Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDM 1500 D2
Seite 1
STEAM MOP & HANDHELD STEAM CLEANER SDM 1500 D2 STEAM MOP & HANDHELD DAMPFMOPP UND HAND- STEAM CLEANER DAMPFREINIGER Assembly, operating and safety instructions Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise MOP PAROWY I RĘCZNY ODKURZACZ PAROWY Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa GARŲ ŠLUOTA IR RANKINIS GARŲ...
Seite 2
Assembly, operating and safety instructions Page Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Montavimo, naudojimo ir saugos instrukcijos DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination Hertz (supply frequency) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could Watts result in death or serious injury .
Scope of delivery Technical data After unpacking the product, check if the delivery Input voltage: 220–240 V , 50/60 Hz is complete and if all parts are in good condition . Power consumption: 1500 W Remove all packing materials before use . Water tank capacity: 350 ml Protection class:...
Seite 8
The packaging material Do not attempt to modify the represents a danger of product in any way . suffocation . Children frequently Electrical safety underestimate the dangers . m DANGER! Risk of electric Always keep children away from shock! Never attempt to repair the packaging material .
Seite 9
The product is not to be used if The liquid or steam must not it has been dropped, if there are be directed towards equipment visible signs of damage or if it is containing electrical components, leaking . such as the interior of ovens .
Do not operate the product with Before first use wet hands or while standing on a Remove all packaging materials . Check if all parts are complete . wet floor . Do not touch the power plug with wet hands . ...
Using as a handheld steamer Upholstery attachment installation Align the locking hole of the upholstery Press the eject button 24 . Pull out the handheld attachment 10 with the release lever 17 of the unit 22 . handheld unit 22/extension hose 2 .
WARNING! Do not immerse the product’s Power knob 21 On/off electrical components in water or other liquids . Turn in clockwise direction Turn the product on . Never hold the product under running water . The light indicator 19 Wipe down the product with a slightly damp ...
Warranty Turn on the product . Operate the product until all the mixture is used up . The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . Storage In the event of product defects you have legal rights Store the product in the original packaging when ...
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Napięcie (prąd przemienny) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze Herc (częstotliwość sieciowa) słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Elementy wyposażenia Dane techniczne Napięcie wejściowe: 220–240 V , 50/60 Hz Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy Pobór mocy: 1500 W dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są Pojemność w dobrym stanie . Przed użyciem produktu usunąć zbiornika wody: 350 ml wszystkie materiały pakunkowe .
Seite 17
Materiały pakunkowe grożą Nigdy nie próbować modyfikowa- zadławieniem . Dzieci często nie nia produktu w żaden sposób . są w stanie ocenić związanych Bezpieczeństwo elektryczne z tym niebezpieczeństw . Zawsze m NIEBEZPIECZEŃSTWO! trzymać dzieci z dala od Niebezpieczeństwo materiałów pakunkowych . porażenia prądem! Nigdy Produkt ten może być...
Seite 18
Produktu nie wolno używać, jeśli Ciecz lub para nie mogą został upuszczony, gdy wykazuje być kierowane do urządzeń widoczne oznaki uszkodzenia lub zawierających elementy jest nieszczelny . elektryczne (np . do wnętrza Przed podłączeniem do źródła piekarników) . ...
Nie używać urządzenia mając Przed pierwszym użyciem mokre ręce lub stojąc na mokrym Usunąć wszystkie materiały pakunkowe . Upewnić się, że wszystkie elementy są dostępne . podłożu . Nie chwytać za rękojeść mokrymi rękami . Montaż Nie używać...
OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać części Regulator mocy 21 On/Off elektrycznych produktu w wodzie lub innych Przekręcenie w prawo Włączenie urządzenia . płynach . Nigdy nie trzymać produktu pod Wskaźnik świetlny bieżącą wodą . 19 zacznie świecić Produkt przecierać lekko wilgotną ściereczką . ...
Gwarancja Włączyć produkt . Uruchomić produkt, aż mieszanina zostanie całkowicie zużyta . Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli Przechowywanie przed wysyłką . W przypadku wad produktu Produkt przechowywać w oryginalnym nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja opakowaniu, gdy nie jest używany .
Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje ir ant pakuotės naudojami šie įspėjamieji nurodymai: Įtampa (kintamoji srovė) PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu Hercas (tinklo dažnis) žodžiu „Pavojus“ nurodo didelės rizikos Vatai pavojų, kurio neišvengus įvyks sunkus ar mirtinas sužalojimas . Apsaugotas nuo purškiamo vandens iš...
