Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Osuszacz Maltec DH-20350
Electronic 20L
Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MALTEC DH-20350

  • Seite 1 Osuszacz Maltec DH-20350 Electronic 20L Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Zanim Zaczniesz

    Prosimy o dokładne przechowywanie niniejszej instrukcji w celu uzyskania dalszych informacji! Dziękujemy za wybranie naszego osuszacza. Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Wszelkie pytania, prosimy kontakt profesjonalnym serwisem w celu uzyskania pomocy. 1. ZANIM ZACZNIESZ Przed pierwszym użyciem osuszacza należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. 1.1 OPIS PRODUKTU Osuszacz służy do usuwania nadmiernej wilgoci z powietrza.
  • Seite 3: Dla Twojego Bezpieczeństwa

     To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją zagrożenia z nim związane.
  • Seite 4  Nie zanurzaj ani nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu, wilgoci lub innych płynów.  Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Nie przechylać ani nie obracać urządzenia.  Nie odłączaj wtyczki podczas pracy urządzenia.  Nie odłączaj, ciągnąc za przewód zasilający. ...
  • Seite 5 2.2 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS SERWISOWANIA Prosimy o przestrzeganie tych ostrzeżeń podczas wykonywania poniższych czynności podczas serwisowania osuszacza z czynnikiem R290. 2.2.1 Kontrole w okolicy Przed przystąpieniem do pracy przy systemach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa, aby zminimalizować ryzyko zapłonu.
  • Seite 6 dotyczących konserwacji i serwisu. W razie wątpliwości skonsultuj się z działem technicznym producenta w celu uzyskania pomocy. W przypadku instalacji wykorzystujących łatwopalne czynniki chłodnicze stosuje się następujące kontrole: – Wielkość wsadu jest zgodna z wielkością pomieszczenia, w którym zainstalowane są części zawierające czynnik chłodniczy;...
  • Seite 7: Przegląd Produktów

    3. PRZEGLĄD PRODUKTÓW 3.1 WIDOK Z PRZODU 3.2 CECHY  Potężne usuwanie wilgoci  Monitor wilgotności pokazuje aktualną wilgotność powietrza  Tryb automatyczny dostosowuje poziomy wilgotności  24-godzinny timer do ustawiania czasu pracy  Skutecznie usuwają wilgoć, kurz z powietrza ...
  • Seite 8 4. INSTALACJA 4.1 LOKALIZACJA 1. Umieść urządzenie na twardej, równej powierzchni w miejscu z co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni wokół niego, aby umożliwić odpowiednią cyrkulację powietrza. 2. Nigdy nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym mogłoby być narażone na: ...
  • Seite 9: Instrukcja Obsługi

     Nie używać na zewnątrz. Ten osuszacz jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach mieszkalnych.  Nie używaj urządzenia w pobliżu ścian, zasłon lub innych przedmiotów, które mogą blokować wlot i wylot.  Utrzymuj wlot i wylot powietrza wolny od przeszkód. ...
  • Seite 10 Wyświetlacz Wyświetla wartość wilgotności, ustawienie timera lub temperaturę. cyfrowy KLAWISZE FUNKCYJNE I WSKAŹNIKI Przycisk zasilania W stanie gotowości dotknij tego przycisku, aby włączyć, wskaźnik pracy zaświeci się, domyślna prędkość wentylatora jest wysoka, a domyślna wilgotność wynosi 50%. W stanie włączenia dotknij tego przycisku, aby wyłączyć, kontrolka pracy zgaśnie, a sprężarka natychmiast się...
  • Seite 11: Opróżnianie Zbiornika Wody

    Zabezpieczenie przed dziećmi Naciśnij długo przycisk blokady rodzicielskiej, aby włączyć lub wyłączyć funkcję blokady rodzicielskiej. Alarm pełnego zbiornika wody Wskaźnik zbiornika wody Gdy zbiornik jest pełny przez 5 sekund, włącza alarm. Wskaźnik zbiornika na wodę zmieni kolor na czerwony, a urządzenie wyda 5 sygnałów dźwiękowych. Usuń...
  • Seite 12: Konserwacja

    5.2.2 CIĄGŁE OPRÓŻNIANIE W celu ciągłej pracy lub osuszania bez nadzoru należy podłączyć do urządzenia dołączony wąż odpływowy. Skropliny mogą być automatycznie odprowadzane do wiadra lub odprowadzane grawitacyjnie.  Ustaw urządzenie na poziomej powierzchni i stabilnej pozycji.  Wyłącz urządzenie przed przystąpieniem do pracy. ...
  • Seite 13 1. Zdejmij ramkę filtra i zdejmij filtr. 2. Namocz sitko w ciepłej wodzie o temperaturze około 40 stopni Celsjusza. Delikatnie spłucz neutralnym detergentem. Za pomocą szczoteczki odkurzacza delikatnie usuń kurz z ekranu. 3. Włóż filtr z powrotem. 13/ 44...
  • Seite 14: Rozwiązywanie Problemów

