PARALLEL REMOTE(パラレルリモート)端子 電源コードの接続 (モジュラーコネクター 8 ピン) パラレルコントロールスイッチを構成してモニターを外 部操作します。 工場出荷時は、端子カバーが付いています。ご使用の際 AC 電源コードを後面の AC IN ソケットに差し込み、 は端子カバーを取りはずしてください。 AC プラグホルダーを AC 電源コードに取り付ける。 ◆ 端子カバーの取りはずしかたは、14 ページをご覧ください。 ◆ ピン配列と出荷時の各ピンへの機能の割り付けについて、詳し くは 25 ページをご覧ください。 AC IN ソケット ご注意 安全のために、周辺機器を接続する際は、過大電圧を持 つ可能性があるコネクターをこの端子に接続しないでく AC プラグホルダー ださい。接続については本書の指示に従ってください。 AC 電源コード (付属) LINE 端子 Y/C 分離入力、コンポジットビデオ信号と音声信号のラ...
基本設定の選択 はじめてお使いになるときはお使いになる地域の選択を 行ってください。 地域を選択すると、メニュー内の各項目がお使いの地域 に合った値に設定されます。 地域別基本設定値 MENU VOLUME RESET ENTER 1(スタンバイ)スイッチを押す。 本機の電源が入り、SELECT SETTING 画面が表示 されます。 コンポーネン NTSC セット 色温度 北アメリカ トレベル アップ NORTH AMERICA BETA7.5 低 S E L E C T S E T T I N G ラテンアメリカ N O R T H A M E R I C A ARGENTINA...
Seite 16
確認画面が表示されます。地域が正しいことを確認 • 色温度(20 ページ) してください。 • コンポーネントレベル(21 ページ) < 間違っている場合は、 ボタンを押してひとつ前 • NTSC セットアップ(21 ページ) の画面に戻り設定し直してください。 ◆ 設定値については「地域別基本設定値」 (15 ページ)をご覧く ださい。 LATIN AMERICA が選ばれたとき: PAL、PAL-N 地域 L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A アルゼンチン...
または ボタンを押して SYSTEM SETTING (シ メニュー表示言語の切り ステム設定)を選び、 または ENTER ボタンを 押す。 換え 選んだメニューの設定項目(アイコン)が黄色で表 示されます。 メニュー画面やメッセージの表示言語を 7 言語 SYSTEM SETTING 1/2 ( ENGLISH 、中文、日本語、 ITALIANO 、 ESPAÑOL 、 R G B / C O M P S E L : xxxxxxx DEUTSCH 、...
Seite 28
Serial No. ____________________ You are cautioned that any changes or modifications not The Sony LMD-1530MD LCD Monitor is intended to expressly approved in this manual could void your provide 2D color video displays of images from surgical authority to operate this equipment.
Seite 29
Cord type Min. Type SJT Min. 18 AWG Minimum Rating 10A/125V 6. Model LMD-1530MD is a monitor intended for use for Plug and in a medical environment to display pictures from Appliance Couplers cameras or other systems, other than diagnostic X-...
LMD-1530MD. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The LMD-1530MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-1530MD should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
Seite 31
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-1530MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 1530MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
Seite 32
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-1530MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 1530MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the LMD- 1530MD The LMD-1530MD is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the LMD-1530MD can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (Transmitters) and the LMD-1530MD as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Seite 34
Table of Contents Precaution ............35 On Safety ............35 On Installation ..........35 About the LCD Panel ........35 On Burn-in ............35 On a Long Period of Use ........35 On Cleaning ............. 36 Disposal of the Unit ......... 36 Recommendation to Use more than One Unit ............
• Do not push or scratch the LCD screen. Do not place Precaution a heavy object on the LCD screen. This may cause the screen to lose uniformity. • If the unit is used in a cold place, a residual image may appear on the screen.
If you have any questions about this unit, contact your On cleaning the monitor authorized Sony dealer. A material that withstands disinfection is used for the medical use LCD monitor. When solvents such as benzene or thinner, or acid, alkaline or abrasive...
