13.12.5 Work on the opened valve ......................27 14 Information on REACH and RoHS ......................29 14.1 Declaration on the REACH Regulation 1907/2006 ................29 14.2 Declaration on the RoHS Directive 2011/65/EU .................. 29 15 Further information ............................ 29 DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Issue 21.12.2022 www.mankenberg.com...
Seite 3
16.11 Mounting position ..........................30 16.12 Steam operation........................... 32 16.13 Start-up ..............................32 16.14 Setting the pressure ..........................32 16.15 Maintenance............................32 16.16 ................................32 17 Declaration of conformity / Konformitätserklärung ................33 DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Issue 21.12.2022 www.mankenberg.com...
Seite 4
13.12.4 Betrieb............................54 13.12.5 Arbeiten an der geöffneten Armatur..................54 14 REACH- und RoHS-Auskunft ........................56 14.1 Erklärung zur REACH-Verordnung 1907/2006 ..................56 14.2 Erklärung zur RoHS-Richtlinie 2011/65/EU ..................56 15 Weitere Informationen ..........................56 DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Issue 21.12.2022 www.mankenberg.com...
Seite 5
16.11 Einbaulage ............................57 16.12 Betrieb mit Dampf ..........................59 16.13 Inbetriebnahme ............................ 59 16.14 Einstellung des Drucks......................... 59 16.15 Wartung..............................59 16.16 Einbauschemata ..........................59 17 Declaration of conformity / Konformitätserklärung ................60 DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Issue 21.12.2022 www.mankenberg.com...
A MANKENBERG DV differential pressure control valve is a modification of the pressure reducing or back pressure regulator, built to regulate differential pressures. A MANKENBERG MR flow control valve is a modification of the pressure – reducing or back pressure regulator, built to regulate flow rates.
Seite 7
In this case the user must make sure that a suitable leakage line is installed. MANKENBERG valves are supplied as standard for screw-mounted or flange-mounted pipeline/tank connections – also for special connections if required. The upper limit of the permitted operating data for pressure and temperature is permanently marked on each fitting supplied.
Original operating manual Pressure reducing valve DM 510 ATEX H2 3 Marking of the fitting Each fitting bears the following markings as a minimum: Marking Remark Remark MANKENBERG See section Further information [} 29] for the address Fitting design Pressure reducing valve +...
» The fitting must be properly installed in the correct mounting position. » The recommended installation, as described in the relevant MANKENBERG data sheet, must be used for the pipeline section into which the pressure-regulating valve is installed. All control and/or leakage lines that are required on the pressure-regulating valve must be laid properly, in accordance with the accompanying MANKENBERG data sheet.
If required, MANKENBERG will assist in selecting a suitable type with closed bonnet. If a pressure-regulating valve has to be dismantled: The following must be observed at all costs: First release the tension fully on the spring by danger of turning the setting screw on the spring module anticlockwise.
(particularly when subsequently unpacked). » A MANKENBERG fitting generally has functional and/or sealing parts made of elastomer materials. These cannot be stored for an unlimited period. ISO 2230 describes the storage conditions for elastomers in detail and specifies the permissible storage period.
No fitting may be operated that does not have a sufficient pressure and temperature range for the operating conditions – see section Intended use [} 6] and markings on the fitting. The manufacturer MANKENBERG should be consulted in the case of any applications outside of danger of this range.
» Before installing a pressure-regulating valve, it is necessary to make sure that the pipeline section complies with the recommended installation, as described in the relevant MANKENBERG data sheet. In particular, a safety valve and a suitable strainer should be installed upstream of the fitting.
Seite 14
It is necessary to ensure that even under operating conditions no tension from the pipeline is transferred to the fitting. note A MANKENBERG fitting made of "high grade" or "high grade pure" stainless steel (austenite, e.g. 1.4404 or 1.4435) does not need any surface protection for normal environmental atmosphere and for normal weather conditions.
Original operating manual Pressure reducing valve DM 510 ATEX H2 The connecting surfaces on the body of the fitting are formed in accordance with the MANKENBERG order confirmation. The required seals are generally not included in the MANKENBERG supply schedule.. note with welding ends: »...
