Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Home Appliances
QW-AT13S49E-EU
Dishwasher
FR-1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp QW-AT13S49E-EU

  • Seite 1 Home Appliances QW-AT13S49E-EU Dishwasher FR-1...
  • Seite 3 Home Appliances QW-AT13S49E-EU Dishwasher FR-1...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING Technische specificaties Voldoet aan de normen en testgegevens HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik Veiligheidsinformatie Aanbevelingen Voorwerpen die niet geschikt zijn voor de vaatwasmachine HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Wateraansluitingen Wateraanvoerslang Waterafvoerslang Elektrische aansluiting HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Het belang van waterontkalking Bijvullen van zout Teststrip...
  • Seite 6: Hoofdstuk-1: Producttoelichting

    HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING 1. Bovenmand met rekken 2. Sproeiarm boven 3. Ondermand 4. Sproeiarm onder 5. Filters 6. Typeplaatje 7. Bedieningspaneel 8. Reservoirs voor vaatwasmiddel en glansspoelmiddel 9. Bestekmand 10. Zoutreservoir 11. Geleiderslot bovenmand 12. Actieve droogeenheid: Dit systeem zorgt voor betere droogresultaten voor uw vaat.
  • Seite 7: Technische Specificaties

    HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 13 couverts Hoogte 820 - 870 mm Breedte 598 mm Diepte 550 mm Netto gewicht 38 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen vermogen 1900 W Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen vermogen pomp 100 W Opgenomen vermogen 30 W...
  • Seite 8: Hoofdstuk-2: Veiligheidsinformatie En Aanbevelingen Hergebruik

    HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
  • Seite 9 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Gebruik nooit wasmiddelen of glansspoelmiddelen die niet specifiek voor vaatwassers zijn gemaakt. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor de gevolgen. • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. •...
  • Seite 10: Aanbevelingen

    HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Zorg ervoor dat uw oude machine geen gevaar vormt voor kinderen. Er zijn gevallen bekend dat kinderen zichzelf hebben opgesloten in oude, afgedankte machines. Om een dergelijke situatie te voorkomen, dient u het slot van de deur onklaar te maken en de elektrische snoeren van de oude machine te verwijderen.
  • Seite 11: Hoofdstuk-3: De Machine Installeren

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Zorg bij de bepaling van de installatieplaats dat u makkelijk toegang heeft tijdens het laden en uitnemen van de vaat. Plaats de machine niet in een ruimte waar de temperatuur beneden 0°C kan komen. Voordat de machine wordt geplaatst dient u deze uit de verpakking te halen en daarbij de waarschuwingen op de verpakking op te volgen.
  • Seite 12: Waterafvoerslang

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN OPMERKING: Sommige modellen zijn voorzien van een waterslot. Bij gebruik van een waterslot ontstaat een gevaarlijke druk. Snij niet in het waterslot. Zorg dat deze niet bekneld of verdraaid raakt. Waterafvoerslang De waterafvoerslang kan rechtsreeks op de waterafvoeraansluiting of op de afvoer van de gootsteen worden aangesloten.
  • Seite 13: Elektrische Aansluiting

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening.
  • Seite 14: Hoofdstuk-4: De Machine Op Gebruik Voorbereiden

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Voor eerste gebruik van de vaatwasser • Controleer of de stroom- en watertoevoer specificaties overeenkomen met de waarden getoond op de installatie instructies van de vaatwasser. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit de vaatwasser. • Stel de waterverzachter in. •...
  • Seite 15: Teststrip

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Vullen met zout Gebruik verzachtend zout specifiek geproduceerd voor gebruik in vaatwassers. Verwijder, om het zout bij te vullen, eerst de onderste korf en open dan de deksel van het zoutcompartiment door deze tegen de klok in te draaien.(1) (2) Vul bij het eerste gebruik het compartiment met 1 kg zout en water (3) tot het overstroomniveau (indien aanwezig).
  • Seite 16: Aanpassen Van Het Zoutverbruik

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Aanpassen van het zoutverbruik Water Duitse Franse Engelse Waterhardheidaanduiding hardheidaanduiding hardheidaanduiding hardheidaanduiding dF hardheidaanduiding Op het display staat L1. 6-11 10-20 7-14 Op het display staat L2. 12-17 21-30 15-21 Op het display staat L3. 18-22 31-40 22-28...
  • Seite 17: Gecombineerd Vaatwasmiddel

