Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SPM 2000 D2 Bedienungsanleitung
Silvercrest SPM 2000 D2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SPM 2000 D2 Bedienungsanleitung

Paninigrill
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPM 2000 D2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
PANINI GRILL SPM 2000 D2
PANINIGRILLI
Käyttöohje
OPIEKACZ DO PANINI
Instrukcja obsługi
PANINI GRILS
Lietošanas pamācība
IAN 331466_1907
PANINIGRILL
Bruksanvisning
SUMUŠTINIŲ KEPTUVAS
Naudojimo instrukcija
PANINIGRILL
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPM 2000 D2

  • Seite 1 PANINI GRILL SPM 2000 D2 PANINIGRILLI PANINIGRILL Käyttöohje Bruksanvisning OPIEKACZ DO PANINI SUMUŠTINIŲ KEPTUVAS Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija PANINI GRILS PANINIGRILL Lietošanas pamācība Bedienungsanleitung IAN 331466_1907...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Maahantuoja ............18   │ SPM 2000 D2  1 ■...
  • Seite 5: Johdanto

    Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA! Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaarallisesta tilanteesta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita kuolemanvaaran tai vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi.   ■ 2  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 6: Turvallisuus

    Huomioi seuraavat laitteen turvallista käyttöä koskevat turvallisuusohjeet: Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen laitteen ■ käyttöönottoa. Älä käytä vaurioitunutta tai maahan pudon- nutta laitetta. Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut ■ verkkojohto tai verkkopistoke välittömästi uuteen vaarojen välttämiseksi.   │ SPM 2000 D2  3 ■...
  • Seite 7 Anna laitteen jäähtyä käytön jälkeen, ennen kuin puhdistat ■ sitä! Palovamman vaara! Sijoita laite mahdollisuuksien mukaan pistorasian läheisyyteen. ■ Varmista, että pääset vaaratilanteen sattuessa nopeasti verkkopistokkeelle, ja ettei kukaan pääse kompastumaan virtajohtoon. Varmista, että laite seisoo tukevasti sijoituspaikalla. ■   ■ 4  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 8: Sähköiskun Vaara

    Laitekoteloa ei saa avata. Älä yritä korjata tai tehdä ► muutoksia laitteeseen. Laitekotelon avaaminen tai itse tehdyt muutokset laitteeseen voivat aiheuttaa sähköiskun ja sitä kautta hengenvaaran sekä takuun raukeamisen.   │ SPM 2000 D2  5 ■...
  • Seite 9 Varo vaurioittamasta laitteen tarttumatonta pinnoitetta ► ja vältä siksi metallisten ruokailuvälineiden, esim. veitsien ja haarukoiden, käyttöä. Jos tarttumaton pinnoite on vaurioitunut, älä jatka laitteen käyttöä. Käytä laitetta vain mukana tulevien alkuperäistarvikkeiden ► kanssa.   ■ 6  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 10: Osat

    Laitteen käyttöönotossa voi esiintyä henkilöva- hinkoja ja aineellisia vahinkoja! Noudata seuraavia turvaohjeita vaarojen välttämiseksi: Pakkausmateriaaleilla ei saa leikkiä. On olemassa tukehtu- ► misvaara. Noudata laitteen sähköliitännästä annettuja ohjeita aineel- ► listen vahinkojen välttämiseksi.   │ SPM 2000 D2  7 ■...
  • Seite 11: Toimituksen Sisältö Ja Kuljetustarkastus

    Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: Muovit, 20–22: Paperi ja pahvi, 80–98: Yhdistelmämateriaalit. OHJE ► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan, jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.   ■ 8  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 12: Käyttö Ja Toiminta