Seite 16
Original operating manual Pressure reducing valve DM 510 ATEX H2 If the pipe section is flushed and/or dried after assembly or pressure testing, it isnecessary to make sure that the fitting has not been damaged by corrosion or excessively high temperature.
No fitting may be operated that does not have a sufficient pressure and temperature range for the operating conditions – see section Intended use [} 6] and markings on the fitting. The manufacturer MANKENBERG should be consulted in the case of any applications outside of danger of this range.
MANKENBERG catalogue under “Calculation of Pressure Regulators”. note In case of doubt, contact MANKENBERG Service – see section Further information [} 29]. It is necessary to ensure that the materials selected for the parts of the fitting in contact with media are suitable for the media in use.
The maintenance plan is a recommendation by the manufacturer MANKENBERG, which should be supplemented by practical experience gained by the user under the prevailing operating conditions.
Spare parts must be ordered with all the information on the type plate. Only original parts from the manufacturer MANKENBERG may be installed. MANKENBERG specialists are available to rectify faults as quickly as possible, for addresses see section Further information [} 29].
Seite 21
Original operating manual Pressure reducing valve DM 510 ATEX H2 Type of fault Action Leakage on the The control mechanism (diaphragm, piston or bellows) is defective and has to be bonnet: replaced: Repair necessary, as described further below. the valve must be...
Seite 22
MANKENBERG. See section Further information [} 29] for addresses. Send the fitting to the manufacturer for repair. See section Further information [} 29] for addresses.
This chapter contains the most important information to ensure proper and safe operation in the potentially explosive atmosphere. 13.1 Product limits The ignition source consideration and operating instructions refer exclusively to the DM 510 ATEX H2 according to data sheet. Operating temperature range -10 °C up to 130 °C...
Original operating manual Pressure reducing valve DM 510 ATEX H2 13.4 Intended use (ATEX-specific) Dust deposits on the surface not permissible Use in potentially explosive atmospheres from dust/ not permissible Flames and open fire not permissible Lightning, ionizing as well as electro-magnetic...
Original operating manual Pressure reducing valve DM 510 ATEX H2 » Only hydrogen allowed as IIC gas » In the event of a malfunction, a hazardous explosive atmosphere may be released to the outside. Therefore, the valve must not be enclosed or insulated.
Original operating manual Pressure reducing valve DM 510 ATEX H2 » the safety instructions and warning notices directly attached to the device are not removed and remain legible. 13.10 Maintenance, repair and troubleshooting » The personnel in the corresponding working area must be informed prior to commencement of the maintenance work.
Original operating manual Pressure reducing valve DM 510 ATEX H2 The adjusting screw is secured against dislocation. This securing device must be checked regularly. Operation In order to avoid different ignition sources in the event of the valve or its components getting broken during operation, strictly adhere to the specified maintenance intervals.
Seite 28
Original operating manual Pressure reducing valve DM 510 ATEX H2 Check whether the O-ring is mounted centrically in the piston to avoid metallic friction points. In case of metallic contact or strong eccentricity, the O-ring must be replaced. DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Issue 21.12.2022...
January 2021. 14.2 Declaration on the RoHS Directive 2011/65/EU Mankenberg products are not electrical or electronic equipment and therefore do not fall within the scope of RoHS Directive 2011/65/EU (RoHS 2, Article 4, paragraph 1 or Annex I). 15 Further information You can obtain these instructions, the MANKENBERG data sheets quoted as well as further information –...
Seite 30
Original operating manual Pressure reducing valve DM 510 ATEX H2 16.6 Sense line (control line) You should install a sense line if the selected pressure reducer is designed for sense line operation. The sense line should be connected at a distance of not less than 10 times nominal diameter downstream of the pressure reducing valve.
Seite 31
Original operating manual Pressure reducing valve DM 510 ATEX H2 Recommended installation for liquids and gasses 1 Strainer or filter 2 Shutoff valves 3 Pressure reducer 4 Safety valves 5 Pressure gauge 6 Sense line 7 Leakage line 8 Bypass for maintenance...
Seite 32
Original operating manual Pressure reducing valve DM 510 ATEX H2 16.12 Steam operation If a pressure reducer is installed in a steam plant the diaphragm water reservoir must be filled before the plant is started up. There must be no danger of overheating at the installation site caused by excessive ambient temperatures or insufficient heat dissipation.
