Seite 2
TS 2plus | 3 842 546 183/2005-06 2/26 Bosch Rexroth AG Sicherheitshinweise! Safety instructions! 安全说明! 安装、初次运行、保养和维修工作只允 Die Installation, Inbetriebnahme, Installation, initial operation, maintenance 许在遵守安全说明和安全规定的前提 Wartung und Instandsetzung, and repair work may only be carried out 下,由经过培训的专业人员来完成! darf nur unter Berücksichtigung in accordance with the relevant safety 所有在保养工作时拆下的防护盖板必须...
3 842 546 183/2005-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 5/26 Einbau in das Transfersystem Installing in the transfer system 在输送系统中的安装 *) Bei l > 3000 ist mittig eine Stütze SZ 2 vorzusehen! *) When l > 3000 a leg set SZ 2 must be installed mid-length! *) 在...
Seite 6
TS 2plus | 3 842 546 183/2005-06 6/26 Bosch Rexroth AG Einbau BS 2/M zwischen Strecken ST 2 Installing BS 2/M between conveyor sections ST 2 把 BS 2/M 安装在输送段 ST 2 之间 SW13 SW13 = 10Nm = 10Nm M8x30...
Seite 7
3 842 546 183/2005-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 7/26 Montage BS 2/M auf Stützen SZ 2 Installation of BS 2/M on leg sets SZ 2 把 BS 2/M 安装在支腿 SZ 2 上 SW13 = 25Nm Fig. 6 ...
Seite 8
TS 2plus | 3 842 546 183/2005-06 8/26 Bosch Rexroth AG Ausrichten Alignment 调整 SW24 = 25Nm SW13 = 25Nm Fig. 7 对设备在纵向和横向上进行调整,为 Längs und quer ausrichten, dazu Align lengthways and widthways, 此,要对铰接支脚的球头轴进行相应的 Spindeln der Gelenkfüße entsprechend adjusting the spindles on the hinged 调整。...
TS 2plus | 3 842 546 183/2005-06 10/26 Bosch Rexroth AG Installation/Inbetriebnahme Installation/Initial operation 安装/初次运行 用户必须为输送系统设置紧急停止装 Für das Transfersystem ist kundenseitig The customer is obliged to equip the 置! eine NOT-AUS Einrichtung vorzusehen! transfer system with an EMERGENCY Unfallverhütungsvorschrift...
Seite 11
3 842 546 183/2005-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 11/26 Typschild (Beispiel) Name plate (example) Erstinbetriebnahme 铭牌 (举例) Das System nur kurz anlaufen lassen (max. 2 s) und die richtige Drehrichtung des Motors überprüfen. Um die Drehrichtung des Motors zu ändern, zwei beliebige Drähte (L1, L2...
Seite 13
3 842 546 183/2005-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 13/26 Wartung Maintenance 保养 在保养工作开始前,必须切断所有的能 Vor Wartungsarbeiten sind die Prior to maintenance work, disconnect 源供给 (主开关等) ! Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) energy sources (main switch, etc.)! abzuschalten! 另外,还必须采取相应的措施防止意外...
Seite 14
TS 2plus | 3 842 546 183/2005-06 14/26 Bosch Rexroth AG Wartung (Forts.) Maintenance (cont’d.) 保养 (续) 减速器 (1, Fig. 13) Getriebe (1, Fig. 13) Gear (1, Fig. 13) 减速器免保养! Das Getriebe ist wartungsfrei! The gear is maintenance-free! 电机...
Seite 15
3 842 546 183/2005-06 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 15/26 Fig. 13...
Seite 16
TS 2plus | 3 842 546 183/2005-06 16/26 Bosch Rexroth AG Instandsetzung Repair 维修 在所有的维修工作开始前,必须切断所 Vor allen Instandsetzungs arbeiten Prior to any repair work, disconnect 有的能源供给 (主开关等)! Energiezuführungen energy sources (main switch, etc.)! 另外,还必须采取相应的措施防止意外 (Hauptschalter etc.) abschalten! In addition, take precautions to prevent 重新接通,例如,在主开关旁加上警...
Seite 18
TS 2plus | 3 842 546 183/2005-06 18/26 Bosch Rexroth AG Zahnriemenwechsel (Forts.) Changing the toothed belt (contin.) 更换齿形带 (续) 以相反的顺序安装新齿形带 (8) 至 (1), Einbau des neuen Zahnriemens in Install new toothed belt following instructions in reverse order from Fig.
Seite 20
TS 2plus | 3 842 546 183/2005-06 20/26 Bosch Rexroth AG Getriebewechsel, Motoranbau innen Replacing the gear, motor mounting, inner 更换减速器,电机安装在内侧 Fig. 16: Fig. 16: Fig. 16 : 松开驱动单元上的 2 x 4 个螺栓。 2 x 4 Schrauben an der Loosen the 2 x 4 screws at the drive Antriebseinheit lösen.