Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDM 1500 D2 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SDM 1500 D2 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Dampfmopp und hand-dampfreiniger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STEAM MOP & HANDHELD STEAM CLEANER
SDM 1500 D2
STEAM MOP & HANDHELD
STEAM CLEANER
Assembly, operating and safety instructions
MOP PAROWY I RĘCZNY
ODKURZACZ PAROWY
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
GARŲ ŠLUOTA IR RANKINIS
GARŲ VALYTUVAS
Montavimo, naudojimo ir saugos instrukcijos
IAN 309533
DAMPFMOPP UND HAND-
DAMPFREINIGER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDM 1500 D2

  • Seite 1 STEAM MOP & HANDHELD STEAM CLEANER SDM 1500 D2 STEAM MOP & HANDHELD DAMPFMOPP UND HAND- STEAM CLEANER DAMPFREINIGER Assembly, operating and safety instructions Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise MOP PAROWY I RĘCZNY ODKURZACZ PAROWY Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa GARŲ ŠLUOTA IR RANKINIS GARŲ...
  • Seite 2 Assembly, operating and safety instructions Page Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Montavimo, naudojimo ir saugos instrukcijos DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 6 7 9 11...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Introduction .
  • Seite 6: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination Hertz (supply frequency) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could Watts result in death or serious injury .
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery ˜ Technical data After unpacking the product, check if the delivery Input voltage: 220–240 V , 50/60 Hz is complete and if all parts are in good condition . Power consumption: 1500 W Remove all packing materials before use . Water tank capacity: 350 ml Protection class:...
  • Seite 8 The packaging material Do not attempt to modify the represents a danger of product in any way . suffocation . Children frequently Electrical safety underestimate the dangers . m DANGER! Risk of electric Always keep children away from shock! Never attempt to repair the packaging material .
  • Seite 9 The product is not to be used if The liquid or steam must not     it has been dropped, if there are be directed towards equipment visible signs of damage or if it is containing electrical components, leaking . such as the interior of ovens .
  • Seite 10: Cleaning And Storage

    Do not operate the product with ˜ Before first use   wet hands or while standing on a Remove all packaging materials . Check if all   parts are complete . wet floor . Do not touch the power plug with wet hands . ˜...
  • Seite 11: Using As A Handheld Steamer

    ˜ Using as a handheld steamer Upholstery attachment installation Align the locking hole of the upholstery Press the eject button 24 . Pull out the handheld     attachment 10 with the release lever 17 of the unit 22 . handheld unit 22/extension hose 2 .
  • Seite 12: Adjusting The Steam Power

    WARNING! Do not immerse the product’s Power knob 21 On/off electrical components in water or other liquids . Turn in clockwise direction Turn the product on . Never hold the product under running water . The light indicator 19 Wipe down the product with a slightly damp  ...
  • Seite 13: Storage

    ˜ Warranty Turn on the product . Operate the product until all   the mixture is used up . The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . ˜ Storage In the event of product defects you have legal rights Store the product in the original packaging when  ...
  • Seite 14 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 15 Wstęp .
  • Seite 15: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Napięcie (prąd przemienny) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze Herc (częstotliwość sieciowa) słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Seite 16: Elementy Wyposażenia

    ˜ Elementy wyposażenia ˜ Dane techniczne Napięcie wejściowe: 220–240 V , 50/60 Hz Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy Pobór mocy: 1500 W dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są Pojemność w dobrym stanie . Przed użyciem produktu usunąć zbiornika wody: 350 ml wszystkie materiały pakunkowe .
  • Seite 17 Materiały pakunkowe grożą Nigdy nie próbować modyfikowa- zadławieniem . Dzieci często nie nia produktu w żaden sposób . są w stanie ocenić związanych Bezpieczeństwo elektryczne z tym niebezpieczeństw . Zawsze m NIEBEZPIECZEŃSTWO! trzymać dzieci z dala od Niebezpieczeństwo materiałów pakunkowych . porażenia prądem! Nigdy Produkt ten może być...
  • Seite 18 Produktu nie wolno używać, jeśli Ciecz lub para nie mogą     został upuszczony, gdy wykazuje być kierowane do urządzeń widoczne oznaki uszkodzenia lub zawierających elementy jest nieszczelny . elektryczne (np . do wnętrza Przed podłączeniem do źródła piekarników) .  ...
  • Seite 19: Montaż

