Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SIKP 2000 E3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIKP 2000 E3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
INDUKTIONSKOCHPLATTE / INDUCTION HOB
PLAQUE À INDUCTION SIKP 2000 E3
INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
PLAQUE À INDUCTION
Mode d'emploi
INDUKCYJNA PŁYTA GRZEWCZA
Instrukcja obsługi
INDUKČNÁ VARNÁ DOSKA
Návod na obsluhu
IAN 310980
INDUCTION HOB
Operating instructions
INDUCTIEKOOKPLAAT
Gebruiksaanwijzing
INDUKČNÍ PLOTÝNKA
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SIKP 2000 E3

  • Seite 1 INDUKTIONSKOCHPLATTE / INDUCTION HOB PLAQUE À INDUCTION SIKP 2000 E3 INDUKTIONSKOCHPLATTE INDUCTION HOB Bedienungsanleitung Operating instructions PLAQUE À INDUCTION INDUCTIEKOOKPLAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing INDUKCYJNA PŁYTA GRZEWCZA INDUKČNÍ PLOTÝNKA Instrukcja obsługi Návod k obsluze INDUKČNÁ VARNÁ DOSKA Návod na obsluhu IAN 310980...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importeur ............. . 20 DE │ AT │ CH │ SIKP 2000 E3    1...
  • Seite 5: Einleitung

    Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SIKP 2000 E3...
  • Seite 6: Lieferumfang

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Verpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH │ SIKP 2000 E3    3 ■...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Kontrollleuchte „Boost“ Kontrollleuchte „Milch“ Kontrollleuchte „Kindersicherung“ Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Nennleistung 2000 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Geräuschemissionspegel < 70 dB(A) │ DE │ AT │ CH ■ 4    SIKP 2000 E3...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Netzsteckdose zu ziehen, um einen mög- lichen elektrischen Schlag zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten getaucht wird. DE │ AT │ CH │ SIKP 2000 E3    5 ■...
  • Seite 9: Gefahr Für Und Durch Nutz- Und Haustiere

    Von Elektrogeräten können Gefahren für Nutz- und Haustiere ► ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätz- lich von Elektrogeräten fern. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SIKP 2000 E3...
  • Seite 10 ► seite. Achten Sie immer darauf, dass eine freie Luftzufuhr gewährleistet ist. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz rund um das Gerät und 60 cm nach oben frei. DE │ AT │ CH │ SIKP 2000 E3    7 ■...
  • Seite 11: Um Gefahren Durch Elektromagnetische Felder Zu Vermeiden

    Der Topfboden darf nicht uneben sein, sondern muss flach aufliegen. Der Durchmesser darf nicht kleiner als 12 cm sein, damit das Energiefeld wirkt. Benutzen Sie keine Töpfe, deren Durchmesser mehr als 26 cm beträgt. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SIKP 2000 E3...
  • Seite 12: Energieeffizientes Kochen

    über elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektronische Geräte usw.). ■ Wischen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch ab, um Ver- schmutzungen vom Transport zu entfernen. DE │ AT │ CH │ SIKP 2000 E3    9 ■...
  • Seite 13: Betrieb

    Ziehen Sie den Netzstecker immer erst aus der Netzsteckdose, wenn die Lüfter nicht mehr arbeiten, da ansonsten das Gerät beschädigt werden könnte. HINWEIS ► Beachten Sie, dass bei jeder Eingabe ein Signalton ertönt. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SIKP 2000 E3...
  • Seite 14 Leistungs- stufe oder Temperatur im Display erscheint. 6) Um das Kochfeld auszuschalten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ . Alle Kontrollleuchten erlöschen, das Gerät befindet sich wieder im Standby-Modus. DE │ AT │ CH │ SIKP 2000 E3    11 ■...
  • Seite 15: Timer

    Zeit bis zum Abschalten an. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signalton und das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, das Gerät befindet sich wieder im Standby-Modus. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SIKP 2000 E3...
  • Seite 16: Automatikprogramme

    Wenn Sie gleichzeitig das Programm „Warmhalten“ aktivieren, wird das Programm „Milch“ abgebrochen. ► Drücken Sie die Taste „Modus“ , um das Programm „Milch“ abzu- brechen und wieder in den normalen Betrieb zu wechseln. DE │ AT │ CH │ SIKP 2000 E3    13 ■...
  • Seite 17: Warmhalten

    3 Sekunden gedrückt. Ein Signalton ertönt und die Kontrollleuchte „Kindersicherung“ erlischt. HINWEIS ► Wenn Sie die Kindersicherung im laufenden Betrieb aktivieren, lässt sich das Gerät aus-, aber nicht wieder einschalten. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SIKP 2000 E3...
  • Seite 18: Reinigen

    Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar sind, können Sie versuchen, diese von außen mit einem Staubsauger heraus- zusaugen. Lagerung ■ Lagern Sie das saubere und trockene Gerät an einem staubfreien, sauberen Ort. DE │ AT │ CH │ SIKP 2000 E3    15 ■...
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Sie den Fehlercode an. Überprüfen Sie, ob der Lüfter auf der Im Display wird Die Elektronik ist überhitzt. Geräteunterseite korrekt arbeitet und „E6“ angezeigt. ausreichend Luft ansaugen kann. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SIKP 2000 E3...
  • Seite 20: Gerät Entsorgen

    Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH │ SIKP 2000 E3    17 ■...
  • Seite 21: Information Zu Dieser Kochplatte

    Information zu dieser Kochplatte SYMBOL WERT EINHEIT Modellbezeichnung SIKP 2000 E3 Kochplattentyp – Haushaltskochplatte – Anzahl der Kochfelder und/oder -bereiche – – Heiztechnologie (Induktionskochfelder und -bereiche, Strahlungshitzekochfelder, – Induktionskochfeld – Kochplatten) Bei runden Kochfeldern oder -bereichen: Durchmesser der Nutzfläche pro Kochfeld, Ø...
  • Seite 22: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SIKP 2000 E3    19 ■...
  • Seite 23: Abwicklung Im Garantiefall

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 20    SIKP 2000 E3...
  • Seite 24 Importer ............. . . 40 GB │ IE │ SIKP 2000 E3    21...
  • Seite 25: Introduction

    Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. │ GB │ IE ■ 22    SIKP 2000 E3...
  • Seite 26: Package Contents

    NOTE ► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can repackage the appliance properly for return. GB │ IE │ SIKP 2000 E3    23 ■...
  • Seite 27: Appliance Description

    “Child lock“ indicator lamp Technical data Mains voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Rated power 2000 W Protection class II / (double insulation) Noise emission level <70 dB (A) │ GB │ IE ■ 24    SIKP 2000 E3...
  • Seite 28: Safety Information

    ► the mains power socket to avoid receiving an electric shock. Ensure that the appliance, the power cable and the power plug are never immersed in water or other fluids. GB │ IE │ SIKP 2000 E3    25 ■...
  • Seite 29 HAZARD for and through livestock and pets Electrical appliances can cause hazards to livestock and ► pets. Furthermore, animals can also damage the appliance itself. You should therefore keep animals generally away from electrical appliances. │ GB │ IE ■ 26    SIKP 2000 E3...
  • Seite 30 The appliance is fitted with a ventilation fan on the bottom. ► Always ensure that a free air intake is guaranteed. Leave at least 10 cm space free around the appliance and 60 cm above it. GB │ IE │ SIKP 2000 E3    27 ■...
  • Seite 31: Function

    flat. The diameter may not be less than 12 cm to ensure that the energy field has an effect. Do not use pans with a diameter larger than 26 cm. │ GB │ IE ■ 28    SIKP 2000 E3...
  • Seite 32: Energy-Efficient Cooking

    Maintain a minimum distance of 1 m from appliances that are sensitive to electromagnetic fields (e.g. screens, clocks, magnetic storage media, electronic appliances, etc.). ■ Wipe the hob with a damp cloth to remove any dust or dirt from transportation. GB │ IE │ SIKP 2000 E3    29 ■...
  • Seite 33: Operation

    Do not pull the mains plug out of the mains socket until the fans have stopped working, as this could damage the appliance. NOTE ► The hob beeps every time you make an entry. │ GB │ IE ■ 30    SIKP 2000 E3...
  • Seite 34 6) To switch off the hob , press the “On/Off“ button . All indicator lamps go out. The appliance is back in standby mode. GB │ IE │ SIKP 2000 E3    31 ■...
  • Seite 35: Timer

    After the time elapses, you will hear a beep and the hob will switch off automatically. The appliance switches back to standby mode. │ GB │ IE ■ 32    SIKP 2000 E3...
  • Seite 36: Automatic Programmes

    If you activate the “Keep warm“ programme at the same time, the “Milk“ programme will be cancelled. ► Press the “Mode“ button to cancel the “Milk“ programme and return to normal operation. GB │ IE │ SIKP 2000 E3    33 ■...
  • Seite 37: Child Lock

    NOTE ► If you activate the child lock while the appliance is working, the appliance can be switched off but not switched back on again. │ GB │ IE ■ 34    SIKP 2000 E3...
  • Seite 38: Cleaning

    If there is any soiling in the area of the ventilation slots on the base of the appliance, you can attempt to remove this from the outside using a vacuum cleaner. Storage ■ Store the cleaned and dried appliance in a dust-free and clean location. GB │ IE │ SIKP 2000 E3    35 ■...
  • Seite 39: Troubleshooting

    “ “ is shown The electronics have the bottom of the appliance are overheated. working correctly and whether they on the display can take in a sufficient volume of air. │ GB │ IE ■ 36    SIKP 2000 E3...
  • Seite 40: Disposal Of The Appliance

    Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU as well as the ErP Directive 2009/125/EC, Regulation No. 66/2014 Annex I, Sections 2 and 2.2. The complete original Declaration of Conformity is available from the importer. GB │ IE │ SIKP 2000 E3    37 ■...
  • Seite 41: Information On This Hotplate

    Information on this hotplate SYMBOL VALUE UNIT Model designation SIKP 2000 E3 Hotplate type – Household hotplate – Number of hobs and/or cooking areas – – Heating technology (induction hobs and – Induction hob – areas, radiant heat hobs, cooking plates) In the case of circular cooking plates or areas: Diameter of effective area per hob,...
  • Seite 42: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SIKP 2000 E3    39 ■...
  • Seite 43: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 40    SIKP 2000 E3...
  • Seite 44 Importateur ............60 FR │ BE │ SIKP 2000 E3    41...
  • Seite 45: Introduction

    à sa destination, de réparations effec- tuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisa- tion de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la respon- sabilité des risques encourus. │ FR │ BE ■ 42    SIKP 2000 E3...
  • Seite 46: Matériel Livré

    Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. FR │ BE │ SIKP 2000 E3    43 ■...
  • Seite 47: Description De L'appareil

    Témoin de contrôle «Sécurité enfants» Caractéristiques techniques Tension secteur 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance nominale 2000 W Classe de protection II / (double isolation) Niveau d'émission sonore < 70 dB(A) │ FR │ BE ■ 44    SIKP 2000 E3...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité

    électrique pour prévenir toute électrocution. Assurez-vous que l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche secteur ne soit jamais immergé dans l’eau ou dans d’autres liquides. FR │ BE │ SIKP 2000 E3    45 ■...
  • Seite 49 Des risques pour les animaux domestiques et d'élevage ► peuvent émaner des appareils électriques. En outre, les animaux risquent également de détériorer l'appareil. Tenez de ce fait les animaux éloignés des appareils électriques. │ FR │ BE ■ 46    SIKP 2000 E3...
  • Seite 50 L’appareil est doté d’un ventilateur sur le dessous. Veillez ► toujours à ce qu’une alimentation en air libre soit garantie. Laissez au moins un espace de 10 cm autour de l’appareil et 60 cm vers le haut. FR │ BE │ SIKP 2000 E3    47 ■...
  • Seite 51: Mode De Fonctionnement

    Si une batterie de cuisine inappropriée est placée sur la plaque de cuisson « » apparaît à l’écran │ FR │ BE ■ 48    SIKP 2000 E3...
  • Seite 52: Cuisson Efficace Énergétiquement

    électromagnétiques (par ex. écrans, horloges, supports médias magnétiques, appareils électroniques, etc.). ■ Essuyez la plaque de cuisson avec une lavette humide pour éliminer les salissures du transport. FR │ BE │ SIKP 2000 E3    49 ■...
  • Seite 53: Fonctionnement

    Débranchez la fiche secteur de la prise secteur uniquement lorsque les venti- lateurs ne tournent plus, sans quoi l'appareil risque d'être endommagé. REMARQUE ► Notez qu'un signal sonore se fait entendre lors de chaque saisie. │ FR │ BE ■ 50    SIKP 2000 E3...
  • Seite 54 à l’écran 6) Pour éteindre la plaque de cuisson appuyez sur la touche « Marche/ Arrêt » . Tous les témoins de contrôles’éteignent, l’appareil se trouve à nouveau en mode veille. FR │ BE │ SIKP 2000 E3    51 ■...
  • Seite 55: Minuterie

    À l’expiration de cette durée un signal sonore retentit et la plaque de cuisson s’éteint automatiquement ; l’appareil se trouve à nouveau en mode veille. │ FR │ BE ■ 52    SIKP 2000 E3...
  • Seite 56: Programmes Automatiques

    Si vous activez en même temps le programme « Maintien au chaud », le programme « Lait » est interrompu. ► Appuyez sur la touche « Mode » pour interrompre le programme « Lait » et revenir au fonctionnement normal. FR │ BE │ SIKP 2000 E3    53 ■...
  • Seite 57: Maintien Au Chaud

    3 secondes. Un signal sonore retentit et le témoin de contrôle « Sécurité enfant » s’éteint. REMARQUE ► Si vous activez la sécurité enfant durant le fonctionnement, l'appareil peut être éteint, mais ne se rallume plus. │ FR │ BE ■ 54    SIKP 2000 E3...
  • Seite 58: Nettoyage

    Lorsque des saletés sont visibles au niveau de la fente d’aération en dessous de l’appareil, essayez éventuellement de les enlever à l’aide d’un aspirateur. Entreposage ■ Ranger l’appareil propre et sec dans un endroit propre et sans poussière. FR │ BE │ SIKP 2000 E3    55 ■...
  • Seite 59: Dépannage

