Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna HP40 Bedienungsanweisung Seite 16

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Automatic throttle setting
The flow selector is, besides setting the flow level, also setting the
required engine rpm for each flow level.
A pressure sensitive system is also regulating the engine to return
to idling when the pressure goes down.
When operating a tool the engine should reach the following rpm's:
with flow selector at 20 l (5 gal) approx. 2200 rpm, at 30 l (8 gal)
approx. 2900 rpm and at 40 l (10 gal) approx. 3750 rpm.
Acelerador automático
Además de proporcionar la cantidad de aceite correcta, el selector
de cadual regula el régimen del motor según los ajustes de caudal.
Un sistema sensor de presión reduce las revoluciones del motor a
las de ralentí cuando desciende la presión.
Al manejar con una máquina acoplada, deberán obtenerse los
siguientes regímenes del motor: con 20 l unas 2200 rpm, con 30 l
unas 2900 rpm y con 40 l unas 3750 rpm.
Automatische Gassteuerungsvorrichtung
Der Volumenstromwähler sorgt außer für die richtige Ölmenge auch
für die notwendige Motordrehzahl bei den verschiedenen Einstell-
ungen der Volumenströme.
Ein System mit Drucksensoren drosselt die Motordrehzahl auf
Leerlaufdrehzahl, wenn der Druck abfällt.
Beim Betrieb mit einer angeschlossenen Maschine sollte die Mo-
tordrehzahl wie folgt aussehen: Bei 20 l ca. 2200/min, bei 30 l ca.
2900/min und bei 40 l ca. 3750/min.
Accélération automatique
En plus de fournir la quantité de fluide voulu par minute, le sélec-
teur de débit fait varier le régime du moteur.
Un détecteur de pression fait tomber le régime au ralenti lorsque la
pression tombe.
Lorsqu'un outil est raccordé, le moteur doit tourner aux régimes
approximatifs suivants: 2 200 tr/min pour 20 l/min, 2 900 tr/min pour
30 l/min et 3 750 tr/min pour 40 l/min.
14
NOTE!
If the system pressure exceeds 30 bar (400 psi) when the tool is not
operated the engine will not return to idle. This can happen during
operation in cold weather before warm-up if improper oil is used or if
there is too much resistance in hoses and couplers.
An optional flow control valve stop is available from Husqvarna, part
No. 531 03 15-90.
NOTA
Si la presión del sistema sobrepasa 30 bar cuando la herramienta
no se usa, el motor vuelve a ralentí. Esto puede ocurrir en tiempo
frío antes de que se haya calentado el aceite si el usado no es el
correcto o si existe demasiada resistencia en mangueras y acopla-
mientos.
Husqvarna tiene un tope para el selector de caudal cuyo nro. de
artículo es el 531 03 15-90.
HINWEIS!
Wenn der Systemdruck 30 bar übersteigt, während das Werkzeug
nicht verwendet wird, drosselt der Motor nicht auf Leerlaufdrehzahl.
Dies kann bei niedrigen Außentemperaturen der Fall sein, bevor das
Öl erwärmt ist, bei der Verwendung von ungeeignetem Öl oder bei
zu hohem Widerstand in Schläuchen und Anschlüssen.
Eine Stopp-Vorrichtung für den Volumenstromwähler ist bei Hus-
qvarna als Artikelnummer 531 03 15-90 erhältlich.
REMARQUE
Si la pression du circuit dépasse les 30 bar lorsque l'outil n'est pas
utilisé, le moteur ne revient pas au ralenti. C'est ce qui peut arriver
par temps froid, avant que le fluide ne soit réchauffé, ou bien si l'on
utilise un fluide impropre, ou bien encore s'il y a trop de résistance
dans les flexibles et les raccords.
Husqvarna propose une butée pour le sélecteur de débit, référence
531 03 15-90.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis