENT AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE l’entreposage, si celui- -ci doit durer plus de 30 jours. Purgez le réservoir d’essence, démar- MOTEUR rez le moteur et laissez- -le tourner jusqu’à ce que le circuit d’alimentation en carburant et le AVERTISSEMENT : Lisez les infor- carburateur soient vides.
Seite 25
Si le moteur est extrêment noyé, il faudra INTERRUPTEUR ON/STOP peut- -être plusieurs tentatives. Si le moteur (VUE DE PROFIL) ne démarre toujours pas, voyez le TAB- LEAU DE DÉPANNAGE. FREIN DE CHAîNE STOP AVERTISSEMENT : Si le collier de frein est usé, il peut se casser lorsque le frein de chaîne est activé.
Seite 26
MÉTODES DE COUPURE ATTENTION Utilisez un fil à plomb ou un niveau pour déterminer l’inclinaison de l’arbre. S Vérifiez la tension de la chaîne avant la S Le poids et les branches de côté. première utilisation et après 1 minute de S Les arbres et obstacles des alentours.
Seite 27
Le pivot retient l’arbre sur la souche Vous risquez de perdre le contrôle de votre et permet de contrôler la chute. tronçonneuse et de vous blesser gravement Ouverture ou d’endommager la tronçonneuse. Arrêtez la du trait tronçonneuse, insérez un coin en plastique ou d’abattage en bois dans la coupe jusqu’à...
Seite 28
DEBITAGE AVEC UNE BUCHE OU ATTENTION UN SUPPORT S Faites attention aux branches pouvant être rejetées. Faites très attention en coupant de S Souvenez- -vous que votre première cou- petites branches. Celles- -ci peuvent se pe doit toujours être faite sur le côté sous prendre dans la chaîne et venir vous fouetter tension de la bûche.
SERVICE ET RÉGLAGES Vis de calotte AVERTISSEMENT Filtre à air du cylindre Débranchez toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages de carburateur. Nous vous recommandons de faire exécuter toutes les opérations de maintenance et de ré- glage non mentionnées dans ce manuel au- près d’un point de service après- -vente agréé.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Ralenti- -T La bougie doit être remplacée chaque année Permettez au moteur de tourner au ralenti. pour vous assurer que le moteur démarre Si la chaîne bouge, le ralenti est trop rapide. plus facilement et fonctionne mieux. Si le moteur s’arrête, le ralenti est trop lent.
Seite 31
TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter tout le recommandé ci- -dessous excepté les remèdes qui exigent fonctionnement de appareil. PROBLÈME CAUSE REMÈDE Le moteur 1. Interrupteur sur arrêt. 1.Mettre l’interrupteur sur mise en ne démar- route (ON).
+39- -0341- -203211, déclare sous sa seule responsabilité que les tronçonneuse modèle Partner 422 CSI---AV à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2005- -203(N ou D)00001 (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Symbole für das Motorstart Ziehen Sie das Starterseil Stellen Sie den Schalter mit der rechten Hand auf EIN (ON). Schnell fünfmal; gehen Sie direkt weiter zum nächsten Schritt. Stellen Sie den Choke/ Primer 6 mal drücken. Startgashebel auf HALF CHOKE).
SICHERER BETRIEB IHRER KET- S Stellen Sie sicher, daß beim Mischen oder Betanken von Treibstoff keine Funken TENSÄGE oder offenes Feuer auftreten können. S Halten Sie die Kettensäge während der Rauchen, offenes Feuer oder Arbeiten, die Arbeit niemals mit nur einer Hand. Sie ris- Funkenflug verursachen, sollten daher kieren sonst, daß...
So vermeiden Sie Rückschlag durch Ein- S Lassen Sie beim Weitersägen in einem zu- klemmen: vor begonnenen Schnitt extreme Vorsicht S Vermeiden Sie Situationen, bei denen die walten. Kette oben am Schiene eingeklemmt oder S Beginnen Sie Schnitte niemals mit der anderweitig gestoppt werden kann.
SICHERHEITSEINRICHTUNGEN VORSICHT! VERLASSEN GEGEN RÜCKSCHLAG SICH NIEMALS AUF DIE IN DIE SÄGE EIN- VORSICHT! GEBAUTEN SICHERHEITSVORRICHTUN- : Ihre Kettensäge verfügt GEN. DIE SÄGE SOLLTE IMMER ORD- über folgende Sicherheitseinrichtungen, die die NUNGSGEMÄSS UND MIT ÄUßERSTER Gefahr durch Rückschlag reduzieren helfen. VORSICHT BETRIEBEN WERDEN, UM Diese Sicherheitseinrichtungen können Rück- RÜCKSCHLAG...
Seite 38
MONTAGE VORSICHT! : Wenn die Kettensäge bereits zusammengebaut ist, überprüfen Sie alle Montageschritte der Reihe nach. Sie soll- ten bei dieser Arbeit Schutzhandschuhe tra- gen. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie die Kette anfassen. Die Kette ist scharf und kann Sie auch verletzen, wenn sie sich nicht bewegt! ANBRINGEN DER KRALLENANSCH- LÖSEN...