Bereichen, innerhalb der Bedingungen: The above mentioned products of the company Mankenberg GmbH are confirmed to be in compliance with the regulations given in Directive 2014/34/EU - Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres, within the conditions: II 2G Ex h IIB+H2 85 °C…...
Faltenbalg oder Kolben) und steht dabei im Gleichgewicht zu der Vorspannung einer Feder, die vor Ort vom Verwender auf den gewünschten Wert innerhalb des Einstellbereichs des Ventils eingestellt werden muss. Ein MANKENBERG-Überströmventil UV ist eine Armatur, die ausschließlich dazu bestimmt ist, nach Einbau in ein Rohrleitungssystem den Vordruck des Mediums selbsttätig (ohne zusätzliche elektrische/pneumatische...
Seite 35
Leckleitungsanschluss lieferbar. Der Verwender muss in diesem Fall für die Installation einer geeigneten Leckleitung Sorge tragen. MANKENBERG-Armaturen werden standardmäßig für verschraubte oder geflanschte Rohrleitungs-/ Behälteranschlüsse geliefert – auf Wunsch auch für Sonderanschlüsse. Die obere Grenze der zulässigen Betriebsdaten Druck und Temperatur ist auf jeder gelieferten Armatur dauerhaft gekennzeichnet.
Ex II 2G Ex h IIB nur bei Geräten mit ATEX-Konfirmitätsbescheinigung Schutzklasse Die Kennzeichnungen (bei Armaturen aus tiefgezogenem Edelstahl am Gehäuse eingeätzt) sollen weder abgedeckt noch überstrichen werden, damit die Armatur identifizierbar bleibt. DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Stand 21.12.2022 www.mankenberg.com...
» Die Armatur muss korrekt und in der richtigen Einbaulage eingebaut sein. » Für den Rohrleitungsabschnitt, in den ein Druckregelventil eingebaut wird, muss das Einbauschema verwendet werden, das im jeweiligen MANKENBERG-Datenblatt beschrieben ist. Sind Steuer- und/oder Leckleitungen an einem Druckregelventil erforderlich, müssen diese nach den Vorgaben im zugehörigen MANKENBERG-Datenblatt korrekt ausgeführt sein.
Quetsch- gefahr Einklemmen an einer offenliegenden Feder des Druckregelventils gewährleistet ist. Im Bedarfsfall hilft MANKENBERG bei der Auswahl eines passenden Typs mit geschlossener Federhaube. Wenn das Zerlegen eines Druckregelventils erforderlich ist: Unbedingt beachten: Zuerst die Feder mittels der Einstellschraube am Federmodul durch Lebens- Drehen gegen Uhrzeigersinn ganz entspannen.
Lagerdauer festgelegt. Rechtzeitig vor Ablauf der Lagerdauer müssen Funktions- und Dichtungsteile Hinweis ausgetauscht werden. Sie stehen als „Wartungssatz“ bei MANKENBERG zur Verfügung. Siehe auch Abschnitt Hilfe bei Störungen [} 47]. MANKENBERG-Armaturen kleiner und mittlerer Nennweiten sind überwiegend aus Edelstahl (hochlegierter CrNiMo-Stahl) hergestellt.
Schutz vor Einklemmen an einer offenliegenden Feder des Druckregelventils gefahr gewährleistet ist. Im Bedarfsfall hilft MANKENBERG bei der Auswahl eines passenden Typs mit geschlossener Federhaube. Bei Missachtung dieser Vorschrift: Quetschgefahr für das Bedienungspersonal » Vor Einbau eines Druckregelventils ist sicherzustellen, dass der Rohrleitungsabschnitt dem Einbauschema entspricht, das im jeweiligen MANKENBERG-Datenblatt beschrieben ist.
» Ist die Armatur am Gehäuse mit einem Pfeil gekennzeichnet, muss der Durchfluss im Rohrabschnitt mit der gekennzeichneten Durchflussrichtung übereinstimmen. Bei Einbau entgegen der Pfeilrichtung erfüllt die Armatur nicht ihre bestimmungsgemäße Funktion. Achtung DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Stand 21.12.2022 www.mankenberg.com...