    Vérifiez si le ventilateur situé en dessous Le système électronique est L'écran indique de l'appareil fonctionne correctement surchauffé. « ». et peut aspirer suffisamment d'air. │ FR │ BE ■ 56    SIKP 2000 E3...
  • Seite 60: Mise Au Rebut De L'appareil

    électromagnétique 2014/30/EU, de la directive basse tension 2014/35/EU et de la directive ErP 2009/125/EC, décret 66/2014 annexe I, paragraphes 2 et 2.2. La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur. FR │ BE │ SIKP 2000 E3    57 ■...
  • Seite 61: Informations Relatives À Cette Plaque De Cuisson

    Informations relatives à cette plaque de cuisson ICÔNE VALEUR UNITÉ Désignation du modèle SIKP 2000 E3 Plaque de cuisson Type de plaque de cuisson – ménagère Nombre de plaques et/ou zones de cuisson – – Technologie de chauffe (plaques et zones Plaque de cuisson à...
  • Seite 62: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SIKP 2000 E3    59 ■...
  • Seite 63: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 60    SIKP 2000 E3...
  • Seite 64 Importeur ............. . 80 NL │ BE │ SIKP 2000 E3    61...
  • Seite 65: Inleiding

    Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 62    SIKP 2000 E3...
  • Seite 66: Inhoud Van Het Pakket

    20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Bewaar zo mogelijk de verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. NL │ BE │ SIKP 2000 E3    63 ■...
  • Seite 67: Apparaatbeschrijving

    Indicatielampje “Boost” Indicatielampje “Melk” Indicatielampje “Kinderslot” Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Nominaal vermogen 2000 W Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Geluidsemissieniveau < 70 dB (A) │ NL │ BE ■ 64    SIKP 2000 E3...
  • Seite 68: Veiligheidsvoorschriften

    Let erop dat het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit wordt ondergedompeld in water of andere vloei- stoffen. NL │ BE │ SIKP 2000 E3    65 ■...
  • Seite 69 Gevaar voor en door dieren Van elektrische apparaten kunnen gevaren uitgaan voor ► dieren. Bovendien kunnen dieren schade aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van elektrische apparaten. │ NL │ BE ■ 66    SIKP 2000 E3...
  • Seite 70 Het apparaat heeft aan de onderkant een ventilator. Zorg ► ervoor dat een vrije luchttoevoer altijd gewaarborgd is. Laat minstens 10 cm ruimte rondom het apparaat en 60 cm bo- ven het apparaat vrij. NL │ BE │ SIKP 2000 E3    67 ■...
  • Seite 71: Werking

    Dunne bodems zijn beter geschikt voor inductiekookplaten dan dikke sand- wichbodems. De zeer korte reactietijden bij het wijzigen van instellingen (korte opwarmtijd, snel doseerbaar aanbraden) zijn niet mogelijk bij pannen met een dikke bodem. │ NL │ BE ■ 68    SIKP 2000 E3...
  • Seite 72: Energiezuinig Koken

    Houd ten minste een afstand van 1 m aan ten opzichte van apparaten die gevoelig zijn voor elektromagnetische velden (bijv. beeldschermen, klokken, magnetische opslagmedia en elektronische apparatuur). ■ Veeg de kookplaat met een vochtige doek af om vuilresten van het transport te verwijderen. NL │ BE │ SIKP 2000 E3    69 ■...
  • Seite 73: Gebruik

    Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact als de ventilators niet meer werken, anders kan het apparaat beschadigd raken. OPMERKING ► Telkens als u op een toets drukt, klinkt er een geluidssignaal. │ NL │ BE ■ 70    SIKP 2000 E3...
  • Seite 74 6) Om de kookplaat uit te schakelen, drukt u op de toets “Aan/Uit” Alle indicatielampjes gaan uit en de stand-bystand van het apparaat wordt weer ingeschakeld. NL │ BE │ SIKP 2000 E3    71 ■...
  • Seite 75: Timer

    Na afloop van de tijd klinkt er een geluidssignaal en wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld; de stand-bystand van het apparaat wordt weer inge- schakeld. │ NL │ BE ■ 72    SIKP 2000 E3...
  • Seite 76: Automatisch Programma

    Als u tegelijkertijd het programma “Warmhouden” inschakelt, wordt het programma “Melk” stopgezet. ► Druk op de toets” Modus” om het programma “Melk” stop te zet- ten en de normale bedrijfsmodus weer in te schakelen. NL │ BE │ SIKP 2000 E3    73 ■...
  • Seite 77: Warmhouden

    3 seconden ingedrukt. Er klinkt een geluidssignaal en het indicatielampje „Kinderslot” dooft. OPMERKING ► Wanneer u het kinderslot activeert terwijl het apparaat in werking is, kan het apparaat wel worden uitgeschakeld, maar niet meer worden ingeschakeld. │ NL │ BE ■ 74    SIKP 2000 E3...
  • Seite 78: Reinigen