Seite 39
Zähne Spitze Schiene Kettenglieder ZÄHNE MÜSSEN IN RICHTUNG DER KET- TENROTATION LIEGEN ANZIEHEN Tiefenbegrenzer Zähne 5. Stellen Sie den Griff des Einstellungs- knopfes wieder in die ursprüngliche Position zurück. Stellen Sie sich sicher, dass die Zähne des Einstellungsknopfes an den Nuten der Kettenbremse fest sit- zen und dass der Spannhebel flach liegt.
3. Bewegen Sie die Kette mit einem Kombi- nierten Schraubenzieher/Schrau- benschlüssel- -Werkzeugs Führungsschiene herum um sicherzustel- len, dass keine Knicke vorhanden sind. Die Kette sollte sich frei drehen können. KETTENSÄGE IN AUFRECHTER POSITION Schiene Spannhebel LÖSEN 5. Während Sie die Spitze der Führungs- schiene anheben, drehen Sie den Griff des Einstellungsknopfes im Uhrzeigersinn, um die Schiene festzuklemmen.
WICHTIGE HINWEISE Beim Mischen des Kraftstoffs befolgen Sie die auf dem Ölbehälter aufgedruckten An- Ziehen Sie die Starterschnur nicht in ihrer ge- weisungen. Wenn das Öl zum Benzin hinzu- samten Länge heraus, da sie sonst reißen gefügt wurde, schütteln Sie den Behälter könnte.
5. Betätigen Sie dann den Gashebel, um den S Beim Arbeiten mit der Säge muß die Ket- hohen Leerlauf zu beenden. Der Motor be- tenbremse außer Betrieb sein. findet sich nun im normalen Leerlauf. Aktiviert PROBLEME BEIM ANLASSEN Deaktiviert ODER “ABGESOFFENER” MOTOR Wenn der Motor nach 10 Startversuchen nicht anspringt, befindet sich wahrscheinlich zu viel Treibstoff im Zylinderkopf.
BÄUME FÄLLEN Abschließender Schnitt hier. 5 cm über der Keilmitte. VORSICHT! 5 cm : Sägen Sie nicht in der Erster Nähe von Gebäuden oder Stromleitungen, Schnitt wenn Sie nicht wissen, in welche Richtung der gefällte Baum fällt. Arbeiten Sie nicht Keil nachts, da Sie dann schlechter sehen, oder 5 cm...
Wichtige Hinweise Erster Schnitt auf belasteter Stammseite S Sägen Sie immer nur einen Stamm oder Ast. S Seien Sie vorsichtig beim Schneiden von gesplittertem Holz. Sie könnten von schar- fen Holzteilchen getroffen werden. Zweiter Schnitt S Schneiden Sie kleine Stämme oder Äste auf Zweiter Schnitt einem Sägebock.
ENTASTEN UND STUTZEN S Beginnen Sie am Fuß des gefällten Baums und arbeiten Sie sich zur Spitze hoch. Ent- VORSICHT! fernen Sie kleinere Baumteile mit einem : Achten Sie immer auf, Schnitt. und schützen Sie sich vor Rückschlag. Die S Achten Sie dabei darauf, den Baum immer laufende Kette an der Spitze der Führungs- zwischen sich und der Säge zu lassen.
Halteschrauben der 2. Zylinderabdeckung abnehmen. Luftfilter 3. Den Zündkerzenschuh herausziehen. Zylinderabdeckung 4. Entnehmen Sie die Zündkerze vom Zy- linder, und entsorgen Sie sie. 5. Verwenden Sie Ersatzzündkerzen der Marke Champion RCJ- -7Y, und befesti- gen Sie diese mit einem 3/4 Zoll Steck- schlüssel.
LAGERUNG S Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es lagern. Achten Sie besonders darauf, daß der Luf- VORSICHT! teinlaßbereich frei von Verschmutzungen ist. : Schalten Sie das Gerät Reinigen Sie die Plastikoberflächen mit ei- ab, und lassen Sie den Motor abkühlen. Si- nem Schwamm und einem milden Reini- chern Sie das Gerät, bevor Sie es lagern oder gungsmittel.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Moteur Niveaux de bruit Cylindrée, cm Niveau de pression de bruit Course, mm équivalent (voir note 1) à l’oreille Vitesse au ralenti, t/min 3,000 de l’opérateur, mesuré selon les Vitesse max recommandée standards internationaux sans charge, t/min 13,000 appropriés, dB(A) Puissance, kW Niveau de pression de bruit...
IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) Protector de mano Mango delantera Herramienta de delantera Palanca de arranque ajuste de la cadena y la barra guía Tornillo de la marcha lenta Interruptor Orificio del Cadena ON/STOP Silenciador Engranaje Bombeador Espiga de Depósita de combustible Depósito de aceite Cubierta del tope...