    ”MIN” tai sitä suuremmalle. Laite ei lämmitä tässä asetuksessa. ♦ Säädä lämpötilansäätimellä haluttu lämpötaso. Vihreä merkkivalo ”Ready”  sammuu, ja punainen merkkivalo ”Power” syttyy. Kun säädetty lämpötaso on saavutettu, punainen merkkivalo ”Power” sammuu ja vihreä merkkivalo ”Ready” syttyy jälleen.   │ SPM 2000 D2  9 ■...
  • Seite 13 Älä käytä teräviä esineitä grillatun tuotteen poistamiseen. Ne voivat vaurioittaa lämpölevyjen pintaa! ♦ Käännä lämpötasonsäädin äärivasemmalle ja irrota pistoke pistorasiasta. HUOMIO ► Irrota pistoke aina pistorasiasta, kun et käytä laitetta. Pelkästään lämpö- tasonsäätimen kääntäminen äärivasemmalle ei riitä!   ■ 10  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 14: Vinkkejä Ja Ohjeita

    Noudata seuraavia turvaohjeita vaarojen välttämiseksi: Irrota ennen laitteen puhdistamista pistoke pistorasiasta ► ja odota, kunnes laite on täysin jäähtynyt. Loukkaantumis- vaara! Älä koskaan puhdista laitetta juoksevan veden alla tai upota ► sitä veteen. Laite voi vaurioitua lopullisesti!   │ SPM 2000 D2  11 ■...
  • Seite 15: Säilytys

    Pyyhi puhdistuskaavin kostealla liinalla. Jos lika on sitkeässä, laita liinaan mietoa puhdistusainetta. Säilytys Säilytä puhdistettua laitetta kuivassa paikassa. Sulje turvalukitus Kiedo virtajohto laitteen pohjassa olevalle johtokelalle. Voit asettaa laitteen pystyasentoon tilan säästämiseksi.   ■ 12  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 16: Reseptit

    Leikkaa mozzarella viipaleiksi, levitä kuivaksi valutetun pinaatin kanssa kahdelle paahtoleipäviipaleelle. Ripottele päälle pinjansiemeniä. ♦ Peitä paninit toisella paahtoleipäviipaleella. ♦ Aseta paninit varovasti keskimmäiselle lämpötasolle esilämmitettyyn voileipägrilliin ja sulje kansi. ♦ Odota, kunnes paninit ovat paahtuneet kullankeltaisiksi. Ota ne sitten voilei- pä-grillistä.   │ SPM 2000 D2  13 ■...
  • Seite 17 Viipaloi kurkku ja aseta viipaleet avokadon päälle. ♦ Peitä paninit toisella paahtoleipäviipaleella. ♦ Aseta paninit varovasti keskimmäiselle lämpötasolle esilämmitettyyn voileipägrilliin ja sulje kansi. ♦ Odota, kunnes paninit ovat paahtuneet kullanruskeiksi ja ota ne varovasti voilei- pägrillistä.   ■ 14  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 18 Sekoita väkevä ja makea sinappi pehmeän voin, valkosipulin, kurkkukuutioiden, pecorinojuuston ja ruohosipulin kanssa ja mausta suolalla ja pippurilla. ♦ Täytä sinappivoi patongin viiltoihin ja kääri patonki alumiinifolioon. ♦ Aseta patongit keskimmäiselle lämpötasolle esilämmitettyyn voileipägrilliin ja sulje kansi. Grillaa patonki kullanruskeaksi.   │ SPM 2000 D2  15 ■...
  • Seite 19: Varastointi/Hävittäminen

    220 – 240 V ∼ (Vaihtovirta), 50 Hz Tehonotto 2000 W Suojausluokka suojamaadoitus) Käyttölämpötila +15 – (+40) °C Kosteus (ei kondensoitumista) 5 – 75% Kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketukseen joutuvat laitteen osat ovat elintarvikekelpoisia.   ■ 16  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 20: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Lait- teen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.   │ SPM 2000 D2  17 ■...
  • Seite 21: Huolto

    (IAN) 123456. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 331466_1907 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com   ■ 18  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 22 Importör ..............36   │ SPM 2000 D2  19 ■...
  • Seite 23: Inledning

    En varning på den här nivån innebär en akut farlig situation. Om ingenting görs för att undvika situationen finns risk för dödsolyckor och svåra personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra personskador.   ■ 20  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 24: Säkerhet

    Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas. Låt genast en auktoriserad yrkesman eller kundtjänst byta ut ■ skadade elkablar eller kontakter för att inte utsätta dig för onö- diga risker.   │ SPM 2000 D2  21 ■...
  • Seite 25 Ställ produkten så nära ett eluttag som möjligt. Se till så att det ■ går snabbt att dra ut kontakten i nödsituationer och att ingen kan snava över kabeln. Se till så att produkten står stadigt. ■   ■ 22  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 26 Ställ därför inga vätskefyllda kärl (t ex blomvaser) på eller bredvid produkten. Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du tar pauser i arbetet, ► när du använt produkten klart samt innan den rengörs.   │ SPM 2000 D2  23 ■...
  • Seite 27: Risk För Brännskador

    ► Skydda nonstickbeläggningen genom att inte använda ► några metallföremål som t ex knivar, gafflar osv. Om nonstickbeläggningen skadats ska du inte använda produk- ten längre. Använd endast produkten tillsammans med medföljande ► originaltillbehör.   ■ 24  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 28: Komponenter

    Risk för person- och sakskador när produkten tas i bruk! Observera följande säkerhetsanvisningar för att undvika olyckor: Förpackningsmaterial är inga leksaker. Det finns risk för ► kvävningsolyckor. Följ anvisningarna för elektrisk anslutning av produkten för ► att undvika sakskador.   │ SPM 2000 D2  25 ■...
  • Seite 29: Leveransens Innehåll Och Transportinspektion

    80–98: Komposit. OBSERVERA ► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använ- da den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin.   ■ 26  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 30: Användning Och Bruk

    Ställ in önskat läge med värmereglaget . Den gröna kontrollampan Ready slocknar och den röda kontrollampan Power tänds. När produkten kommit upp till den inställda temperaturen slocknar den röda kontrollampan Power och den gröna kontrollampan Ready tänds igen.   │ SPM 2000 D2  27 ■...
  • Seite 31 0 och dra ut kontakten ur uttaget. AKTA ► Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du inte använder produkten. Det räcker inte att bara vrida värmereglaget åt vänster tills det tar stopp!   ■ 28  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 32: Tips Och Knep

    Dra ur kontakten och vänta tills produkten är helt kall ► innan den rengörs. Risk för personskador! Rengör aldrig produkten under rinnande vatten och doppa ► aldrig ner den i vatten. Då kan produkten totalförstöras!   │ SPM 2000 D2  29 ■...
  • Seite 33: Förvaring

    Förvaring Förvara den rengjorda produkten på ett och torrt ställe. Lås den med säkerhets- låset Linda kabeln runt kabelhållaren på produktens baksida. Produkten kan nu förvaras stående för att spara plats.   ■ 30  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 34: Recept

    Täck paninin med ytterligare en skiva bröd ♦ Värm upp paninigrillen till medelvärme. Lägg försiktigt paninin på paninigrillen och stäng locket. ♦ Vänta tills paninin får en gyllenbrun färg. Ta ut paninin ur paninigrillen.   │ SPM 2000 D2  31 ■...
  • Seite 35 Täck paninin med ytterligare en skiva bröd ♦ Värm upp paninigrillen till medelvärme. Lägg försiktigt paninin på paninigrillen och stäng locket. ♦ Ta försiktigt ut paninin från paninigrillen när den fått en gyllenbrun färg.   ■ 32  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 36 Smaka av med salt och peppar. ♦ Fyll baguettesnitten med senapssmöret och rulla in baguetten i aluminiumfolie. ♦ Värm upp paninigrillen till medelvärme. Lägg försiktigt paninin på paninigrillen och stäng locket. Baguetten ska bli gyllenbrun.   │ SPM 2000 D2  33 ■...
  • Seite 37: Förvaring/Kassering

    Effektförbrukning 2000 W Skyddsklass skyddsjordning) Drifttemperatur +15 till +40 °C Fuktighet (utan kondensation) 5 till 75% Alla delar av den här produkten som kommer i kontakt med livsmedel är god- kända för livsmedel.   ■ 34  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 38: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.   │ SPM 2000 D2  35 ■...
  • Seite 39: Service

    Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 331466_1907 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com   ■ 36  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 40 Importer ..............54   │ SPM 2000 D2  37 ■...
  • Seite 41: Wstęp

    Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub powstania ciężkich obrażeń. ► Należy przestrzegać uwag zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć nie- bezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.   ■ 38  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 42: Bezpieczeństwo

    Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urzą- ■ dzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszko- dzonego ani upuszczonego urządzenia. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzone kable sieciowe lub ■ wtyczki niezwłocznie wymień w autoryzowanym punkcie serwisowym.   │ SPM 2000 D2  39 ■...
  • Seite 43 Postaw urządzenie jak najbliżej gniazda sieciowego. ■ Pamiętaj, by wtyk był łatwo dostępny w celu wyjęcia go z gniazda w przypadku zagrożenia, a także by kabel sieciowy nie był przyczyną potknięcia. Ustaw urządzenie na stabilnym podłożu. ■   ■ 40  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 44: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

    życia na sku- tek porażenia prądem elektrycznym, a gwarancja wygasa. Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami ► wody. Na urządzeniu lub obok niego nie należy stawiać naczyń wypełnionych wodą, np. wazonów.   │ SPM 2000 D2  41 ■...
  • Seite 45 Chroń powłokę przeciwdziałającą przywieraniu, unikając ► stosowania metalowych przedmiotów, np. noży, widelców itp. W przypadku uszkodzenia powłoki przeciwdziałającej przywieraniu, urządzenie nie powinno być już używane. Urządzenie należy używać tylko z dostarczonym oryginal- ► nym osprzętem.   ■ 42  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 46: Elementy Obsługowe

    Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń: Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zaba- ► wy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Przestrzegaj wskazówek w sprawie podłączenia elektrycz- ► nego urządzenia, by uniknąć szkód rzeczowych.   │ SPM 2000 D2  43 ■...
  • Seite 47: Zakres Dostawy I Przegląd Po Rozpakowaniu

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.   ■ 44  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 48: Obsługa I Praca

    Regulatorem mocy grzania ustaw teraz żądaną moc. Zielona kontrolka „Gotowość” gaśnie i zapala się czerwona lampka kontrolna „Zasilanie” Po osiągnięciu żądanego stopnia nagrzania czerwona kontrolka „Zasilanie” gaśnie, a zielona kontrolka „Gotowość” świeci się ponownie.   │ SPM 2000 D2  45 ■...
  • Seite 49 UWAGA ► Zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego , gdy urządzenie nie jest używane. Nie wystarczy obrócenie regulatora mocy grzania maksymal- nie w lewo!   ■ 46  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 50: Wskazówki I Porady

    ► cego z gniazda i odczekaj na całkowite schłodzenie się urządzenia. Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie czyść urządzenia pod bieżącą wodą ani nie ► zanurzaj go w wodzie. Grozi to nieodwracalnym uszkodze- niem urządzenia!   │ SPM 2000 D2  47 ■...
  • Seite 51: Przechowywanie

    środka do mycia naczyń. Przechowywanie Wyczyszczone urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. Zamknąć zamek bezpieczeństwa Kabel zasilający nawiń na nawijak na spodzie urządzenia. Aby zaoszczędzić miejsce podczas przechowywania, urządzenie można ustawić w pionie.   ■ 48  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 52: Przepisy

    Posypać orzeszkami piniowymi. ♦ Przykryć pozostałymi kromkami chleba. ♦ Kanapki ostrożnie ułożyć w opiekaczu rozgrzanym do średniej temperatury i zamknąć pokrywę. ♦ Odczekać, aż staną się złoto-brązowe. Wtedy wyjąć je z opiekacza.   │ SPM 2000 D2  49 ■...
  • Seite 53: Panini Z Piersią Kurczaka

    Ogórki pokroić w plastry i ułożyć na awokado. ♦ Przykryć pozostałymi kromkami chleba. ♦ Kanapki ostrożnie ułożyć w opiekaczu rozgrzanym do średniej temperatury i zamknąć pokrywę. ♦ Odczekać, aż upieką się na złoto-brązowy kolor, potem wyjąc je ostrożnie z opiekacza.   ■ 50  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 54: Bagietki Musztardowe

    ♦ Mieszaninę wetrzeć w bagietkę; bagietkę zawinąć w folię aluminiową. ♦ Bagietki ostrożnie ułożyć w opiekaczu rozgrzanym do średniej temperatury i zamknąć pokrywę. Bagietka powinna być złoto-brązowa.   │ SPM 2000 D2  51 ■...
  • Seite 55: Przechowywanie/Utylizacja

    Pobór mocy 2000 W Klasa ochrony uziemienie ochronne) Temperatura robocza +15 do +40 °C Wilgotność (bez kondensacji) 5 do 75% Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością posiadają na to odpo- wiednie dopuszczenia.   ■ 52  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 56: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób nie- zgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokony- wana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwa- rancji.   │ SPM 2000 D2  53 ■...
  • Seite 57: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 331466_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com   ■ 54  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 58 Importuotojas ............72   │ SPM 2000 D2  55 ■...
  • Seite 59: Įvadas

    Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu žymima gresianti pavojinga situacija. Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galima mirtis arba sunkūs sužalojimai. ► Laikykitės ties šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų instrukcijų, kad būtų iš- vengta mirties arba asmenų sunkių sužalojimų pavojaus.   ■ 56  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 60: Sauga

    Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų išorinių ■ pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo pažeistas arba nukritęs. Pažeistus tinklo kištukus arba maitinimo laidus nedelsdami ■ paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptar- navimo tarnybos darbuotojams, kad išvengtumėte pavojaus.   │ SPM 2000 D2  57 ■...
  • Seite 61 Pavojus nusideginti! Prietaisą statykite kuo arčiau kištukinio lizdo. Pasirūpinkite, ■ kad iškilus pavojui tinklo kištukas būtų lengvai pasiekiamas, o už maitinimo laido nebūtų galima užkliūti. Pasirūpinkite, kad prietaisas stovėtų stabiliai. ■   ■ 58  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 62 Saugokite prietaisą nuo vandens lašų ir purslų. Todėl ant ► prietaiso ar šalia jo nestatykite indų su skysčiais (pvz., gėlių vazų). Pertraukę, baigę darbą ar prieš valydami prietaisą, visada ► ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo.   │ SPM 2000 D2  59 ■...
  • Seite 63 Eksploatuodami prietaisą nenaudokite anglių ar panašaus ► kuro. Nenaudokite metalinių įrankių, pvz., peilių, šakučių ir pan., ► kad nepažeistumėte nelimpančios dangos. Jei nelimpanti danga buvo pažeista, prietaiso nebenaudokite. Naudokite prietaisą tik su tiekiamais originaliais priedais. ►   ■ 60  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 64: Valdymo Elementai

    Todėl vadovaukitės šiais saugos nurodymais, kad išvengtumėte pavojų. Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. ► Kyla pavojus uždusti. Laikykitės prietaiso prijungimo prie elektros tinklo ► nurodymų, kad nebūtų patirta materialinės žalos.   │ SPM 2000 D2  61 ■...
  • Seite 65: Komplektacija Ir Kontrolė Po Transportavimo

    Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos. NURODYMAS ► Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pakuotę, kad garantinio aptarnavimo atveju galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą.   ■ 62  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 66: Valdymas Ir Naudojimas

    ♦ Temperatūros reguliatoriumi nustatykite norimą temperatūrą. Žalia kontrolinė lemputė „Ready“ užgęsta ir įsižiebia raudona kontrolinė lemputė „Power“ Pasiekus nustatytą temperatūrą, raudona kontrolinė lemputė „Power“ užgęsta ir vėl įsižiebia žalia kontrolinė lemputė „Ready“   │ SPM 2000 D2  63 ■...
  • Seite 67 į kairę iki galo ir ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo. DĖMESIO ► Jei prietaiso nenaudojate, visada ištraukite tinklo kištuką iš tinklo kištukinio lizdo. Temperatūros reguliatorių vien pasukti į kairę iki galo nepakanka!   ■ 64  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 68: Patarimai Ir Gudrybės