Seite 42
Es muss sichergestellt sein, dass auch unter Betriebsbedingungen keineSpannungen aus der Rohrleitung auf die Armatur übertragen werden. Hinweis Eine MANKENBERG-Armatur aus Edelstahl „high grade“ oder „high grade pure" (Austenit, z.B. 1.4404 bzw. 1.4435) benötigt für normale Umgebungsatmosphäre und für normale Bewitterung keinen Oberflächenschutz.
Tritt an der Armatur eine Leckage auf, ist der Abschnitt Hilfe bei Störungen [} 47] zu beachten. Wird der Rohrabschnitt nach Montage oder Druckprüfung gespült und/oder getrocknet, muss sichergestellt sein, dass dabei die Armatur weder durch Korrosion noch durch zu hohe Temperatur beschädigt wird. Hinweis DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Stand 21.12.2022 www.mankenberg.com...
Betriebsbedingungen nicht ausreicht – siehe Abschnitt Bestimmungsgemäße Verwendung [} 34] und Kennzeichnungen an der Armatur. Für eine Anwendung außerhalb Lebens- dieses Bereiches ist der Hersteller MANKENBERG zu befragen. gefahr Missachtung dieser Vorschrift kann Gefahr für Leib und Leben bedeuten und Schäden im Rohrleitungssystem verursachen.
Einstellbereich des Druckregelventils liegen. Dies ist im MANKENBERG-Abschnitt „DM“ unter „Auslegung von Druckregelventilen“ detailliert beschrieben. Hinweis In Zweifelsfällen wenden Sie sich an den Service des Herstellers MANKENBERG –Adressen siehe Abschnitt Weitere Informationen [} 56]. Es muss sichergestellt sein, dass die ausgewählten Werkstoffe der medienberührten Teile der Armatur für die verwendeten Medien geeignet sind.
Die selbsttätige Funktion der Armatur benötigt Wartung für die einwandfreie Funktion. Wichtig ist, dass Wartungsarbeiten geplant und in periodischen Abständen erfolgen. Der Wartungsplan ist eine Empfehlung des Herstellers MANKENBERG, der so zu ergänzen ist, wie er sich beim Verwender unter den Betriebsbedingungen bewährt (hat).
Adressen siehe Abschnitt Weitere Informationen [} 56]. Wenn bei Wartung oder nach einer Störung Funktions- oder Korrosionsschäden festgestellt werden: Mit MANKENBERG abstimmen, ob eine besser geeignete Armatur oder ob das beschädigte Hinweis Teil aus einem besser geeigneten Werkstoff geliefert werden kann.
Seite 48
Schraubverbindung) abmontieren und Membran (oder Kolben/Falten-balg) und Funktionsteile zerlegen und reinigen. Dabei sollen alle Teile des Wartungssatzes erneuert werden. Danach Armatur zusammenbauen und neu justieren, wie unter Abschnitt Erste Inbetriebnahme [} 44] beschrieben ist. DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Stand 21.12.2022 www.mankenberg.com...
Seite 49
Alle Daten lt. Kennzeichnung der Armatur notieren und Ersatzteile und erforderliche Die Armatur muss Anleitung bei MANKENBERG anfordern, Adressen siehe Abschnitt Weitere repariert werden Informationen [} 56]. oder: Armatur zur Reparatur zum Hersteller einsenden. Adressen siehe Abschnitt Weitere Informationen [} 56].
Dieses Kapitel enthält die wichtigsten Hinweise, um einen bestimmungsgemäßen und sicherheitsgerechten Betrieb im explosionsgefährdeten Bereich zu gewährleisten. 13.1 Produktgrenzen Die Zündquellenbetrachtung und Bedienungsanleitung bezieht sich ausschließlich auf den DM 510 ATEX H2 gemäß Datenblatt. Betriebstemperaturbereich -10 °C bis 130 °C Druckbereich gemäß...
Toleranz) von der jeweiligen max. Oberflächentemperatur der gewählten Temperaturklasse abgezogen werden, um die max. zul. Betriebstemperatur für den Ex-Bereich zu ermitteln. » Umgebungstemperaturbereich Ta: -20 °C bis 130 °C » Druckstöße sind unzulässig! Wirksame Zündquellen aus adiabater Kompression sind zu verhindern! DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Stand 21.12.2022 www.mankenberg.com...
