Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZWF 8167BW
NL Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation
Lave-linge
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
2
24
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZWF 8167BW

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWF 8167BW NL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
  • Seite 2: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    personeelskeukens in winkels, kantoren of andere – werkomgevingen; door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en andere – woonomgevingen; ruimtes voor gemeenschappelijk gebruik in gebouwen of – flats of in wasserettes. Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de aansluiting moet •...
  • Seite 4: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    • Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u • Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken het apparaat installeert, vlak, stabiel, zijn tijdens en na het eerste gebruik van het hittebestendig en schoon is. apparaat. • Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de •...
  • Seite 5: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT APPARAATOVERZICHT Bovenblad Wasmiddellade Bedieningspaneel Handgreep Typeplaatje Voetjes voor het waterpas zetten van het apparaat SET BEVESTIGINGSPLAATJES (4055171146) Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt. Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst.
  • Seite 6: Eenvoudige Start

    EENVOUDIGE START SPECIALE OPTIES van de kleding afkomt met het water wordt afgevoerd. Hierdoor wordt het overbodig deze zone Uw nieuwe wasautomaat voldoet aan alle moderne te betreden voor regelmatig onderhoud en eisen voor een effectieve behandeling van wasgoed reiniging. met een laag water-, energie- en wasmiddelverbruik en zorgt goed voor stoffen.
  • Seite 7 DISPLAY A. Het temperatuurgedeelte: • : De alarmcodes : Temperatuuraanduiding • : De foutmelding : Aanduiding koud water • : Het programma is voltooid. : De permanente aanduiding extra spoelen : De aanduiding deur vergrendeld C. Het centrifugeergedeelte: • U kunt de deur van het apparaat niet •...
  • Seite 8 Maximale lading Programma Programmabeschrijving Referentie centri- Temperatuurbereik (Type lading en vervuiling) fugeersnelheid 8 kg Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervuiling. Katoen/ 1600 tpm Het energieverbruik daalt en de duurtijd van het waspro- Coton ECO gramma neemt toe, waardoor goede wasresultaten wor- 60°C - 40°C den gegarandeerd.
  • Seite 9 Compatibiliteit programma-opties Programma ■ ■ ■ ■ ■ 30' @ 30° Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ECO Synthetica/ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 10 VERBRUIKSGEGEVENS De aangewezen waarden zijn verkregen onder laboratoriumcondities met relevante stan- daarden. Verschillende oorzaken kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het ty- pe wasgoed en de omgevingstemperatuur. De waterdruk, netvoeding en de temperatuur van het toevoerwater kunnen de duur van het wasprogramma ook beïnvloeden. De technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de kwaliteit van het product te verbeteren.
  • Seite 11 Uit-modus (W) Modus aan laten (W) 0.30 0.30 De gegevens in de bovenstaande tabel zijn in overeenstemming met verordening 1015/2010 van de Europese Commissie tot uitvoering van de richtlijn 2009/125/EG . OPTIES • Het wasprogramma stopt met water in de TEMPERATUUR trommel.
  • Seite 12: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    De centrifugeerfase is geschikt voor het ingestelde Het display toont de ingestelde tijd van de wasprogramma. beëindiging van de cyclus en het indicatielampje gaat aan. Als u ook de optie Niet centrifugeren ) selecteert, dan voert het EXTRA SPOELING apparaat alleen de pompcyclus uit. Met deze optie kunt u spoelingen toevoegen aan een wasprogramma.
  • Seite 13: Dagelijks Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Als u de knop ingedrukt houdt wijzigen de cijfers sneller. Tijdens de installatie of voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, kunt 3. Raak de toets aan om de selectie te u wat water in het apparaat bevestigen.
  • Seite 14 WASMIDDEL EN TOEVOEGINGEN 2. Zet de klep in stand B. GEBRUIKEN 3. Plaats de wasmiddel- doseerlade terug in de 1. Meet het wasmiddel ruimte. en wasverzachter af. 2. Doe het wasmiddel en de wasverzachter in de compartimen- ten. 3. Sluit de wasmiddel- doseerlade voorzich- tig.
  • Seite 15: De Deur Openen

    HET STARTEN VAN EEN PROGRAMMA Om de optie Klaar om te annuleren: ZONDER DE OPTIE KLAAR OM a. Druk op toets om het apparaat in te stellen op de pauzestand. Het Druk op toets indicatielampje van de knop knippert. • Het indicatielampje stopt met knipperen en blijft branden.
  • Seite 16: Aanwijzingen En Tips