When the EXT SYNC button is in the on position, the unit can be operated on the sync signal supplied from an external sync generator. The LMD-1530MD is a 15.3-type LCD monitor that Automatic termination (connector with conforms to medical safety standards. This unit is mark only) suitable for endoscopy or use as a sub-monitor.
Location and Function of Parts and Controls Front Panel MENU VOLUME RGB/ BLUE LINE HDMI COMPONENT SYNC ONLY SCAN ASPECT RESET ENTER qs qa 0 9 8 7 6 4 3 2 a Tally lamp ENTER button Turning this lamp on or off can be done with a Press to confirm a selected item on the menu.
m LINE button n Speaker Press to monitor the signal through the LINE input The audio signal selected by the input select button ( connector. SDI button, RGB/COMPONENT button, HDMI button or LINE button) on the front panel is output. Input Signals and Adjustable/Setting Items Input signal Item...
OPTION IN connector (D-sub 9-pin, female) Analog RGB signal or component (Y/P ) signal input connectors and their loop-through output Inputs HD/SD-SDI signals when optional Sony BKM- connectors. 341HS is connected. Press the RGB/COMPONENT button to monitor the Press the SDI button to select the signal.
AUDIO IN/OUT (phono jack) Connecting the AC When using an analog RGB or a component signal as a video signal, use these jacks for the input/output Power Cord of an audio signal. Connect them to the audio input/ output jacks on equipment such as a VCR. g PARALLEL REMOTE connector (modular Plug the AC power cord into the AC IN socket on connector, 8-pin)
Attaching the Input Removing the Adaptor Connector Cover Before attaching the input adaptor, disconnect the power When the unit is shipped from the factory, a connector cord. cover is attached to the PARALLEL REMOTE connector. BKM-341HS To use the connector, remove the connector cover as follows.
Selecting the Default Settings When you turn on the unit for the first time after purchasing it, select the area where you intend to use this unit from among the options. The default setting values for each area MENU VOLUME RESET ENTER Press the 1 (standby) switch.
2 If LATIN AMERICA is selected: Selecting the Menu PAL&PAL-N area Language L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A Argentina A R G E N T I N A P A R A G U A Y Paraguay U R U G U A Y...
The setting items (icons) in the selected menu are Using the Menu displayed in yellow. SYSTEM SETTING 1/2 The unit is equipped with an on-screen menu for making R G B / C O M P S E L : xxxxxxx C O M P O N E N T L E V E L : xxxxxxx...
Adjustment Using the SYSTEM SETTING 1/2 R G B / C O M P S E L : Menus C O M P O N E N T L E V E L : xxxxx N T S C S E T U P : S C A N : xxxxxx G A M M A :...
REMOTE For the DVI input PARALLEL REMOTE 1PIN STATUS 1/2 2PIN F O R M AT xxxxxxx 3PIN xxxxxxx 4PIN xxxxx C O L O R T E M P xxxx 6PIN 7PIN 8PIN KEY INHIBIT STATUS 2/2 KEY INHIBIT L M D - 1 5 3 0 M D xxxxxxx O P T I O N...
SYSTEM SETTING menu Submenu Setting The SYSTEM SETTING menu is used for setting the MANUAL If you set the COLOR TEMP to ADJUSTMENT USER setting, the item displayed is system. You can set the display language and so on. changed from black to white, which Items that cannot be adjusted depending on the input means you can adjust the color signal are displayed in black.
Seite 49
Submenu Setting Submenu Setting FORMAT DISPLAY Selects the display mode of the SD PIXEL MAPPING Selects SD picture size (pixels) signal format. according to input signal format. • AUTO: The format is displayed • COMPOSITE&Y/C: Set to for about 10 seconds when monitor the signal input the input of the signal starts.
Scan mode image • NORMAL • OVER • TALLY G Input • EXT SYNC • BLUE ONLY • FULL • SDI If you use the PARALLEL REMOTE function, you need to connect cables. OVER SCAN For more details, see page 52. (5% OVER SCAN) KEY INHIBIT menu...
Troubleshooting Specifications Picture performance This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical LCD panel a-Si TFT Active Matrix support. Picture size 15.3 type • The display is colored in green or purple t Select 334 ×...