    Todėl vadovaukitės šiais saugos nurodymais, kad išvengtumėte pavojų. Prieš valydami prietaisą, ištraukite tinklo kištuką ir ► palaukite, kol prietaisas visiškai atvės. Pavojus susižaloti! Niekada neplaukite prietaiso tekančiu vandeniu ir niekada ► nenardinkite jo į vandenį. Prietaisas gali nepataisomai sugesti!   │ SPM 2000 D2  65 ■...
  • Seite 69: Laikymas

    šluoste. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, sudrėkinkite šluostę švelniu plovikliu. Laikymas Išvalytą prietaisą laikykite sausoje vietoje. Užrakinkite saugos užraktą Maitinimo laidą suvyniokite ant laido ritės prietaiso pačioje. Kad laikomas prietaisas užimtų mažiau vietos, jį galite pastatyti vertikaliai.   ■ 66  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 70: Receptai

    Sumuštinius uždenkite kita skrudinimo duonos rieke. ♦ Sumuštinius atsargiai padėkite ant vidutiniu kaitrumu iš anksto įkaitintos sumuštinių keptuvės ir uždenkite dangtį. ♦ Luktelėkite, kol sumuštiniai apskrus ir taps rusvai auksiniai. Išimkite juos iš sumušti- nių keptuvės.   │ SPM 2000 D2  67 ■...
  • Seite 71 Sumuštinius uždenkite kita skrudinimo duonos rieke. ♦ Sumuštinius atsargiai padėkite ant vidutiniu kaitrumu iš anksto įkaitintos sumuštinių keptuvės ir uždenkite dangtį. ♦ Luktelėkite, kol sumuštiniai apskrus ir taps rusvai auksiniai, tada atsargiai išimkite juos iš sumuštinių keptuvės.   ■ 68  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 72 Garstyčių ir sviesto mišiniu užpildykite batono įpjovas ir batoną įvyniokite į aliumi- nio foliją. ♦ Prancūzišką batoną padėkite ant vidutiniu kaitrumu iš anksto įkaitintos sumuštinių keptuvės ir uždenkite dangtį. Prancūziškas batonas turėtų būti rusvai auksinis.   │ SPM 2000 D2  69 ■...
  • Seite 73: Laikymas Ir Utilizavimas

    220 – 240 V ∼ (kintamoji srovė), 50 Hz Galia 2000 W Apsaugos klasė apsauginis įžeminimas) Darbinė temperatūra nuo +15 iki +40 °C Drėgnis (nesikondensuojantis) nuo 5 iki 75% Visos įrangos dalys, patiriančios sąlytį su maistu, yra nekenksmingos maistui.   ■ 70  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 74: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.   │ SPM 2000 D2  71 ■...
  • Seite 75: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 331466_1907 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com   ■ 72  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 76 Importētājs ............. . 90   │ SPM 2000 D2  73 ■...
  • Seite 77: Ievads

    Šīs riska pakāpes brīdinājuma norāde apzīmē bīstamu situāciju, kāda var izveidoties. Šo bīstamo situāciju nenovēršot, var iestāties nāve vai tikt gūtas smagas traumas. ► Sekojiet šajā brīdinājuma norādē sniegtajiem norādījumiem, lai novērstu nāves iestāšanās risku vai smagu traumu gūšanu.   ■ 74  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 78: Drošība