    Als er vuil in het apparaat zichtbaar is door de ventilatiesleuven, kunt u proberen om dit er van buiten af met een stofzuiger uit te zuigen. Opbergen ■ Berg het gereinigde en droge apparaat op een schone en stofvrije plaats op. NL │ BE │ SIKP 2000 E3    75 ■...
  • Seite 79: Problemen Oplossen

    Controleer of de ventilator aan de on- Op het display De elektronica is oververhit. derkant van het apparaat correct werkt verschijnt “ “. en voldoende lucht kan aanzuigen. │ NL │ BE ■ 76    SIKP 2000 E3...
  • Seite 80: Apparaat Afvoeren

    Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de ErP-richtlijn 2009/125/EC, verordening nr. 66/2014 appen- dix I, sectie 2 en 2.2. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. NL │ BE │ SIKP 2000 E3    77 ■...
  • Seite 81: Informatie Over Deze Kookplaat

    Informatie over deze kookplaat SYMBOOL WAARDE EENHEID Modelaanduiding SIKP 2000 E3 Kookplaat voor Type kookplaat – – huishoudelijk gebruik Aantal kookplaten en/of -zones – – Verwarmingstechnologie (inductiekook- platen en -zones, stralingshittekook- – Inductiekookplaat – platen, kookplaten) Bij ronde kookplaten of -zones: diameter van het bruikbare oppervlak per kook- Ø...
  • Seite 82: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SIKP 2000 E3    79 ■...
  • Seite 83: Service

    IAN 310980 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 80    SIKP 2000 E3...
  • Seite 84 Importer ............. . 100 │ SIKP 2000 E3  ...
  • Seite 85: Wstęp

    Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 82    SIKP 2000 E3...
  • Seite 86: Zakres Dostawy

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. │ SIKP 2000 E3    83 ■...
  • Seite 87: Opis Urządzenia

    Lampka kontrolna „Blokada rodzicielska“ Technische Daten Napięcie zasilania 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Moc znamionowa 2000 W Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) Poziom emisji hałasu < 70 dB(A) │ ■ 84    SIKP 2000 E3...
  • Seite 88: Wskazówki Bezpieczeństwa

    W przypadku pęknięcia powierzchni płyty grzewczej należy ► wyjąć wtyk z gniazda sieciowego, by zapobiec ewentual- nemu porażeniu prądem elektrycznym. Dopilnuj, by urządzenia, kabla sieciowego oraz wtyku nigdy nie zanurzać w wodzie ani w innych cieczach. │ SIKP 2000 E3    85 ■...
  • Seite 89 Urządzenia elektryczne mogą powodować zagrożenia ► dla zwierząt gospodarskich i zwierząt domowych. Ponadto zwierzęta te mogą również spowodować uszkodzenie urządzenia. Dlatego należy z zasady trzymać zwierzęta z dala od urządzeń elektrycznych. │ ■ 86    SIKP 2000 E3...
  • Seite 90 Urządzenie jest wyposażone w wentylator umieszczony od ► spodu. Zawsze upewnij się, że jest zapewniony swobodny dopływ powietrza. Pozostaw co najmniej 10 cm przestrzeni wokół urządzenia i 60 cm od góry. │ SIKP 2000 E3    87 ■...
  • Seite 91: Zasada Działania

    W gotowaniu na płycie indukcyjnej lepiej sprawdzają się naczynia o cień- szych dnach, niż naczynia posiadające grubsze dna wielowarstwowe. Bardzo krótkie czasy reakcji na zmianę ustawień (krótkie czasy nagrzewania, szybkie kontrolowane obsmażanie) nie są możliwe do osiągnięcia w naczy- niach z grubym dnem. │ ■ 88    SIKP 2000 E3...
  • Seite 92: Energooszczędne Gotowanie

    Zachowaj odstęp co najmniej 1 m od urządzeń wrażliwych na obecność pól elektromagnetycznych (jak np. ekrany monitorów, zegarki, magnetyczne nośniki danych, urządzenia elektroniczne itp.). ■ Wytrzyj pole grzewcze wilgotną szmatką, aby usunąć zanieczyszczenia powstałe podczas transportu. │ SIKP 2000 E3    89 ■...
  • Seite 93: Praca

    ► Wtyk sieciowy wyciągaj z gniazda zasilania dopiero wtedy, gdy wentylatory przestaną pracować, gdyż w przeciwnym razie mogłoby dojść do uszko- dzenia urządzenia. WSKAZÓWKA ► Należy pamiętać, że każdej zmianie ustawień towarzyszy dźwięk. │ ■ 90    SIKP 2000 E3...
  • Seite 94 „-“ tak często, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany poziom mocy lub temperatura. 6) Aby wyłączyć pole grzewcze , naciśnij przycisk WŁ./WYŁ. Wszystkie lampki kontrolne gasną, urządzenie znajduje się ponownie w trybie gotowości. │ SIKP 2000 E3    91 ■...
  • Seite 95: Zegar Sterujący (Timer)