    7.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1. TEMP. PRACY 5°C ≤ temp. otoczenia ≤ 35°C Gdy temperatura otoczenia jest niższa lub wyższa niż temperatura robocza, osuszacz zatrzymuje się. Gdy 5°C ≤ temp. otoczenia ≤ 16°C, sprężarka automatycznie odszrania się w określonych odstępach czasu; podczas odszraniania sprężarka zatrzymuje się, a wentylator nadal pracuje.
  • Seite 15 łańcucha pokarmowego, szkodząc zdrowiu i samopoczuciu. Deklaracja CE Malisz B. Machoński sp. k. Oświadcza, że Osuszacz Maltec DH-20350 Electronic 20L spełnia wszystkie wymagania Dyrektywy LVD 2014/35/UE oraz spełnia następujące normy: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2...
  • Seite 16 Maltec Dehumidifier DH-20350 Electronic 20L Instruction Manual...
  • Seite 17: Before You Begin

    Please keep this manual carefully for further reference! Thank you for selecting our dehumidifier. Be sure to read this manual carefully before using it. Any questions, please contact the professional service for help. 1. BEFORE YOU BEGIN Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time.
  • Seite 18: For Your Safety

    play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.  The unit is designed only for use with R-290(propane) gas as the designated refrigerant.  The refrigerant loop is sealed. Only a qualified technician should attempt to service! ...
  • Seite 19  Do not operate the unit if it is dropped, damaged or showing signs of product malfunction.  Do not clean the appliance with any chemicals.  Ensure the unit is far away from fire, inflammable, or explosive objects.  The unit shall be installed in accordance with national wiring regulations. ...
  • Seite 20 2.2.4 Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e.
  • Seite 21: Product Overview

    Initial safety checks shall include: - those capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking; - that there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; - that there is continuity of earth bonding 3.
  • Seite 22 3.2 FEATURES  Powerful moisture removal  Humidity Monitor shows current air humidity  Auto mode adjusts humidity levels  24-hour timer to set the time of operation  Effectively remove moisture, dust from the air  Low power consumption-energy efficient ...
  • Seite 23: Operating The Device Safely

    WARNING Install the unit in rooms which exceed 4 m². Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak NOTE The manufacture may provide other suitable example or may provide additional information about the refrigerant odour. 4.2 OPERATING THE DEVICE SAFELY ...
  • Seite 24: Control Panel

    5. OPERATION 5.1 CONTROL PANEL POWER button Touch this button to switch the machine on or off. Touch this button to choose Auto,Sleep and Continuous Dry mode. Mode Button Touch this button to adjust the humidity level and choose timer hour HUM Button et a time for the unit to automatically start Touch this button to s...
  • Seite 25: Emptying The Water Tank

    Sleep Mode: Touch the sleep button, the button lights up and start the sleep function. After no operation in 10 seconds, all indicators turn dark gradually and the wind speed is automatically switched from high to low, press any button to wake up the indicator. Touch sleep button again to exit the sleep mode.
  • Seite 26 5.2.2 CONTINUOUS DRAINING For continuous operation or unattended dehumidification, please connect the attached drain hose to the unit. Condensate water can be automatically flow into a bucket or drain by gravity.  Set the unit in a horizontal surface and stable position. ...
  • Seite 27 1. Remove the filter frame and take off the filter. 2. Soak the strainer in warm water at about 40 degrees Celsius. Rinse gently with a neutral detergent. Use the vacuum cleaner's brush to gently remove dust from the screen. 3.
  • Seite 28: Before Calling For Service

    7.TROUBLE SHOOTING 1. FUNCTIONING TEMP. 5°C ≤ Ambient Temp. ≤ 35°C When the ambient temp is lower or higher than the functioning temp, the dehumidifier stops. When 5°C ≤ Ambient temp. ≤ 16°C, the compressor automatically defrosts at intervals; during defrosting, the compressor stops and the fan keeps running. 2.
  • Seite 29 CE declaration Malis B. Machoński sp. k. Declares that the Maltec Dehumidifier DH-20350 Electronic 20L meets all the requirements of the LVD Directive 2014/35/EU and meets the following standards:...
  • Seite 30 Maltec Luftentfeuchter DH-20350 Elektronisch 20L Bedienungsanleitung...
  • Seite 31: Bevor Sie Beginnen

    Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf! Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Luftentfeuchter entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie es verwenden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den professionellen Service, um Hilfe zu erhalten. 1.
  • Seite 32: Lassen Sie Keine Personen In Den Raum Zurück, Bis Der Qualifizierte

     Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die Gefahren verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 33: Sicherheitshinweise Bei Der Wartung