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Gecombineerd vaatwasmiddel Gecombineerd vaatwasmiddel kunnen diverse eigenschappen hebben. U moet voordat u het vaatwasmiddel gebruikt de instructies van het vaatwasmiddel goed doorlezen. Doorgaans geven gecombineerde vaatwasmiddelen alleen onder bepaalde omstandigheden voldoende resultaat. Punten om op te letten als u dit soort producten gebruikt: •...
  • Seite 18: Hoofdstuk-5: Laden Van Uw Vaatwasmachine

    HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Volg deze laadrichtlijnen voor de beste resultaten. Door de huishoudelijke vaatwasmachine te laden volgens de capaciteit die door de fabrikant wordt aangegeven, draagt bij aan besparing van energie en water. Handmatig voorspoelen van vaatgoed leidt tot verhoogd water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen.
  • Seite 19 HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE NL-17...
  • Seite 20 HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Hoogteverstelling bovenmand De bovenmand van de machine bevindt zich op de bovenste stand. Als u de bovenmand naar de lagere stand verplaatst, kunt u grote borden in de bovenmand zetten en wassen. Open de bevestigingsdelen van het einde van de geleiders van de bovenmand door ze naar de zijkanten te draaien, en neem de mand uit.
  • Seite 21: Alternatieve Lading In De Manden

    HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Alternatieve lading in de manden Ondermand Bovenmand Onjuiste lading Onjuiste lading kan leiden tot slechte was- en droogresultaten. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor goede prestaties. Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Neem voor gedetailleerde informatie over prestatietests contact op via het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info”...
  • Seite 22: Hoofdstuk-6: Programmabeschrijvingen

    HOOFDSTUK-6: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN NL-20...
  • Seite 23: Hoofdstuk-7: De Machine Aanzetten En Een Programma Kiezen

    HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Programmakeuze en bedienen van de machine 1. Butonul PORNIT/OPRIT Atunci când apăsaţi butonul PORNIT/OPRIT, maşina se va activa iar lumina butonului Start/Standby porneşte. 2. Buton igienă suplimentară Prin utilizarea acestei opţiuni, temperatura de spălare şi perioadele în timpul ciclurilor respective se pot modifica, ce asigură...
  • Seite 24 HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Pornirea maşinii Lampa aflată pe tasta Program Start/Pauză se stinge după ce programul porneşte, iar lampa de spălare este iluminată. Apăsaţi tasta Pornit/Oprit. Selectaţi un program corespunzător vaselor dumneavoastră prin intermediul butonului de selectare al programului.
  • Seite 25 HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Schimbarea programului cu resetare Dacă doriţi să anulaţi un program în timp ce un program de spălare funcţionează. Menţineţi apăsat butonul Start/ Pauză timp de aproximativ 3 sec. Până când lampa Finalizare clipeşte. După...
  • Seite 26: Hoofdstuk-8: Onderhoud En Reiniging

    HOOFDSTUK-8: ONDERHOUD EN REINIGING REINIGING EN ONDERHOUD Het is van belang uw vaatwasmachine te reinigen om de levensduur van de machine te verlengen. Zorg ervoor dat de instelling voor waterontharding (indien aanwezig) correct is uitgevoerd en de juiste hoeveelheid wasmiddel wordt gebruikt om kalkaanslag te voorkomen.
  • Seite 27 HOOFDSTUK-8: ONDERHOUD EN REINIGING Spoelpomp Grote voedselresten of vreemde voorwerpen die niet door de filters werden opgevangen, kunnen de pomp voor het afvoerwater verstoppen. Het spoelwater bevindt zich dan bovenop het filter. Waarschuwing: risico op snijwonden! Zorg er bij het reinigen van de pomp voor het afvoerwater voor dat u zichzelf niet bezeerd aan glasscherven of puntige voorwerpen.
  • Seite 28: Hoofdstuk-9: Storingscodes En Wat Te Doen Bij Een Storing