    Om de deur tijdens de eerste minuten van de Het water afvoeren: 1. Om het water weg te pompen. cyclus te openen (of wanneer in werking is) : • Druk op toets . Het apparaat pompt het water weg en centrifugeert met maximale 1.
  • Seite 17: Onderhoud En Reiniging

    • Wees voorzichtig met gordijnen. Verwijder de • Gebruik niet meer dan de benodigde haken of stop de gordijnen in een waszak of hoeveelheid wasmiddel om het milieu te kussensloop. beschermen. • Was geen wasgoed zonder zomen of met • Volg altijd de instructies die u vindt op de scheuren.
  • Seite 18 • Kies het katoenprogramma met de hoogste Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder temperatuur met een kleine hoeveelheid voorwerpen uit de binnenkant. Munten, knopen en wasmiddel. andere kleine voorwerpen die in de zakken van uw kleding achtergebleven kunnen zijn, worden tijdens DEURRUBBER de wascyclus in de speciale dubbele opvanglip in de pakking van de deur gedeponeerd en kunnen na...
  • Seite 19: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST 5. Stel elk geselecteerde programma in met optie Pompen/Vidange Centrif./Essorage en laat dit Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar tot het eind van de cyclus draaien. de temperatuur lager is dan 0 °C, dient u het 6.
  • Seite 20: Mogelijke Storingen

    MOGELIJKE STORINGEN Probleem Mogelijke oplossing Het programma start niet. • Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcon- tact. • Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat gesloten is. • Verzeker u ervan dat er geen beschadigde zekering in het zekerin- genkastje is.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oplossing U kunt de klep van de ma- • Controleer of het wasprogramma is voltooid. chine niet openen. • Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich water in de trommel bevindt. • Houd u zich aan de noodafvoerprocedure. Zie "Voorzorgsmaatre- gelen bij vorst"...
  • Seite 22 1) Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.-VERORDENING 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk ZANUSSI Model ZWF 8167BW, PNC914911605 Nominale capaciteit in kg Energie-efficiëntieklasse A+++ -20% Energieverbruik in kWh per jaar gebaseerd op 220 standaard was- cycli voor katoenprogramma´s bij 60 °C en 40 °C bij volle en ge-...
  • Seite 23: Milieubescherming

    Resterend vochtgehalte in % Het ‘standaard katoenprogramma bij 60°C’ en het ‘standaard ka- toenprogramma bij 40°C’ zijn de standaard wasprogramma's waarop de informatie op het etiket en de productkaart betrekking heeft. Deze programma's zijn geschikt voor het wassen van normaal bevuild ka- toenen wasgoed en ze zijn het meest efficiënt in termen van gecom- bineerd energie- en waterverbruik.
  • Seite 24: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    dans des cuisines réservées aux employés dans des – magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et – autres lieux de séjour ; dans les parties communes d'immeubles d'appartements, ou –...
  • Seite 26 • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de gants de sécurité et des chaussures fermées. circulation d'eau. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil •...
  • Seite 27: Description De L'appareil

    • Débranchez l'appareil de l'alimentation • Jetez l'appareil en vous conformant aux électrique et de l'arrivée d'eau. exigences locales relatives à la mise au rebut • Coupez le câble d'alimentation au ras de des Déchets d'équipements électriques et l'appareil et mettez-le au rebut. électroniques (DEEE).
  • Seite 28: Démarrage Facile

    DÉMARRAGE FACILE CARACTÉRISTIQUES les peluches se détachant des vêtements en les évacuant avec l'eau. De cette façon, l'utilisateur n'a Votre nouveau lave-linge répond à toutes les plus besoin d'accéder à cet espace pour en exigences modernes pour un traitement du linge effectuer la maintenance et le nettoyage efficace et respectueux, en réduisant la régulièrement.
  • Seite 29 AFFICHAGE A. La zone de température : • : Les codes d'alarme : Indicateur de température • : Le message d'erreur : Indicateur d'eau froide • : Le programme est terminé. : Indicateur de l'activation permanente de la : Indicateur Hublot verrouillé fonction Rinçage plus •...
  • Seite 30 Programme Charge maximale Description du programme Plage de tempéra- Vitesse d'essora- (Type de charge et degré de salissure) tures ge de référence 8 kg Coton blanc et couleurs grand teint. Normalement sa- Katoen/ 1600 tr/min le. La consommation d'énergie diminue et la durée du pro- Coton ECO gramme de lavage est prolongée., garantissant de bons 60 °C - 40 °C...
  • Seite 31 Compatibilité des options avec les programmes Programme ■ ■ ■ ■ ■ 30' @ 30° Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ECO Synthetica/ ■...
  • Seite 32: Valeurs De Consommation