Komplektas Techniniai duomenys Išpakavę gaminį patikrinkite, ar komplektas pilnas Įėjimo įtampa: 220–240 V , 50/60 Hz ir visos dalys tinkamos būklės . Prieš naudojimą Energijos sunaudojimas: 1500 W pašalinkite visas pakuotės medžiagas . Vandens bako talpa: 350 ml 1x Garų šluota ir rankinis garų valytuvas Apsaugos klasė: 1x Garo kojelė...
Pakuotės medžiagos kelia Nemėginkite modifikuoti gaminio . uždusimo pavojų . Vaikai Elektros sauga neįvertina su jomis susijusių m PAVOJUS! Elektros smūgio pavojų . Laikykite pakuotės pavojus! Niekada nemėginkite medžiagas toliau nuo vaikų . patys remontuoti gaminio . Šį gaminį gali naudoti fizinę, ...
Negalima naudoti gaminio, jei Negalima nukreipti skysčio ar jis buvo nukritęs, turi matomų garo į prietaisus, kuriuose yra pažeidimų ar yra nuotėkis . elektrinių dalių (pvz ., orkaičių Prieš prijungdami maitinimą, vidų) . įsitikinkite, kad įtampa ir srovė Naudojant pildymo anga negali ...
Nepradėkite eksploatuoti Prieš pradėdami naudoti gaminio drėgnomis rankomis ar Pašalinkite visas pakuotės medžiagas . Patikrinkite, ar yra visos dalys . stovėdami ant drėgnų grindų . Niekada nelieskite kištuko Montavimas šlapiomis ar drėgnomis rankomis . Rankenos atlenkimas / Nenaudokite gaminio, jei ...
ĮSPĖJIMAS! Nenardinkite elektrinių gaminio Galios Įjungimas / dalių į vandenį ar kitus skysčius . Niekada reguliatorius išjungimas nelaikykite gaminio po tekančiu vandeniu . Pasukite laikrodžio Įjunkite gaminį . Valykite gaminį šiek tiek sudrėkinta šluoste . Kontrolinė lemputė 19 rodyklės kryptimi Neleiskite, kad vanduo ar kiti skysčiai patektų...
Garantija Įjunkite gaminį . Leiskite gaminiui veikti, kol bus sunaudotas visas mišinys . Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai Laikymas patikrintas . Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis Laikykite gaminį originalioje pakuotėje, kai ...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Spannung (Wechselstrom) GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Watt die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Geschützt gegen Spritzwasser aus allen hat .
Lieferumfang Technische Daten Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, Eingangsspannung: 220–240 V , 50/60 Hz ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in Leistungsaufnahme: 1500 W ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor Wassertankinhalt: 350 ml der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien . Schutzklasse: 1x Dampfmopp und Handdampfreiniger IP-Schutzart:...
Das Verpackungsmaterial stellt Versuchen Sie nicht, das Produkt in eine Erstickungsgefahr dar . irgendeiner Weise zu verändern . Kinder unterschätzen die damit Elektrische Sicherheit verbundenen Gefahren häufig . m GEFAHR! Stromschlag Halten Sie Kinder stets von gefahr! Versuchen Sie niemals, Verpackungsmaterialien fern .
Das Produkt darf nicht verwendet Die Flüssigkeit oder der Dampf werden, wenn es fallen gelassen darf nicht auf Geräte gerichtet wurde, wenn es sichtbare werden, die elektrische Schäden aufweist oder wenn es Komponenten enthalten (z . B . das undicht ist .
Nehmen Sie das Produkt nicht Vor der ersten Verwendung mit feuchten Händen oder auf Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien . Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind . nassem Boden stehend in Betrieb . Fassen Sie den Netzstecker nie ...
HandDampfgerät PolstermöbelAufsatz anbringen Richten Sie das Verriegelungsloch Drücken Sie die Auswurftaste 24 . Ziehen Sie das des Polstermöbel-Aufsatzes 10 am Handgerät 22 heraus . Entriegelungshebel 17 des Handgerätes 22/ Verlängerungsschlauch anbringen Verlängerungsschlauchs 2 aus . Der Verlängerungsschlauch 2 ist für schwer Drücken Sie den Polstermöbel-Aufsatz 10 fest, bis ...
WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen Leistungsregler 21 Ein/Aus Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Im Uhrzeigersinn drehen Das Produkt Flüssigkeiten ein . Halten Sie das Produkt niemals einschalten . Die unter fließendes Wasser . Kontrollleuchte 19 Wischen Sie das Produkt mit einem leicht ...
Garantie Schalten Sie das Produkt ein . Lassen Sie das Produkt in Betrieb, bis die Mischung vollständig Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien verbraucht ist . sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses ...
Seite 41
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG04357 Version: 11/2018 IAN 309533...