    ■ bojājumu. Ja ierīce ir bojāta vai ir nokritusi, neieslēdziet to. Lai novērstu apdraudējumu rašanos, bojātu tīkla kontaktspraudni ■ vai tīkla kabeli nekavējoties lūdziet nomainīt pilnvarotam speciali- zētajam personālam vai klientu apkalpošanas servisam.   │ SPM 2000 D2  75 ■...
  • Seite 79 Ja iespējams, uzstādiet ierīci kontaktligzdas tuvumā. Nodroši- ■ niet, lai apdraudējuma gadījumā būtu iespējams ātri piekļūt tīkla kontaktspraudnim un aiz tīkla kabeļa nevarētu aizķerties un paklupt. Nodrošiniet, lai ierīce būtu stabili novietota. ■   ■ 76  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 80 Jūs nedrīkstat atvērt ierīces korpusu, ierīci labot vai veikt tajā ► modifikācijas. Atvērts korpuss vai patvaļīga ierīces pārbūve apdraud dzīvību ar elektriskās strāvas triecienu, un garantija zaudē savu spēku.   │ SPM 2000 D2  77 ■...
  • Seite 81 Sargājiet ierīces pretpiedeguma pārklājumu no bojājumiem. ► Šai nolūkā neizmantojiet metāla instrumentus, piemēram, nazi, dakšiņu utt. Ja pretpiedeguma pārklājums ir bojāts, pārtrauciet ierīces lietošanu. Darbiniet ierīci vienīgi ar klāt pievienotajiem oriģinālajiem ► piederumiem.   ■ 78  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 82: Vadības Elementi

    Lai novērstu apdraudējumus, ievērojiet šādus drošības norādījumus: Ar iepakojuma materiāliem nedrīkst rotaļāties. ► Pastāv nosmakšanas risks. Ievērojiet norādes par ierīces pieslēgšanu pie strāvas avota, ► lai novērstu materiālo kaitējumu.   │ SPM 2000 D2  79 ■...
  • Seite 83: Piegādes Komplekts Un Apskate Pēc Transportēšanas

    (a) un cipariem (b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasas, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli. IEVĒRĪBAI! ► Ja iespējams, saglabājiet oriģinālo iepakojumu tik ilgi, kamēr darbojas ierīces garantija, lai, iestājoties garantijas gadījumam, ierīci varētu pienācīgi iepa- kot.   ■ 80  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 84: Lietošana Un Darbība

    Iestatiet vēlamo pakāpi, izmantojot karstuma pakāpes regulatoru Zaļā kontrollampiņa "Ready" nodziest, un iedegas sarkanā kontrollampiņa "Power" . Tiklīdz ir sasniegta iestatītā karsēšanas pakāpe, sarkanā kontrol- lampiņa "Power" nodziest un atkal iedegas zaļā kontrollampiņa "Ready"   │ SPM 2000 D2  81 ■...
  • Seite 85 UZMANĪBU! ► Ja ierīce netiek izmantota, vienmēr atvienojiet tīkla kontaktspraudni kontaktligzdas. Nepietiks ar to, ja karsēšanas pakāpes regulatoru tikai pagriezīsiet līdz galam pa kreisi!   ■ 82  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 86: Ieteikumi Un Paņēmieni

    Pirms tīrīšanas atvienojiet tīkla kontaktspraudni un pagaidiet, ► līdz ierīce ir pilnībā atdzisusi. SAVAINOJUMU GŪŠANAS RISKS! Nekad nemazgājiet ierīci zem tekoša ūdens un neiegrem- ► dējiet to ūdenī. Ierīce var tikt neatgriezeniski bojāta!   │ SPM 2000 D2  83 ■...
  • Seite 87: Uzglabāšana

    Uzglabāšana Notīrītu ierīci uzglabājiet sausā vietā. Aizveriet drošības aizslēgu Tīkla kabeli aptiniet apkārt kabeļa uztīšanas ietvaram ierīces apakšpusē. Lai ierīce uzglabāšanas laikā aizņemtu maz vietas, varat to novietot vertikāli.   ■ 84  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 88: Receptes