     Tauchen Sie das Gerät nicht ein und setzen Sie es nicht Regen, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten aus.  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. Das Gerät nicht kippen oder umdrehen.  Ziehen Sie den Stecker nicht, während das Gerät in Betrieb ist. ...
  • Seite 34 2.2.1 Checks zum Bereich Beginn Arbeiten Anlagen brennbaren Kältemitteln sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass das Entzündungsrisiko minimiert wird. Reparaturen Kühlsystem müssen folgenden Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, bevor Arbeiten am System durchgeführt werden. 2.2.2 Arbeitsablauf Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins entzündlicher Gase oder Dämpfe während der Durchführung der Arbeiten zu minimieren.
  • Seite 35 müssen jederzeit befolgt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die technische Abteilung des Herstellers. Bei Anlagen, die brennbare Kältemittel verwenden, müssen die folgenden Prüfungen durchgeführt werden: – Die Füllmenge entspricht der Raumgröße, in der die kältemittelhaltigen Teile installiert sind; –...
  • Seite 36: Produktübersicht

    3. PRODUKTÜBERSICHT 3.1 VORDERANSICHT 3.2 EIGENSCHAFTEN  Leistungsstarke Feuchtigkeitsentfernung  Der Feuchtigkeitsmonitor zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit an  Der Auto-Modus passt die Luftfeuchtigkeit an  24-Stunden-Timer zum Einstellen der Betriebszeit  Entfernen Sie effektiv Feuchtigkeit und Staub aus der Luft ...
  • Seite 37: Sicherer Betrieb Des Geräts

    4. INSTALLATION 4.1 STANDORT 5. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche in einem Bereich mit mindestens 30 cm Freiraum um es herum, um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu ermöglichen. 6. Installieren Sie das Gerät niemals an Orten, an denen es Folgendem ausgesetzt sein könnte: ...
  • Seite 38: Betrieb

     Betreiben Sie dieses Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 5 °C bis 35 °C.  Nicht im Freien verwenden. Dieser Luftentfeuchter ist nur für Anwendungen in Wohngebäuden bestimmt.  Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wänden, Vorhängen oder anderen Objekten, die Ein- und Auslass blockieren könnten.
  • Seite 39: Funktionstasten Und Anzeigen

    auszuschalten. Zeigt Feuchtigkeitswert, Timereinstellung oder Temperatur an. Digitaler Bildschirm FUNKTIONSTASTEN UND ANZEIGEN Power-Taste Berühren Sie im Standby-Modus diese Taste zum Einschalten, die Betriebsanzeige leuchtet auf und die Standard-Lüftergeschwindigkeit ist hoch und die Standard- Luftfeuchtigkeit beträgt 50 %. Berühren Sie im eingeschalteten Zustand diese Taste zum Ausschalten, die Betriebsanzeige erlischt und der Kompressor stoppt sofort, und dann schaltet sich der Lüfter nach 30 Sekunden Verzögerung ab.
  • Seite 40: Entleerung

    Geschwindigkeit Starker Wind - schwacher Windzyklus. Berühren Sie die Taste einmal, um umzuschalten, und dann leuchtet die entsprechende Anzeige auf. Im kontinuierlichen Trocknungsmodus, Schlafmodus und in der Abtauphase kann die Windgeschwindigkeit nicht geändert werden. Kindersicherung Drücken Sie lange auf die Kindersicherungstaste, um die Kindersicherungsfunktion ein- oder auszuschalten.
  • Seite 41: Wartung

    5.2.2 KONTINUIERLICHES ENTLEEREN Für Dauerbetrieb oder unbeaufsichtigte Entfeuchtung schließen Sie bitte den beigefügten Ablaufschlauch an das Gerät an. Kondenswasser kann automatisch in einen Eimer fließen oder durch Schwerkraft abfließen.  Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale Fläche und eine stabile Position. ...
  • Seite 42 Der Luftfilter muss regelmäßig gereinigt werden. Der Luftfilter ist zur einfachen Reinigung abnehmbar. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Luftfilter, da sonst der Verdampfer verschmutzt werden kann. 1. Entfernen Sie den Filterrahmen und nehmen Sie den Filter ab. 2. Weichen Sie das Sieb in etwa 40 Grad warmem Wasser ein. Vorsichtig mit einem neutralen Reinigungsmittel ausspülen.
  • Seite 43: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    7.FEHLERBEHEBUNG 1. BETRIEBSTEMP. 5°C ≤ Umgebungstemp. ≤ 35 °C Wenn die Umgebungstemperatur niedriger oder höher als die Betriebstemperatur ist, stoppt der Luftentfeuchter. Wenn 5°C ≤ Umgebungstemp. ≤ 16°C, der Kompressor taut automatisch in Intervallen ab; Beim Abtauen stoppt der Kompressor und der Lüfter läuft weiter. 2.
  • Seite 44: Aufmerksamkeit

    Stoffe ins Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette gelangen, was Ihrer Gesundheit und Ihrem Wohlbefinden schadet. CE-Erklärung Malis B. Machoński sp. k. Erklärt, dass der Maltec Luftentfeuchter DH-20350 Electronic 20L alle Anforderungen der LVD-Richtlinie 2014/35/EU erfüllt und die folgenden Normen erfüllt:...

Inhaltsverzeichnis