Note Phono jack (1), Loop-through Always verify that the unit is operating properly before External synchronized output connector use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR BNC type (1), Loop-through, with DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT 75 ohms automatic terminal...
Seite 53
Video signal formats The unit is applicable to the following signal formats. Total Active Scanning System Frame rate Aspect ratio Signal standard lines lines format 575/50I (PAL) EBU N10 2:1 interlace 16:9/4:3 (PAL: ITU-R BT.624) 480/60I (NTSC) SMPTE 253M 2:1 interlace 16:9/4:3 (NTSC: SMPTE 170M) 576/50P...
Seite 54
When an optional input adaptor is connected, the unit is applicable to the following signal formats. When BKM-341HS is connected Input System Signal standard 575/50I SMPTE 259M 480/60I SMPTE 259M 1080/24PsF SMPTE 292M 1080/25PsF SMPTE 292M 1080/24P SMPTE 292M 1080/25P SMPTE 292M 1080/30P SMPTE 292M...
Side Dimensions 75.2 (3) 100 (4) Front 372 (14 96.8 (3 264.4 (10 Bottom 204.3 (8 4-M5 Rear 100 (4) 165.1 (6 216.4 (8 Unit: mm (inches) Mass Approx. 6.2 kg (13 lb 11 oz) Dimensions...
Seite 56
Pour les clients en Europe minimales et convient à une utilisation dans les salles Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony d’opération des hôpitaux, centres chirurgicaux, Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 cliniques, cabinets de médecins et environnements...
CEI60601-1-2 et CISPR11, Classe B, Groupe 1) votre pays. États-Unis et Canada 6. Le modèle LMD-1530MD est un moniteur destiné à Type de prise QUALITE HOPITAL* être utilisé en milieu médical pour la visualization Type de cordon Min.Type SJT...
Seite 58
LMD-1530MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le LMD-1530MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-1530MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF Le LMD-1530MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement...
Seite 59
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le LMD-1530MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-1530MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
Seite 60
L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du LMD-1530MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du LMD-1530MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du LMD-1530MD.
Seite 61
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le LMD-1530MD Le LMD-1530MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du LMD-1530MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le LMD-1530MD, comme recommandé...
Seite 62
Table des matières Précautions d’emploi ........... 63 Sécurité ............. 63 Installation ............63 A propos de l’écran LCD ......... 63 Gravage d’image ..........63 Utilisation prolongée ........63 Nettoyage ............64 Mise au rebut de l’unité ........64 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée ..........
toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. Précautions d’emploi En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas Sécurité...
Si vous avez des questions concernant cet appareil, benzène ou un diluant, ou un détergent acide, alcalin ou contactez votre revendeur Sony agréé. abrasif ou une lingette chimique pour nettoyer la surface du moniteur, le rendement du moniteur risque d’être affecté...
A propos de l’utilisation simultanée Caractéristiques avec un couteau électrochirurgical, etc. Le LMD-1530MD est un écran LCD, type 15,3 Si cet appareil est utilisé conjointement avec un couteau conforme aux normes de sécurité médicales. Cet électrochirurgical, par exemple, l’image risque d’être appareil peut être utilisé...
Seite 66
Connecteurs d’entrée Y/C Les signaux Y/C du signal vidéo peuvent être entrés par ce connecteur. Entrée de synchronisation externe Si la touche EXT SYNC est en position ON (marche), l’appareil peut utiliser le signal de synchronisation fourni par un générateur de synchronisation externe. Terminaison automatique (connecteur avec marque seulement)
Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant MENU VOLUME RGB/ BLUE LINE HDMI SCAN ASPECT COMPONENT SYNC ONLY RESET ENTER qs qa 0 9 8 7 6 4 3 2 a Voyant Tally Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter le Vous pouvez allumer et éteindre cette lampe à...
i Bouton EXT SYNC (synchronisation externe) l Bouton HDMI Appuyez sur ce bouton pour faire fonctionner l’appareil Appuyez sur ce bouton pour commander le signal à sur un signal de synchronisation externe via le travers le connecteur HDMI IN. connecteur EXT SYNC IN. m Bouton LINE Le bouton EXT SYNC est actif lorsque les signaux Appuyez sur ce bouton pour commander le signal à...