    Uzmanīgi novietojiet panīni uz elektriskās grila pannas, kas ir uzkarsēta līdz vidējai karsēšanas pakāpei, un aizveriet pannas vāku. ♦ Pagaidiet, līdz panīni ir ieguvis zeltaini brūnu garoziņu. Pēc tam izņemiet panīni no grila pannas.   │ SPM 2000 D2  85 ■...
  • Seite 89 Uzmanīgi novietojiet panīni uz elektriskās grila pannas, kas ir uzkarsēta līdz vidējai karsēšanas pakāpei, un aizveriet pannas vāku. ♦ Pagaidiet, līdz panīni iegūst zeltaini brūnu garoziņu, un uzmanīgi izņemiet to no grila pannas.   ■ 86  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 90 Sviestu ar sinepēm iepildiet bagetē un bageti ietiniet alumīnija folijā. ♦ Novietojiet bagetes uz elektriskās grila pannas, kas iepriekš ir uzkarsēta līdz vidējai karstuma pakāpei, un aizveriet pannas vāku. Bagetei jābūt zeltaini brūnai.   │ SPM 2000 D2  87 ■...
  • Seite 91: Uzglabāšana/Utilizēšana

    Jaudas patēriņš 2000 W Aizsardzības klase aizsargzemējums) Apkārtējās vides temperatūra +15 līdz +40 C Mitrums (bez kondensācijas) 5 līdz 75 % Visas šīs ierīces sastāvdaļas, kuras nonāk saskarē ar pārtiku, ir pārtikas produktiem nekaitīgas.   ■ 88  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 92: Uzņēmuma «Kompernaß Handels Gmbh» Garantija

    Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā produkta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.   │ SPM 2000 D2  89 ■...
  • Seite 93: Serviss

    Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv IAN 331466_1907 Importētājs Lūdzu, ievērojiet, ka zemāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com   ■ 90  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 94 Importeur ............. . 108 DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  91 ■...
  • Seite 95: Einführung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. DE │ AT │ CH   ■ 92  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 96: Sicherheit

    Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter- gefallenes Gerät nicht in Betrieb. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ■ von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice aus- tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  93 ■...
  • Seite 97 Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann. Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. ■ DE │ AT │ CH   ■ 94  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 98: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät ► nicht reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  95 ■...
  • Seite 99 Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten ► Originalzubehör. DE │ AT │ CH   ■ 96  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 100: Bedienelemente

    Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet ► werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des ► Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  97 ■...
  • Seite 101: Lieferumfang Und Transportinspektion

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. DE │ AT │ CH   ■ 98  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 102: Bedienung Und Betrieb

    „Ready“ erlischt und die rote Kontrollleuchte „Power“ leuchtet auf. Sobald die eingestellte Heizstufe erreicht ist, erlischt die rote Kontrollleuchte „Power“ und die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet wieder auf. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  99 ■...
  • Seite 103 Netzsteckdose. ACHTUNG ► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler zum linken Anschlag zu drehen! DE │ AT │ CH   ■ 100  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 104: Tipps Und Tricks

    Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Ver- letzungsgefahr! Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und ► tauchen Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  101 ■...
  • Seite 105: Aufbewahren

    Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenem Ort auf. Schließen Sie den Sicherheitsverschluss Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Gerätes. Sie können das Gerät zur platzsparenden Aufbewahrug vertikal aufstellen. DE │ AT │ CH   ■ 102  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 106: Rezepte

    Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schließen. ♦ Warten, bis die Panini goldbraun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker entnehmen. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  103 ■...
  • Seite 107 Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schließen. ♦ Warten, bis die Panini goldbraun geröstet sind und vorsichtig aus dem Panini- maker entnehmen. DE │ AT │ CH   ■ 104  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 108: Senf-Baguette

    Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und die Baguettes in Alufolie einwickeln. ♦ Die Baguettes auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schließen. Das Baguette sollte goldbraun sein. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  105 ■...
  • Seite 109: Lagerung/Entsorgung

    Schutzklasse Schutzerde) Umgebungstemperatur +15 bis +40 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 bis 75 % Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens- mitteln in Berührung kommen, sind lebens- mittelecht. DE │ AT │ CH   ■ 106  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 110: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  107 ■...
  • Seite 111: Service

    IAN 331466_1907 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   ■ 108  │ SPM 2000 D2...
  • Seite 112 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 09 /2019 · Ident.-No.: SPM2000D2-092019-1 IAN 331466_1907...

Inhaltsverzeichnis