    HOOFDSTUK-9: STORINGSCODES EN WAT TE DOEN BIJ EEN STORING FOUT FOUTCODE BEDIENING OMSCHRIJVING • Zorg dat de watertoevoerkraan volledig open is er dat het water niet is afgesloten. • Sluit de watertoevoerkraan, neem de watertoevoerslang van de Ongeschikte water kraan en reinig het filter dat zich aan de aansluitkant van de slang toevoer bevindt.
  • Seite 29 HOOFDSTUK-9: STORINGSCODES EN WAT TE DOEN BIJ EEN STORING Als een van de monitorlampjes van het programma aan is en het start/pauze-lampje gaat aan en uit De deur van de machine staat open. Sluit de deur. Als het programma niet start •...
  • Seite 30 VERWIJDERING VAN UW OUDE MACHINE Dit symbool op het product of op de verpakking houdt in dat het product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet worden gebracht naar speciale plaatsen voor afval verzameling voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. U helpt zo mee aan de voorkoming van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
  • Seite 31 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...
  • Seite 32 Home Appliances QW-AT13S49E-EU Lave-vaisselle FR-1...
  • Seite 34 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Conformité avec les normes et les données d'essai CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage Informations relatives à la sécurité Recommandations Articles non appropriés au lave-vaisselle CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Raccordement d'eau...
  • Seite 35: Chapitre - 1 : Présentation De L'appareil

    CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 1. Panier supérieur avec supports 2. Bras pulvérisateur supérieur 3. Panier inférieur 4. Bras pulvérisateur inférieur 5. Filtres 6. Plaque signalétique 7. Panneau de commande 8. Distributeur de détergent et de liquide de rinçage 9.
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    CHAPITRE-1:CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Capacité 13 couverts Hauteur 820 mm - 870 mm Largeur 598 mm Profondeur 550 mm Poids net 38 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de la pompe 100 W Puissance de la 30 W...
  • Seite 37: Chapitre - 2 : Informations Et Recommandations De Sécurité

    CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et emballages sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) •...
  • Seite 38 CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ • N’utilisez jamais de détergent ou de liquide de rinçage qui ne sont pas conçus spécifiquement pour lave-vaisselle. Notre société déclinera toute responsabilité pour les dégâts liés à l’utilisation de ces produits. •...
  • Seite 39: Recommandations

    CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Pour éviter une telle situation, brisez le loquet de la porte de votre ancien appareil et coupez les câbles électriques. En cas de dysfonctionnement • Les réparations effectuées par des personnes autres que le personnel de service agréé...
  • Seite 40: Chapitre - 3 : Installation Du Lave-Vaisselle

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Au moment de choisir le lieu d’installation de votre lave-vaisselle, privilégiez les endroits faciles d’accès pour un chargement et un déchargement faciles de la vaisselle. N'installez pas votre lave-vaisselle dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous 0 °C.
  • Seite 41: Tuyau D'arrivée D'eau

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau ! Si les modèles sont marqués avec 25 °, la température de l’eau peut être au maximum de. 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide de préférence ;...
  • Seite 42: Raccordement Électrique

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Raccordement électrique Votre lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre dont la tension et l'intensité correspondent aux valeurs prévues (suivant les normes en vigueur). Si votre logement ne comporte pas de prise de terre, faites-en installer une par un électricien qualifié.
  • Seite 43: Chapitre - 4 : Préparation De L'appareil À L'utilisation

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Préparation de votre lave-vaisselle pour la première utilisation. • Assurez-vous que les spécifications électriques et d'alimentation en eau correspondent aux valeurs indiquées par les instructions d’installation de l’appareil. •...
  • Seite 44: Tableau De Dureté De L'eau

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION Tableau de dureté de l’eau Allemand Anglais Niveau Français dF Indicateur L1 est visible sur l’écran. 6-11 10-20 7-14 L2 est visible sur l’écran. 12-17 21-30 15-21 L3 est visible sur l’écran. 18-22 31-40 22-28...
  • Seite 45: Remplissage Du Liquide De Rinçage - Réglage

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION Utilisation de détergents mixtes L’utilisation de ces produits doit être conforme aux instructions du fabricant. Évitez de mettre du détergent combiné dans le compartiment intérieur ou dans le panier à couverts. Les détergents combinés contiennent à...
  • Seite 46: Chapitre - 5 : Chargement De Votre Lave-Vaisselle

    CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez ces directives de chargement. Le fait de charger le lave-vaisselle jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à réaliser des économies d’énergie et d’eau. Le pré-rinçage manuel des articles de vaisselle entraîne une augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et n’est pas recommandé.
  • Seite 47 CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ajustement de la hauteur du panier. Le panier supérieur de l'appareil est réglé en position supérieure. Vous pouvez placer de gros objets tels que des casseroles dans le panier inférieur dans cette position. Lorsque vous placez le panier supérieur en position inférieure, vous pouvez placer de grosses assiettes dans le panier supérieur.
  • Seite 48: Charges Alternatives Du Panier

    CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Charges alternatives du panier Panier inférieur Panier supérieur Charges mal équilibrées Remarque importante pour les essais en laboratoire Pour de plus amples informations sur les essais de performance, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : «...
  • Seite 49: Chapitre - 6 : Descriptions Des Programmes

    CHAPITRE - 6 : DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES FR-18...
  • Seite 50 CHAPITRE - 6 : DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES • La durée du programme peut varier en fonction de la quantité de vaisselle, de la température de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées. • Les valeurs indiquées pour des programmes autres que le programme Éco ne sont fournies qu’à...
  • Seite 51: Chapitre - 7 : Mise En Marche Du Lave-Vaisselle Et Sélection D'un Programme

    CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Sélection du programme et fonctionnement de la machine FR-20...
  • Seite 52 CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME FR-21...
  • Seite 53 CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Appuyez sur le bouton Départ/Pause et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que le voyant Terminé clignote. L'allumage du voyant Terminé indique que le cycle a été annulé. Le voyant T erminé...
  • Seite 54: Chapitre - 8 : Entretien Et Nettoyage

    CHAPITRE - 8 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE Il est important de nettoyer votre lave-vaisselle pour assurer la durée de vie de la machine Assurez-vous que les réglages concernant la dureté de l'eau et le liquide de rinçage sont correctement faits. Remplissez le réservoir de sel dès l'allumage du voyant indiquant un manque de sel.
  • Seite 55: Chapitre - 9 : Codes De Panne Et Mesures À Prendre En Cas De Panne

    CHAPITRE - 9 : CODES DE PANNE ET MESURES À PRENDRE EN CAS DE PANNE CODE DESCRIPTION DE CONTRÔLE D'ERREUR L'ERREUR • Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est totalement ouvert et que l'eau coule en permanence. Approvisionnement • Fermez le robinet d'arrivée d'eau, dévissez le tuyau d'arrivée inadéquat d'eau du robinet et nettoyez le filtre à...
  • Seite 56 CHAPITRE - 9 : CODES DE PANNE ET MESURES À PRENDRE EN CAS DE PANNE L’un des témoins lumineux de déroulement du cycle s’allume et le témoin lumineux Départ/Pause s’allume et s’éteint La porte est ouverte. Fermez la porte. Le programme ne démarre pas •...
  • Seite 57: Mise Au Rebut D'un Lave-Vaisselle Usagé

    MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 58 Service & Support Visitez notre site sharphomeappliances.com FR-31...
  • Seite 59 Home Appliances QW-AT13S49E-EU Geschirrspüler...
  • Seite 61 INHALT KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTS Technische Daten Konformität mit Normen und Testdaten KAPITEL-2: HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN IN BEZUG AUF IHRE SICHERHEIT Recycling Sicherheitshinweise Empfehlungen Ungeeignete Artikel für die Geschirrspülmaschine KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE Aufstellen der Maschine Wasseranschlüsse Wasserzulaufschlauch Wasserablassschlauch Elektrischer Anschluss Vor der Verwendung der Maschine KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Die Bedeutung Wasserentkalkung...
  • Seite 62: Kapitel-1: Erklärung Des Produkts

    KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTES 1. Arbeitsplatte 2. Oberer Korb mit Schienen 3. Oberer Sprüharm 4. Unterer Korb 5. Unterer Sprüharm 6. Filter 7. Typenschild 8. Bedienfeld 9. Dosiergerät für Spülmittel und Klarspüler 10. Besteckkorb 11. Salzspender 12. Oberer Korb mit Schienen 12.
  • Seite 63: Technische Daten