    Po upływie czasu rozlega się sygnał akustyczny i pole grzejne wyłącza się automatycznie, urządzenie znajduje się ponownie w trybie gotowości. │ ■ 92    SIKP 2000 E3...
  • Seite 96: Programy Automatyczne

    Równocześnie możesz aktywować program „Boost“. Program „Mleko“ zostaje przerwany, a następnie jest kontynuowany. ► Jeżeli równocześnie aktywujesz program „Podtrzymanie temperatury“, program „Mleko“ zostanie przerwany. ► Naciśnij przycisk „Tryb“ , aby przerwać program „Mleko“ i ponownie przejść na tryb normalny. │ SIKP 2000 E3    93 ■...
  • Seite 97: Blokada Rodzicielska

    „-“ przez ok. 3 sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a lampka kontrolna „Blokada rodzicielska“ zgaśnie. WSKAZÓWKA ► Po włączeniu blokady rodzicielskiej w trakcie pracy, urządzenie można wyłączyć, ale nie można go ponownie włączyć. │ ■ 94    SIKP 2000 E3...
  • Seite 98: Czyszczenie

    AGD. ■ W przypadku pojawienia się zanieczyszczeń w rejonie wlotów powietrza na spodzie urządzenia, można spróbować usunąć je odkurzaczem. Przechowywanie ■ Czyste i suche urządzenie należy przechowywać w czystym miejscu, chronionym przed kurzem. │ SIKP 2000 E3    95 ■...
  • Seite 99: Usuwanie Usterek

    Sprawdź, czy wentylator znajdujący Układ elektroniczny jest się od spodu działa prawidłowo i Na wyświetlaczu przegrzany. może zasysać wystarczającą ilość wyświetla się „ “. powietrza. │ ■ 96    SIKP 2000 E3...
  • Seite 100: Utylizacja Urządzenia

    2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy ErP 2009/125/EC, rozporządzenia nr 66/2014, załącznik 1, akapit 2 i 2.2. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. │ SIKP 2000 E3    97 ■...
  • Seite 101: Informacje Na Temat Tej Płyty Grzejnej

    Informacje na temat tej płyty grzejnej SYMBOL WARTOŚĆ JEDNOSTKA Nazwa modelu SIKP 2000 E3 Domowa Typ płyty grzejnej – – płyta grzejna Liczba pól i/lub obszarów grzewczych – – Technologia grzewcza (płyty i obszary in- Indukcyjne – – dukcyjne, promienniki ciepła, płyty grzejne) pole grzewcze W przypadku okrągłych pól lub obszarów...
  • Seite 102: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgod- ny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SIKP 2000 E3    99 ■...
  • Seite 103: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 310980 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 100    SIKP 2000 E3...
  • Seite 104 Dovozce ............. . 120 │ SIKP 2000 E3  ...
  • Seite 105: Úvod

    Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel. │ ■ 102    SIKP 2000 E3...
  • Seite 106: Rozsah Dodávky

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Obal pokud možno uschovejte během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. │ SIKP 2000 E3    103 ■...
  • Seite 107: Popis Přístroje

    „Mléko“ kontrolka „Dětská pojistka“ Technické údaje Síťové napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud) 50/60 Hz Jmenovitý výkon 2000 W Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Úroveň hladiny hluku < 70 dB(A) │ ■ 104    SIKP 2000 E3...
  • Seite 108: Bezpečnostní Pokyny

    Jsou-li na povrchu varné desky trhliny, vytáhněte zástrčku ze ► sítě, abyste předešli možnému úrazu elektrickým proudem. Zajistěte, aby nikdy nedošlo k ponoření přístroje, síťového kabelu nebo síťové zástrčky do vody nebo do jiné tekutiny. │ SIKP 2000 E3    105 ■...
  • Seite 109 NEBEZPEČÍ PRO UŽITKOVÁ A DOMÁCÍ ZVÍŘATA Z elektrických spotřebičů mohou vycházet nebezpečí pro ► užitková a domácí zvířata. Navíc zvířata mohou také způso- bit poškození přístroje. Proto elektrické spotřebiče v zásadě uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od zvířat. │ ■ 106    SIKP 2000 E3...
  • Seite 110 Přístroj má větrací ventilátor na spodní straně. Dbejte vždy ► na to, aby byl zaručen volný přívod vzduchu. Ponechte minimálně 10 cm volného prostoru okolo přístroje a 60 cm nahoru. │ SIKP 2000 E3    107 ■...
  • Seite 111: Popis Funkce

    Dno hrnce nesmí být nerovné, nýbrž musí naplocho přiléhat. Aby energetické pole mohlo působit, nesmí být průměr menší než 12 cm. Nepoužívejte hrnce, jejichž průměr je větší než 26 cm. │ ■ 108    SIKP 2000 E3...
  • Seite 112: Energeticky Úsporné Vaření