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS Símbolos de arranque Firmemente, tire del man- Mueva el interruptor ON/ go de la cuerda de arran- STOP a la posición ON. que 5 veces con su mano derecha. Lentamente, oprima el Empuje la palanca del bombeador 6 veces. cebador/marcha lenta rapida a la posición HALF CHOKE.
Seite 53
S Sólo trabaje con la motosierra en áreas tible. Antes de poner en marcha la moto- abiertas y bien ventiladas. sierra, limpie todo posible resto de S No trabaje con la motosierra desde una combustible derramado. escalera o un árbol, a menos que esté es- S Antes de poner en marcha el motor, aléjese pecialmente entrenado para ello.
Seite 54
MANTENGA EL CONTROL Para Evitar la Rebote por Impulsión: S Empiece todo corte con el motor acelerado a fondo y con la caja de la sierra apoyada con- Párese hacia la tra la madera. izquierda de la S Use cuñas de plástico o de madera (nunca sierra de metal) para mantener abierto el corte.
S Barra guía anti- -rebotes, diseñada con un Las reparaciones del freno de cadena deberán menor radio de punta que reduce el ta- ser efectuadas por un agente de servicio auto- maño de la zona de peligro de rebote en el rizado.
Seite 56
3. Acople la espiga de tope con los dos tornil- 6. Haga deslizar la barra por detrás del ci- los como si indica. lindro del embrague hasta que la barra se detenga al tocar el engranaje del cilin- dro del embrague. Freno de Cadena ACOPLAMIENTO DE LA BARRA...
Seite 57
abajo. La cadena no apretará correctamente si el aparato no está en una posición vertical. 3. Utilice un herramienta de ajuste de la ca- dena y la barra guía para mover la cadena alrededor de la barra guía para asegurarse de que la cadena no se haya enroscado.
Seite 58
silenciador ni permita que el material ADVERTENCIA combustible tal como gasolina o hierba seca : El silenciador es hagan contacto. extremadamente caliente durante el uso y después de usar el aparato. No toque el FUNCIONAMIENTO ANTES DE ARRANQUE EL MOTOR o metanol) pueden atraer la humedad, lo que provoca su separación y la formación de ADVERTENCIA...
Seite 59
Para arranques bajo condiciones de clima 4. Firmemente, tire de la cuerda de arran- frío, ponga en marcha el motor con el que con su mano derecha hasta que el cebador en la posición FULL CHOKE; motor se ponga en marcha. permita que el motor caliente antes de 5.
Seite 60
izquierda. Aplique a la velocidad máxima Sostenga la mango trasera con la mano presionando el gatillo del acelerador. Active derecha y la mango delantera con la mano el freno de cadena dando vuelta a su izquierda. Sujete la sierra de cadena unos muñeca izquierda contra el protector de 35 cm por encima de un tocón u otro mano delantera sin soltar la mango...
Seite 61
CACHADO Y TALA DEL ÁRBOL ADVERTENCIA : No se apoye S Realice en primer lugar el corte superior del cachado. Corte del diámetro del sobre el tronco que está cortando. Podría árbol. A continuación, realice el corte desprenderse un trozo provocando la pérdida de equilibrio y control.
Seite 62
PODA Y RECORTE Primer corte en el lado de presión del tronco ADVERTENCIA : Esté alerta y ten- ga cuidado con los reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que la cadena en movimiento toque ningún objeto en la punta de la espada.
SERVICIO Y AJUSTES MANTENIMIENTO DE LA BARRA ADVERTENCIA : Desconecte la GUÍA bujía antes de hacer cualquier mantenimiento, Si la sierra de cadena sólo corta por un lado, con la excepción de los ajustes al carburador. tiene que forzarla para cortar o ha estado Se recomienda que confíe todas las funcionando con una cantidad inadecuada reparaciones y ajustes no descritos en el...
ALMACENAMIENTO 5. Reemplácela con una bujía Champion RCJ- -7Y ajústela con una llave de 19 mm. ADVERTENCIA Apriete firmemente. Separación de elec- Antes trodos: 0,5 mm. almacenar o transportar la motosierra en un 6. Reinstale la cubierta de la bujía. vehículo, pare el motor, deje que se enfríe y 7.
Seite 65
TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación excepto reparaciones que requieran que la unidad esté en operación. PROBLEMA CAUSA SOLUCION 1. El interruptor está off. 1. Coloque el interruptor en ON. El motor no 2.
Declaración de conformidad de la CE (Sólo aplicable en Europa) Nosotros, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, declara que la motosierras modelos Partner 422 CSI---AV u a partir de los números de serie 2005- -203(N o D)00001 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con lo...
Seite 67
HOJA DE DATOS TÉCNICOS Motor Niveles de ruido Volumen del cilindro, cm Nivel equivalente de ruido de Carrera, mm presión (vea la nota 1) en el oído Celocidad de vacío, rpm 3,000 del operator, medido de acuerdo con Velocidad máx. recom., las normas internacionales sin carga, rpm 13,000...