    KAPITEL-1: TECHNISCHE DATEN Technische Angaben Kapazität 13 Gedecke Höhe 820 mm - 870 mm Breite 598 mm Tiefe 550 mm Nettogewicht 38 kg Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz Gesamtstromverbrauch 1900 W Stromverbrauch beim Heizen 1800 W Pumpenstromverbrauch 100 W Abwasserpumpenstromverbrauch 30 W Wasseranschlussdruck 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar) Stromstärke...
  • Seite 64: Recycling

    KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN Recycling • Recycelbare Wertstoffe werden in bestimmten Bauteile und Verpackungen verwendet. • Die Kunststoffteile sind mit den folgenden internationalen Abkürzungen gekennzeichnet worden: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<) • Die Teile aus Karton sind aus wiederverwertetem Papier hergestellt worden. Diese können als Altpapier entsorgt werden, sodass sie der Wiederverwertung zugeführt werden können.
  • Seite 65 KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Stellen oder hängen Sie keine Lasten auf/an die offene Tür des Geschirrspülers, da dieser sonst umkippen könnte. • Verwenden Sie keine Spülmittel, die nicht speziell für Geschirrspüler hergestellt werden. Unser Unternehmen übernimmt für daraus entstandene Schäden keine Verantwortung.
  • Seite 66: Empfehlungen

    KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Erlauben Sie Kinder nicht, mit dem Geschirrspüler zu spielen oder ihn einzuschalten. • Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ihren Kindern fern. • Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, wenn sie offen steht, weil sich in der Maschine noch Rückstände von Reinigungssubstanzen befinden können.
  • Seite 67 KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Absorbierende Gegenstände wie Schwämme oder Küchentücher gehören nicht in einen Geschirrspüler. Warnung:Achten Sie bitte darauf, dass Sie in Zukunft spülmaschinenfeste Produkte kaufen. DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Die Aufstellung des Geschirrspülers Beim Festlegen des Aufstellortes der Maschine sollten Sie zugängliche Orte berücksichtigen, die das Be- und Entladen des Geschirrs erleichtern.
  • Seite 68 KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Zulaufschlauch Benutzen Sie nicht den Zulaufschlauch Ihres alten Geschirrspülers. Benutzen Sie stattdessen den neuen, im Lieferumfang enthaltenen Zulaufschlauch. Wenn Sie einen neuen oder einen lange nicht benutzten Zufuhrschlauch an Ihre Maschine anschließen, lassen Sie bitte erst eine Zeit lang Wasser durch den Schlauch fließen, bevor Sie ihn anschließen.
  • Seite 69: Das Netzkabel Des Geschirrspülers Darf Nur Von Einem Befugten

    KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Warnung: Verlängern Sie den Ablaufschlauch nicht über 4 Meter, da das Schmutzwasser andernfalls nicht mehr problemlos abgepumpt und das Spülergebnis beeinträchtigt wird. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der elektrische Anschluss Der geschützte Stecker Ihres Geschirrspülers muss an die Steckdose mit Schutzkontakt und der richtigen Spannung und Stromstärke angeschlossen werden.
  • Seite 70: Wasserzulaufschlauch

    KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS der Steckdose ziehen, wenn ein Spülprogramm zu Ende ist. Um Stromschläge zu vermeiden, dürfen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. Wenn Sie die Stromzufuhr Ihres Geschirrspülers unterbrechen, müssen Sie immer den Stecker selbst aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie niemals am Kabel.
  • Seite 71: Kapitel-4: Gerät Auf Die Benutzung Vorbereiten

    KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Bevor der ersten Verwendung der Maschine • Prüfen Sie nach, ob die Angaben Ihrer Strom- und Wasserversorgung mit den Werten, die in den Anschlussanweisungen für die Maschine angegeben sind, übereinstimmen. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus der Maschine. •...
  • Seite 72 KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Wasserhahn Streifen in das Härtegrad Ihrer Maschine öffnen, Wasser Streifen Warten (1 Wasser halten auf den ermittelten Wert laufen lassen (1 schütteln. Min). (1 s). einstellen. Min). DE-14...
  • Seite 73: Wasserenthärtung Einstellen

    KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Wasserenthärtung einstellen Produkt/ Deutsche Französische Britische Wasserhärteanzeige Wasser Härte Härte (dF) Härte (dE) Wasserhärte (dH) 0 – 5 0 – 9 0 – 6 L1 erscheint im Display. 6 – 11 10 – 20 7 –...
  • Seite 74 KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Drücken Sie die Programmtaste und halten Sie sie gedrückt Nieder. • Schalten Sie die Maschine ein. • Halten Sie die Programmtaste bis gedrückt "RA" verschwindet aus dem Display. Spülen Die Einstellung der Hilfe folgt der Wasserhärte Rahmen. •...
  • Seite 75: Kapitel-5: Geschirrspüler Beladen

    KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN GESCHIRRSPÜLER BELADEN Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese Laderichtlinien. Die Beladung Ihres Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller angegebenen Kapazität trägt zur Energie- und Wassereinsparung bei. Das manuelle Vorspülen von Geschirrteilen führt zu erhöhtem Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Sie können Tassen, Gläser, Stielgläser, kleine Teller, Schüsseln usw.
  • Seite 76 KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Höhe des oberen Korbs anpassen Der obere Korb Ihres Gerätes ist auf die oberste Position eingestellt. Wenn Sie den oberen Korb in die unterste Position bringen, können Sie große Teller im oberen Korb spülen. Öffnen Sie Korbhalterungen am Ende der Schienen des oberen Korbs, indem Sie sie zur Seite drehen; nehmen Sie den Korb heraus.
  • Seite 77: Alternative Korbbeladungen

    KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb Fehlerhafte Beladungen Falsche Beladung kann zu schlechter Spül- und Trockenleistung führen. Bitte beachten Sie für gute Spülergebnisse die Empfehlungen des Herstellers. Wichtiger Hinweis für Testlabore Für weitere Informationen zu Leistungstests schreiben Sie bitte an folgende E-Mail-Adresse: „dishwasher@standardtest.info“.
  • Seite 78: Kapitel-6: Programmbeschreibungen

    KAPITEL-6: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN DE-20...
  • Seite 79 • Die Programmdauer kann sich je nach Geschirrmenge, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern. • Die für andere als das Öko-Programm angegebenen Werte sind nur Richtwerte. • Wenn Ihr Modell mit einem Trübungssensor ausgestattet ist, hat es statt des Intensivprogramms ein Autoprogramm. •...
  • Seite 80: Kapitel-7: Maschine Einschalten Und Programm Auswählen

    KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN DE-22...
  • Seite 81: Programm Ändern

    KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Maschine einschalten Die Beleuchtung der Start-/Pausetaste erlischt beim Programmstart, die Spülen- Anzeige leuchtet auf. Drücken Sie die Ein-/Austaste. Wählen Sie mit der Programmauswahltaste ein für Ihr Geschirr geeignetes Programm. Bei Bedarf können Sie zusätzliche Funktionen auswählen.
  • Seite 82 KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN DE-24...
  • Seite 83: Kapitel-8: Wartung Und Reinigung

    KAPITEL-8: WARTUNG UND REINIGUNG REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung (falls vorhanden) korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
  • Seite 84: Abwasserpumpe

    KAPITEL-8: WARTUNG UND REINIGUNG Abwasserpumpe Große Lebensmittelreste oder Fremdkörper, die nicht von den Filtern aufgefangen wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser steht dann höher als der Filter. Warnung, Gefahr von Schnittverletzungen! Achten Sie beim Reinigen der Abwasserpumpe darauf, dass Sie sich nicht an Glasscherben oder spitzen Gegenständen verletzen.
  • Seite 85: Kapitel-9: Fehlermeldungen Und Lösungsvorschläge

    KAPITEL-9: FEHLERMELDUNGEN UND LÖSUNGSVORSCHLÄGE Die Installation und Reparaturen sollten nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden, um Gefahren zu vermeiden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus Handlungen nicht autorisierter Personen ergeben. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Technikern durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass bei Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
  • Seite 86: Entsorgung Ihrer Alten Maschine

    ENTSORGUNG IHRER ALTEN MASCHINE DE-28...
  • Seite 87 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com DE-30...

Inhaltsverzeichnis