    Dodržujte minimální vzdálenost 1 m od přístrojů, které jsou citlivé vůči elek- tromagnetickým polím (např. obrazovky, hodiny, magnetická paměťová mé- dia, elektronické přístroje atd.). ■ Otřete varnou plotýnku vlhkým hadříkem, abyste z ní odstranili nečistoty z přepravy. │ SIKP 2000 E3    109 ■...
  • Seite 113: Provoz

    ► Síťovou zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky, až když ventilátory přestanou pracovat, protože jinak se přístroj může poškodit. UPOZORNĚNÍ ► Mějte na paměti, že při každém zadání zazní zvukový signál. │ ■ 110    SIKP 2000 E3...
  • Seite 114 , resp. „-“ tak často, dokud se na displeji nezobrazí požadovaný výkonový stupeň nebo teplota. 6) K vypnutí varné plotýnky stiskněte tlačítko „zap/vyp“ . Všechny kontrolky zhasnou, přístroj se opět nachází v pohotovostním režimu. │ SIKP 2000 E3    111 ■...
  • Seite 115: Časovač

    Po uplynutí času zazní zvukový signál a varná plotýnka se automaticky vypne, přístroj se opět nachází v pohotovostním režimu. │ ■ 112    SIKP 2000 E3...
  • Seite 116: Automatické Programy

    Program „Boost“ můžete aktivovat současně. Program „Mléko“ se přeruší a následně pokračuje dál. ► Pokud současně aktivujete program „Udržování teploty“, program „Mléko“ se přeruší. ► Stiskněte tlačítko „Režim“ k přerušení programu „Mléko“ a přepnutí opět do normálního provozu. │ SIKP 2000 E3    113 ■...
  • Seite 117: Udržování Teploty

    K vypnutí dětské pojistky podržte současně stisknutá tlačítka „+“ a „-“ na dobu cca 3 sekund. Zazní zvukový signál a kontrolka „Dětská pojistka“ zhasne. UPOZORNĚNÍ ► Aktivujete-li dětskou pojistku během provozu, lze přístroj vypnout, ale ne opět zapnout. │ ■ 114    SIKP 2000 E3...
  • Seite 118: Čištění

    ■ Jsou-li nečistoty viditelné v oblasti vzduchových štěrbin pod přístrojem, můžete se je pokusit odtud vysát zvenku vysavačem. Skladování ■ Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte na bezprašném a čistém místě. │ SIKP 2000 E3    115 ■...
  • Seite 119: Odstranění Závad

    “. se na servis a uveďte chybový kód. Zkontrolujte, zda ventilátor na spodní stra- Na displeji Elektronika je přehřátá. ně přístroje funguje správně a zda může zobrazí „ “. nasávat dostatečné množství vzduchu. │ ■ 116    SIKP 2000 E3...
  • Seite 120: Likvidace Přístroje

    č. 2014/30/EU, směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice ErP č. 2009/125/EC, Nařízení č. 66/2014 příloha I, odstavec 2 a 2.2. Kompletní originální prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce. │ SIKP 2000 E3    117 ■...
  • Seite 121: Informace K Této Varné Desce

    Informace k této varné desce SYMBOL HODNOTA JEDNOTKA Označení modelu SIKP 2000 E3 Varná deska Typ varné desky – – pro domácnost Počet varných plotýnek a/nebo varných zón – – Tepelná technologie (indukční varné plo- Indukční varná týnky a varné zóny, sálavé varné plotýnky, –...
  • Seite 122: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SIKP 2000 E3    119 ■...
  • Seite 123: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 310980 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 120    SIKP 2000 E3...
  • Seite 124 Dovozca ............. 140 │ SIKP 2000 E3  ...
  • Seite 125: Úvod

    účelom. Dodržiavajte postupy, uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ. │ ■ 122    SIKP 2000 E3...
  • Seite 126: Rozsah Dodávky

    Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Obal počas záručnej doby podľa možnosti uschovajte, aby bolo možné, prístroj v záručnom prípade riadne zabaliť. │ SIKP 2000 E3    123 ■...
  • Seite 127: Opis Prístroja

    Kontrolka „Mlieko“ Kontrolka „Detskápoistka“ Technické údaje Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Menovitý výkon 2000 W Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Hladina emisie hluku < 70 dB(A) │ ■ 124    SIKP 2000 E3...
  • Seite 128: Bezpečnostné Pokyny