75 ohms de l’entrée est femelle) automatiquement libérée et l’entrée de signal au Reçoit les signaux HD/SD-SDI lorsque le Sony BKM- connecteur IN est transmise par ce connecteur. 341HS en option est connecté. Appuyez sur le bouton SDI pour sélectionner le signal.
Seite 70
G/Y, B/P , R/P IN/OUT (BNC) AUDIO IN/OUT (prise phono) Il s’agit des connecteurs d’entrée/de sortie pour un Il s’agit des prises d’entrée/sortie pour un signal signal de composant et un signal RVB analogique audio. Raccordez-les aux prises d’entrée/sortie (Y/P ).
Raccordement du Installation de cordon d’alimentation l’adaptateur d’entrée secteur Avant d’installer l’adaptateur d’entrée, débranchez le cordon d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise AC IN sur le panneau arrière. Puis fixez le BKM-341HS support de fiche secteur (fourni) sur le cordon d’alimentation secteur.
Dépose du couvercle de Sélection des réglages connecteur par défaut A la sortie d’usine de l’unité, un couvercle de Au moment de la première mise sous tension de connecteur est fixé au connecteur PARALLEL l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone REMOTE.
Seite 73
2 Si vous sélectionnez LATIN AMERICA : Zone PAL&PAL-N L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A Argentine A R G E N T I N A P A R A G U A Y Paraguay U R U G U A Y...
Les paramètres de réglage (icônes) dans le menu Sélection de la langue de sélectionné apparaissent en jaune. menu SYSTEM SETTING 1/2 R G B / C O M P S E L : xxxxxxx C O M P O N E N T L E V E L : xxxxxxx xxxxxxx N T S C S E T U P :...
Utilisation du menu REGLAGE DU SYSTEME 1/2 S E L RV B / C O M P : N I V E AU C O M P O S A N T : xxxxx R E G L A G E N T S C : L’appareil est équipé...
Pour réinitialiser les paramètres modifiés Réglage au moyen des Pour rétablir la valeur précédente du paramètre, appuyez sur le bouton RESET pendant le réglage. menus Options Le menu sur écran de ce moniteur se compose des options suivantes. STATUT (les paramètres indiquent les réglages actuels.) Pour l’entrée vidéo FORMAT...
2BRCH Pour l’entrée DVI 3BRCH 4BRCH STATUT 1/2 6BRCH F O R M AT 7BRCH xxxxxxx 8BRCH xxxxxxx xxxxx T E M P C O U L xxxx INVALID DE TOUCHE INVAL.TOUCHE STATUT 2/2 Ajustement et modification des xxxxxxx L M D - 1 5 3 0 M D réglages O P T I O N B K M - 3 4 1 H S...
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage REGLAGE MANUEL Si vous choisissez le réglage CONTROLE Vous pouvez régler l’image. UTILISAT de TEMP COUL, le • CONTRASTE : Ajuste le paramètre devient blanc (contre contraste de l’image. noir précédemment) et vous pouvez • LUMINOSITE : Ajuste la régler la température des couleurs.
Seite 79
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage MODE I/P (retard Sélectionnez le niveau de réglage SEL RVB/COMP Lorsqu’un signal entré via le d’image minimum) minimum pour le retard de connecteur RGB/COMPONENT traitement de l’image à l’entrée du est commandé, en fonction du signal. signal entré, sélectionnez RVB ou •...
Image du mode balayage • SUR • SIGNAL V • SYNCHRO EXT. Entrée • BLEU SEUL • PLEIN • SDI Si vous utilisez la fonction PARALLEL REMOTE, vous devez connecter des câbles. Pour plus de détails, voir page 82. SUR (SUR Menu INVALID DE TOUCHE INVALID DE TOUCHE I N VA L .