    Nie używać urządzenia mając ˜ Przed pierwszym użyciem   mokre ręce lub stojąc na mokrym Usunąć wszystkie materiały pakunkowe . Upewnić   się, że wszystkie elementy są dostępne . podłożu . Nie chwytać za rękojeść mokrymi rękami . ˜ Montaż Nie używać...
  • Seite 20: Parowy Mop Ręczny

    ˜ Parowy mop ręczny Podłączanie nasadki do tapicerki Otwór blokujący przedłużki nasadki do tapicerki Nacisnąć przycisk odłączania 24 . Wyciągnąć     10 zrównać z dźwignią zwalniania 17 mopa mopa ręcznego 22 . ręcznego 22 lub przedłużki węża 2 . Podłączanie przedłużki węża Docisnąć...
  • Seite 21: Regulacja Poziomu Pary

    OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać części Regulator mocy 21 On/Off elektrycznych produktu w wodzie lub innych Przekręcenie w prawo Włączenie urządzenia . płynach . Nigdy nie trzymać produktu pod Wskaźnik świetlny bieżącą wodą . 19 zacznie świecić Produkt przecierać lekko wilgotną ściereczką .  ...
  • Seite 22: Utylizacja

    ˜ Gwarancja Włączyć produkt . Uruchomić produkt, aż   mieszanina zostanie całkowicie zużyta . Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli ˜ Przechowywanie przed wysyłką . W przypadku wad produktu Produkt przechowywać w oryginalnym   nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja opakowaniu, gdy nie jest używany .
  • Seite 23 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Įžanga .
  • Seite 24: Naudojami Įspėjamieji Nurodymai Ir Simboliai

    Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje ir ant pakuotės naudojami šie įspėjamieji nurodymai: Įtampa (kintamoji srovė) PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu Hercas (tinklo dažnis) žodžiu „Pavojus“ nurodo didelės rizikos Vatai pavojų, kurio neišvengus įvyks sunkus ar mirtinas sužalojimas . Apsaugotas nuo purškiamo vandens iš...
  • Seite 25: Komplektas

    ˜ Komplektas ˜ Techniniai duomenys Išpakavę gaminį patikrinkite, ar komplektas pilnas Įėjimo įtampa: 220–240 V , 50/60 Hz ir visos dalys tinkamos būklės . Prieš naudojimą Energijos sunaudojimas: 1500 W pašalinkite visas pakuotės medžiagas . Vandens bako talpa: 350 ml 1x Garų šluota ir rankinis garų valytuvas Apsaugos klasė: 1x Garo kojelė...
  • Seite 26: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Pakuotės medžiagos kelia Nemėginkite modifikuoti gaminio . uždusimo pavojų . Vaikai Elektros sauga neįvertina su jomis susijusių m PAVOJUS! Elektros smūgio pavojų . Laikykite pakuotės pavojus! Niekada nemėginkite medžiagas toliau nuo vaikų . patys remontuoti gaminio . Šį gaminį gali naudoti fizinę,  ...
  • Seite 27: Naudojimas

    Negalima naudoti gaminio, jei Negalima nukreipti skysčio ar     jis buvo nukritęs, turi matomų garo į prietaisus, kuriuose yra pažeidimų ar yra nuotėkis . elektrinių dalių (pvz ., orkaičių Prieš prijungdami maitinimą, vidų) .   įsitikinkite, kad įtampa ir srovė Naudojant pildymo anga negali  ...
  • Seite 28: Valymas Ir Laikymas

    Nepradėkite eksploatuoti ˜ Prieš pradėdami naudoti   gaminio drėgnomis rankomis ar Pašalinkite visas pakuotės medžiagas . Patikrinkite,   ar yra visos dalys . stovėdami ant drėgnų grindų . Niekada nelieskite kištuko ˜ Montavimas šlapiomis ar drėgnomis rankomis . ˜ Rankenos atlenkimas / Nenaudokite gaminio, jei  ...
  • Seite 29: Vandens Rezervuaro Pildymas