    Ak je povrch varnej platne prasknutý, treba vytiahnuť sieťovú ► zástrčku zo sieťovej zásuvky, aby sa zabránilo možnému zásahu elektrickým prúdom. Uistite sa, že prístroj, sieťový kábel alebo sieťová zástrčka nie sú nikdy ponorené do vody alebo iných kvapalín. │ SIKP 2000 E3    125 ■...
  • Seite 129 NEBEZPEČENSTVO hroziace pre a kvôli úžitkovým a domácim zvieratám Elektrické zariadenia môžu predstavovať nebezpečenstvá ► pre úžitkové a domáce zvieratá. Ďalej môžu zvieratá spôsobiť tiež škody na prístroji. Preto držte zvieratá zásadne ďaleko od elektrických zariadení. │ ■ 126    SIKP 2000 E3...
  • Seite 130 Prístroj má na spodnej strane k dispozícii vetrací ventilátor. ► Dbajte vždy na to, aby bol zaručený voľný prívod vzduchu. Nechajte minimálne 10 cm miesto okolo prístroja a 60 cm nad ním. │ SIKP 2000 E3    127 ■...
  • Seite 131: Spôsob Funkcie

    Iba vtedy môže indukčné varné pole fungovať bezchybne. Dno hrnca nesmie byť nerovné, ale musí dosadať plocho. Priemer nesmie byť menší ako 12 cm, aby energetické pole fungovalo. Nepoužívajte hrnce, ktorých priemer je väčší ako 26 cm. │ ■ 128    SIKP 2000 E3...
  • Seite 132: Úsporné Varenie

    Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 1 m od prístrojov, ktoré sú citlivé na elek- tromagnetické polia (napr. obrazovky, hodiny, magnetické pamäťové médiá, elektronické prístroje atď.). ■ Na odstránenie znečistení, spôsobených prepravou, utrite varné pole vlhkou utierkou. │ SIKP 2000 E3    129 ■...
  • Seite 133: Prevádzka

    10 kg, pretože inak by sa mohla varné pole poškodiť. ► Vždy najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, keď ventilátory už viac nebežia, pretože by sa inak prístroj mohol poškodiť. UPOZORNENIE ► Zohľadnite, že pri každom zadaní zaznie signálny tón. │ ■ 130    SIKP 2000 E3...
  • Seite 134 , resp. „-“ tak často, až sa na displeji zobrazí želaný výkonový stupeň alebo teplota. 5) Na vypnutie varného poľa stlačte tlačidlo „Zap/Vyp“ . Všetky kontrolky zhasnú, prístroj sa nachádza znova v prevádzkovej pohotovosti. │ SIKP 2000 E3    131 ■...
  • Seite 135: Časovač

    čas až do vypnutia prístroja. Po uplynutí času zaznie signálny tón a varné pole sa vypne automaticky, prístroj sa nachádza znova v prevádzkovej pohotovosti. │ ■ 132    SIKP 2000 E3...
  • Seite 136: Automatické Programy

    Súčasne môžete aktivovať program „Boost“. Program „Mlieko“ sa preruší a následne pokračuje. ► Ak súčasne aktivujete program „Udržiavanie teploty“, program „Mlieko“ sa preruší. ► Stlačte tlačidlo „Režim“ , abyste prerušili program „Mlieko“ a prepli znova späť do normálnej prevádzky. │ SIKP 2000 E3    133 ■...
  • Seite 137: Detská Poistka

    „-“ stlačené na cca 3 sekundy. Zaznie signálny tón a kontrolka „Detskápoistka“  zhasne. UPOZORNENIE ► Keď aktivujete detskú poistku v bežiacej prevádzke, prístroj je možné vypnúť, ale nie je možné ho zapnúť. │ ■ 134    SIKP 2000 E3...
  • Seite 138: Čistenie

    špeciálne vhodnej na sklenené varné polia. ■ Keď sú viditeľné znečistenia v oblasti vzduchovej štrbiny pod prístrojom, pokúste sa ich vysať zvonka vysávačom. Skladovanie ■ Čistý a suchý prístroj skladujte na bezprašnom, čistom mieste. │ SIKP 2000 E3    135 ■...
  • Seite 139: Odstraňovanie Porúch

    Skontrolujte, či ventilátor na spodnej strane prístroja pracuje správne a či Na displeji Elektronika je prehriata. môže nasávať dostatočné množstvo zobrazí „ “. vzduchu. │ ■ 136    SIKP 2000 E3...
  • Seite 140: Likvidácia Prístroja

    č. 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, ako aj smernice o nízkom napätí 2014/35/EU, ako aj smernice ErP 2009/125/EC a nariadeniu č. 66/2014, príloha 1, odsek 2 a 2.2. Originál kompletného vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu. │ SIKP 2000 E3    137 ■...
  • Seite 141: Informácie O Tejto Varnej Platni

    Informácie o tejto varnej platni SYMBOL HODNOTA JEDNOTKA Označenie modelu SIKP 2000 E3 Varná platňa Typ varnej platne – – pre domácnosť Počet varných polí a/alebo oblastí – – Technológia ohrevu (indukčné varné polia Indukčné a oblasti, varné polia so svetelným žiarením, –...
  • Seite 142: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SIKP 2000 E3    139 ■...
  • Seite 143: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 310980 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 140    SIKP 2000 E3...
  • Seite 144 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2018 · Ident.-No.: SIKP2000E3-092018-2 IAN 310980...

Inhaltsverzeichnis