Dépannage Spécifications Performances de l’image Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler Ecran LCD Matrice active TFT a-Si l’assistance technique. Taille de l’image Type 15,3 • L’affichage est vert ou violet t Sélectionnez 334 ×...
Remarque Prise phono (1), en boucle Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne Connecteur de sortie synchronisée externe correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera Type BNC (1), en boucle, avec pas de responsabilité pour les dommages de fonction de terminaison quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se automatique 75 ohms limitant pas à...
Seite 83
Formats de signal vidéo L’appareil prend en charge les formats de signaux suivants. Total Lignes Format de Rapport Système Cadence Norme de signal lignes actives balayage d’aspect 575/50I (PAL) EBU N10 Entrelacement 2:1 16:9/4:3 (PAL: ITU-R BT.624) 480/60I (NTSC) SMPTE 253M Entrelacement 2:1 16:9/4:3 (NTSC: SMPTE-170M)
Seite 84
Si un adaptateur d’entrée en option est connecté, l’appareil prend en charge les formats de signal suivants. Si BKM-341HS est connecté Entrée Système Norme de signal 575/50I SMPTE 259M 480/60I SMPTE 259M 1080/24PsF SMPTE 292M 1080/25PsF SMPTE 292M 1080/24P SMPTE 292M 1080/25P SMPTE 292M 1080/30P...
Côté Dimensions 75,2 (3) 100 (4) Avant 372 (14 96,8 (3 264,4 (10 Dessous 204,3 (8 4-M5 Arrière 100 (4) 165,1 (6 216,4 (8 Unité : mm (pouces) Poids Environ 6,2 kg (13 lb 11 oz) Dimensions...
Seite 86
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, z.B. in CISPR11, Klasse B, Gruppe 1) Bücherregalen oder Einbauschränken, wo keine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. 6. Das Modell LMD-1530MD ist ein Monitor für den medizinischen Bereich und dient dazu, Bilder von Kameras oder anderen Systemen mit Ausnahme von Röntgengeräten anzuzeigen.
Seite 87
WARNUNG Dieses Symbol befindet sich auf der Rückseite Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel ein leicht des Geräts. zugänglicher Unterbrecher einzufügen, oder der Auf Seite 102 dieser Anleitung finden Sie Netzstecker muss mit einer in der Nähe des Geräts Anweisungen zum Abnehmen bzw.
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Der LMD-1530MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD-1530MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Strahlungsprüfung Erfüllt die Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen...
Seite 89
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der LMD-1530MD ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD-1530MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
Seite 90
Umgebung mit fest installierten HF-Sendern sollte eine elektromagnetische Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem der LMD-1530MD verwendet wird, die geltende HF- Erfüllungsstufe überschreitet, sollte der ordnungsgemäße Betrieb des LMD-1530MD überprüft werden. Sollten Betriebsstörungen auftreten, könnten zusätzliche Maßnahmen erforderlich werden, beispielsweise eine andere Ausrichtung oder Umstellung des...
Seite 91
Der LMD-1530MD ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, deren ausgesendete HF-Einkopplungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des LMD-1530MD kann ebenfalls elektromagnetische Interferenzen vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem LMD-1530MD einhält.
Seite 92
Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ........93 Hinweise zur sicheren Verwendung ....93 Aufstellung ............93 Informationen zur LCD-Anzeige ..... 93 Einbrennen von Bildern ........93 Bei längerer Verwendung ........ 93 Reinigung ............94 Entsorgung des Geräts ........94 Redundanz-Empfehlung ........94 Hinweise zur Wiederverpackung ..... 94 Hinweise zum Lüfterfehler ......
„hängengebliebenen“ Pixel spontan auftreten Sicherheitsmaßnahmen aufgrund der äußeren Eigenschaften der Flüssigkristallanzeige. Diese Probleme stellen keine Fehlfunktion dar. • Schützen Sie den LCD-Bildschirm vor direkter Hinweise zur sicheren Verwendung Sonneneinstrahlung, da dies den LCD-Bildschirm beschädigen kann. Achten Sie darauf, wenn Sie das •...