Maßnahmen getroffen werden. Es unterliegt der Sorgfaltspflicht des Betreibers, diese Maßnahmen zu planen und ihre Ausführung zu kontrollieren. Der Betreiber muss sicherstellen, dass: » die bestimmungsgemäße Verwendung gewährleistet ist; » ein einwandfreier, funktionstüchtiger Zustand besteht; DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Stand 21.12.2022 www.mankenberg.com...
Das Produkt muss geeignet gelagert, transportiert und transportsicher verpackt werden. Nur geschultes Personal darf diese Arbeitsgänge durchführen. Bei Nichtbeachtung können verschiedene Zündquellen aus fehlerhafter Lagerung, Verpackung und Transport an der Armatur oder seinen Einzelteilen auftreten. DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Stand 21.12.2022 www.mankenberg.com...
Verwenden Sie die vorgegebenen Schraubensicherungen, um den Verlust der Verschraubung zu vermeiden. Kleber als Schraubensicherung muss 20 K mehr standhalten als TS max des Typenschildes, Klebeposition in der Zeichnung beachten! Ziehen Sie die Schrauben manuell an, um diese nicht zu überlasten. DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Stand 21.12.2022 www.mankenberg.com...
Seite 55
Diese ist gegeben wenn sich der Kolben im Zylinder leicht von Hand bewegen lässt. Bei kolbengesteuerten Armaturen: Prüfen Sie ob der O-Ring im Kolben zentrisch montiert ist um metallische Reibstellen zu vermeiden. Bei metallischem Kontakt oder starker Exzentrizität ist der O-Ring zu wechseln. DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Stand 21.12.2022 www.mankenberg.com...
0,1 % (w/w) enthalten gemäß Kandidatenliste (REACH-VO, Artikel 33); Stand Januar 2021. 14.2 Erklärung zur RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Mankenberg-Produkte sind keine Elektro- oder Elektronikgeräte und fallen somit nicht in den Geltungsbereich der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU (RoHS 2, Artikel 4, Abs. 1 oder Anhang I).
Der Einbau in vertikale Leitungen ist möglich, kann aber durch erhöhte Reibung Regelabweichungen und erhöhten Verschleiß verursachen. Für Flüssigkeiten wird ein Druckminderventil mit der Federhaube nach unten eingebaut. So werden Gaspolster vor dem Steuerorgan vermieden, die zum Schwingen des Ventils führen. DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Stand 21.12.2022 www.mankenberg.com...
Seite 58
9 Wasserabscheider (Dampftrockner) 10 Kondensatableiter 11 Bypass für Wartung Steuerleitungsanschluss 10 - 20 x DN hinter dem Ventil Soll das Ventil leerlaufend sein (Eckventile), muss der Einbau mit der Federhaube nach oben erfolgen. DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Stand 21.12.2022 www.mankenberg.com...
Druckminderventile müssen regelmäßig gereinigt und gewartet werden. 16.16 Einbauschemata Flüssigkeiten und Gase Dampf Schmutzfänger Manometer Wasserabscheider Absperrventile Steuerleitung (Dampftrockner) Druckminderer Leckleitung Kondensatableiter Sicherheitsventil Ausgleichsgefäss Bypass für Wartung Steuerleitungsanschluss 10 - 20 x DN hinter dem Ventil DM 510 ATEX H2-4.X.22.6 Stand 21.12.2022 www.mankenberg.com...
Seite 60
Bereichen, innerhalb der Bedingungen: The above mentioned products of the company Mankenberg GmbH are confirmed to be in compliance with the regulations given in Directive 2014/34/EU - Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres, within the conditions: II 2G Ex h IIB+H2 85 °C…...
Seite 61
Mankenberg GmbH Spenglerstrasse 99 D-23556 Luebeck | Germany @Copyright 2020 Mankenberg GmbH Alle Inhalte, insbesondere Texte, Abbildungen und Grafiken sind urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, einschließlich der Vervielfältigung, Veröffentlichung, Bearbeitung und Übersetzung, bleiben der Mankenberg GmbH vorbehalten. www.mankenberg.com...