    ˜ Rankinis garo prietaisas Minkštų baldų antgalio tvirtinimas Sulygiuokite minkštų baldų blokavimo Paspauskite išmetimo mygtuką 24 . Ištraukite     angą 10 pagal rankinio prietaiso 22 / rankinį prietaisą 22 . ilginamosios žarnos 2 atblokavimo svirtį 17 . Ilginamosios žarnos tvirtinimas Tvirtai spauskite minkštų...
  • Seite 30: Įjungimas / Išjungimas

    ĮSPĖJIMAS! Nenardinkite elektrinių gaminio Galios Įjungimas / dalių į vandenį ar kitus skysčius . Niekada reguliatorius išjungimas nelaikykite gaminio po tekančiu vandeniu . Pasukite laikrodžio Įjunkite gaminį . Valykite gaminį šiek tiek sudrėkinta šluoste . Kontrolinė lemputė 19   rodyklės kryptimi Neleiskite, kad vanduo ar kiti skysčiai patektų...
  • Seite 31: Laikymas

    ˜ Garantija Įjunkite gaminį . Leiskite gaminiui veikti, kol bus   sunaudotas visas mišinys . Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai ˜ Laikymas patikrintas . Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis Laikykite gaminį originalioje pakuotėje, kai  ...
  • Seite 32 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 33 Einleitung .
  • Seite 33: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Spannung (Wechselstrom) GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Watt die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Geschützt gegen Spritzwasser aus allen hat .
  • Seite 34: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang ˜ Technische Daten Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, Eingangsspannung: 220–240 V , 50/60 Hz ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in Leistungsaufnahme: 1500 W ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor Wassertankinhalt: 350 ml der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien . Schutzklasse: 1x Dampfmopp und Handdampfreiniger IP-Schutzart:...
  • Seite 35: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Das Verpackungsmaterial stellt Versuchen Sie nicht, das Produkt in eine Erstickungsgefahr dar . irgendeiner Weise zu verändern . Kinder unterschätzen die damit Elektrische Sicherheit verbundenen Gefahren häufig . m GEFAHR! Stromschlag­ Halten Sie Kinder stets von gefahr! Versuchen Sie niemals, Verpackungsmaterialien fern .
  • Seite 36: Bedienung

    Das Produkt darf nicht verwendet Die Flüssigkeit oder der Dampf     werden, wenn es fallen gelassen darf nicht auf Geräte gerichtet wurde, wenn es sichtbare werden, die elektrische Schäden aufweist oder wenn es Komponenten enthalten (z . B . das undicht ist .
  • Seite 37: Reinigung Und Lagerung

    Nehmen Sie das Produkt nicht ˜ Vor der ersten Verwendung   mit feuchten Händen oder auf Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien .   Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind . nassem Boden stehend in Betrieb . Fassen Sie den Netzstecker nie ˜...
  • Seite 38: Hand-Dampfgerät

    ˜ Hand­Dampfgerät Polstermöbel­Aufsatz anbringen Richten Sie das Verriegelungsloch Drücken Sie die Auswurftaste 24 . Ziehen Sie das     des Polstermöbel-Aufsatzes 10 am Handgerät 22 heraus . Entriegelungshebel 17 des Handgerätes 22/ Verlängerungsschlauch anbringen Verlängerungsschlauchs 2 aus . Der Verlängerungsschlauch 2 ist für schwer Drücken Sie den Polstermöbel-Aufsatz 10 fest, bis  ...
  • Seite 39: Dampfstärke Einstellen

    WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen Leistungsregler 21 Ein/Aus Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Im Uhrzeigersinn drehen Das Produkt Flüssigkeiten ein . Halten Sie das Produkt niemals einschalten . Die unter fließendes Wasser . Kontrollleuchte 19 Wischen Sie das Produkt mit einem leicht  ...
  • Seite 40: Lagerung

    ˜ Garantie Schalten Sie das Produkt ein . Lassen Sie das   Produkt in Betrieb, bis die Mischung vollständig Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien verbraucht ist . sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses ˜...
  • Seite 41 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG04357 Version: 11/2018 IAN 309533...

Inhaltsverzeichnis