Vorderseite des Geräts blinkt und damit eine Störung weniger als 1 N Kraft). signalisiert, schalten Sie die Spannungsversor- • Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz durch gung aus und kontaktieren Sie einen autorisierten Sony- Abwischen mit einem weichen Tuch, etwa einem Händler. Reinigungstuch, das leicht mit mildem Reinigungsmittel angefeuchtet ist, und wenden Sie danach die oben genannte chemische Lösung an.
Wenn sich Feuchtigkeitskondensation gebildet hat, schalten Sie das Gerät aus und verwenden es nicht, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Der LMD-1530MD ist ein LCD-Monitor des Typs 15,3, der medizinischen Sicherheitsstandards entspricht. Das Gerät eignet sich für die Endoskopie oder als Hinweis zum Gebrauch mit einem Hilfsmonitor.
Seite 96
Eingangsanschlüsse für analoge RGB-Signale/ Zwei Masseanschlusstypen Komponentensignale In den Monitor sind zwei Masseanschlusstypen Über diese Anschlüsse können analoge RGB- oder integriert, um einen Ausgleich des elektrischen Komponentensignale von Videogeräten eingespeist Potenzials sicherzustellen. werden. Eingangsanschlüsse Y/C An dieser Buchse werden die Y/C-Videosignale eingespeist.
Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente Gerätevorderseite MENU VOLUME RGB/ BLUE LINE HDMI SCAN ASPECT COMPONENT SYNC ONLY RESET ENTER qs qa 0 9 8 7 6 4 3 2 a Anzeigeleuchte Mit einem erneuten Tastendruck schließen Sie das Sie können diese Anzeigeleuchte über den Anschluss Menü.
l Taste HDMI Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät mit einem externen Synchronisationssignal über den Anschluss Drücken Sie diese Taste, wenn das Signal vom EXT SYNC IN betrieben werden soll. Anschluss HDMI IN überwacht werden soll. Die Taste EXT SYNC ist bei Eingang von m Taste LINE Komponenten-/RGB-Signalen aktiviert.
Wenn das Kabel mit diesem Anschluss verbunden c Anschluss OPTION IN (D-sub 9-polig, Buchse) ist, wird der 75-Ohm-Abschluss des Eingangs automatisch freigegeben und die Signaleingabe an Speist beim Anschluss eines optionalen Sony den Anschluss IN wird von diesem Anschluss BKM-341HS ein HD/SD-SDI ein. ausgegeben.
Seite 100
G/Y, B/P , R/P IN/OUT (BNC) AUDIO IN/OUT (Phonobuchse) Dies sind die Eingänge/Ausgänge für ein analoges Dies sind die Eingangs-/Ausgangsbuchsen für RGB- und ein Komponentensignal (Y/P Audiosignale. Verbinden Sie sie mit den Wenn kein externes Synchronisationssignal Audioeingängen/-ausgängen an Geräten wie eingespeist wird, erfolgt die Synchronisation des z.
Anschließen des Anbauen des Netzkabels Eingangsadapters Stecken Sie das Netzkabel in die Netzbuchse Ziehen Sie das Netzkabel heraus, bevor Sie den AC IN auf der Geräterückseite. Fixieren Sie den Eingangsadapter anbringen. Netzsteckerhalter (mitgeliefert) dann am BKM-341HS Netzkabel. Ziehen Sie die Schrauben an.
Entfernen der Auswählen der Anschlussabdeckung Standardeinstellungen Werkseitig ist am Anschluss PARALLEL REMOTE Wenn Sie das Gerät nach dem Kauf zum ersten Mal eine Anschlussabdeckung angebracht. einschalten, müssen Sie eine der vorgegebenen Entfernen Sie vor der Verwendung des Anschlusses die Regionen auswählen, in der das Gerät verwendet wird. Anschlussabdeckung, wie im Folgenden beschrieben.
Seite 103
Bei inkorrekter Einstellung können Sie durch Drücken der Taste < zum vorherigen Bildschirm zurückkehren. 2 Wenn LATIN AMERICA ausgewählt ist: PAL&PAL-N-Region L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A Argentinien A R G E N T I N A...
Hinweis Auswählen der Wenn Sie eine falsche Region gewählt haben, müssen Menüsprache Sie folgende Optionen über das Menü einstellen: • FARBTEMP. (auf Seite 108) • KOMPONENTEN-PEGEL (auf Seite 109) • NTSC-PEGEL (auf Seite 109) Sie haben die Auswahl zwischen sieben Sprachen (Englisch, Chinesisch, Japanisch, Italienisch, Spanisch, Siehe die Einstellungen unter „Standard-Einstellwerte Deutsch, Französisch) für das Menü...
Die Einstelloptionen (Symbole) im gewählten Verwendung des Menüs Menü werden gelb dargestellt. SYSTEM SETTING 1/2 Das Gerät verfügt über ein Bildschirmmenü zum R G B / C O M P S E L : xxxxxxx C O M P O N E N T L E V E L : xxxxxxx Durchführen verschiedener Einstellungen zur xxxxxxx...
Hinweis zur Speicherung der Einstellungen SYSTEMEINSTELLUNG 1/2 R G B / KO M P. - WA H L : Die Einstellungen werden automatisch im Speicher des KO M P O N E N T E N - P E G E L : xxxxx Monitors gespeichert.
FERN Einstellungen mit Hilfe PARALLEL FERNB 1POL. der Menüs vornehmen 2POL. 3POL. 4POL. 6POL. Optionen 7POL. 8POL. Das Bildschirmmenü dieses Monitors enthält folgende Optionen. TASTENSPERRE STATUS (Die Optionen zeigen die TASTENSPERRE aktuellen Einstellungen an.) Anpassen und Ändern der Für den Videoeingang FORMAT Einstellungen FARBTEMP.
Für den DVI-Eingang Untermenü Einstellung MANUELL EINST. Wenn Sie BENUTZER für FARBTEMP. festlegen, ändert sich STATUS 1/2 die Farbe der angezeigten Option F O R M AT von schwarz zu weiß. Das bedeutet, xxxxxxx dass Sie die Farbtemperatur xxxxxxx xxxxx einstellen können.
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung BENUTZERSTRG Sie können Bildeinstellungen RGB/KOMP.-WAHL Wenn ein über den Anschluss vornehmen. RGB/COMPONENT eingespeistes • KONTRAST: Zum Einstellen Signal überwacht wird, wählen Sie des Bildkontrasts. je nach eingespeistem Signal RGB • HELLIGKEIT: Zum Einstellen oder KOMP (Komponenten). der Bildhelligkeit.
Seite 110
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung I/P MODUS. (min. Stellen Sie die durch die SD-PIXEL Wählt aufgrund des eingespeisten Bildverzögerung) Bildverarbeitung hervorgerufene ZUORDNUNG Signalformats das SD-Bildformat Verzögerung auf einen minimalen (Pixel) aus. Wert bei der Einspeisung des • FBAS&Y/C: Einstellen auf Signals ein. Überwachung des •...
Fehlerbehebung Technische Daten Bildqualität Dieser Abschnitt soll Ihnen beim Auffinden von Fehlerursachen helfen, um eine Kontaktaufnahme mit LCD-Anzeige a-Si TFT-Aktivmatrix einem technischen Kundendienst möglichst zu Bildformat Typ 15,3 vermeiden. 334 × 200, 390 mm • Das Display ist grün oder lila t Wählen Sie im (B/H, Diagonal) Menü...
75 -Ohm-Abschluss Ausgang der integrierten Lautsprecher Hinweis 0,5 W (mono) Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE Allgemein HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, Spannungsversorgung EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT 100 bis 240 V Wechselspannung,...
Pinbelegung Anschluss PARALLEL REMOTE Modularanschluss (8-polig) Pinnummer Funktionen Legt das Eingangssignal LINE fest Legt das Eingangssignal HDMI fest Legt das Eingangssignal RGB/COMPONENT fest 16:9 Auswählen von NORMAL Auswählen von VERGRÖSSERN Näheres zur Funktionsbelegung siehe Menü FERN (Seite 111). Zur Fernsteuerung erforderliche Kabel Legen Sie die fernzusteuernde Funktion an Masse (Pin 5).