    VALEURS DE CONSOMMATION Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes correspondantes. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, ou la température ambiante. La pression de l'eau, la tension de l'alimenta- tion et la température de l'arrivée d'eau peuvent également affecter la durée du program- me de lavage.
  • Seite 33 Durée approxi- Consomma- Consomma- Humidité rési- mative du pro- Programmes Charge (kg) tion énergéti- tion d'eau (li- gramme (mi- duelle (%) que (kWh) tres) nutes) Coton 40°C stan- 0,51 dard 1) Au terme de la phase d'essorage. 2) Non disponible sur certains modèles. Mode «...
  • Seite 34 INTENSIEF/INTENSIF La phase d'essorage est adaptée au programme de lavage que vous avez sélectionné. Cette option vous permet de laver du linge très sale. Si vous sélectionnez l'option Sans Le cycle de lavage dure plus longtemps avec cette essorage ( ), l'appareil effectue option.
  • Seite 35: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Les chiffres des heures clignotent. AVERTISSEMENT! Reportez-vous 2. Appuyez sur la touche pour modifier (ou aux chapitres concernant la sécurité. confirmer) l'heure. Les heures défilent par paliers d'une heure. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Si vous maintenez la touche Durant l'installation ou avant la enfoncée, les chiffres défilent plus première utilisation, vous constaterez...
  • Seite 36 2. Ajustez le volet en po- Laver des articles très tachés par de sition B. l'huile ou de la graisse pourrait 3. Remettez la boîte à endommager les parties en produits dans son loge- caoutchouc du lave-linge. ment. UTILISATION DE LESSIVE ET D'ADDITIFS 1.
  • Seite 37: Annulation D'un Programme

    DÉPART D'UN PROGRAMME SANS L'OPTION Vous pouvez annuler ou modifier le FIN À : réglage de l'option tant que vous Appuyez sur la touche n'avez pas appuyé sur la touche Après avoir appuyé sur la touche • Le voyant de la touche cesse de vous pouvez uniquement annuler clignoter et reste allumé.
  • Seite 38 OUVERTURE DU HUBLOT • Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot. Pendant le déroulement d'un programme (ou du Vidange de l'eau : ), le hublot de l'appareil est verrouillé. Le voyant 1. Pour vidanger l'eau. est allumé. • Appuyez sur la touche .
  • Seite 39: Conseils Écologiques

    CONSEILS CHARGEMENT DU LINGE – lessives en poudre pour tous les types de textiles, • Triez le linge en fonction du type de textile et – lessives en poudre pour les textiles délicats des couleurs : blanc, couleur, synthétique, (40 °C max.) et les lainages, délicat et laine.
  • Seite 40: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Retirez le linge du tambour. AVERTISSEMENT! Reportez-vous • Sélectionnez le programme pour le coton à aux chapitres concernant la sécurité. température maximale avec une petite quantité de détergent. NETTOYAGE EXTÉRIEUR JOINT DU HUBLOT Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse L'appareil est doté...
  • Seite 41: Précautions Contre Le Gel

    NETTOYAGE DU FILTRE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU 45° 20° PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL 5. Lancez le programme avec l'option Pompen/ Vidange Centrif./Essorage et laissez-le Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la s'exécuter jusqu'à la fin. température peut être négative, évacuez toute l'eau 6.
  • Seite 42: Pannes Possibles

    s'est arrêté trop tôt. Si le code d'alarme s'affiche • - L'alimentation électrique est instable. à nouveau, contactez le service après-vente Attendez que l'alimentation électrique se agréé. stabilise. AVERTISSEMENT! Éteignez • - Il n'y a aucune communication entre les l'appareil avant de procéder aux composants électroniques de l'appareil.
  • Seite 43: Données Techniques

    Problème Solution possible Il y a de l'eau sur le sol. • Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau. • Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ne sont pas endommagés.
  • Seite 44 FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d'information produit Marque ZANUSSI Modèle ZWF 8167BW, PNC914911605 Capacité nominale en kg Classe d'efficacité énergétique A+++ -20% Consommation d’énergie en kWh par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à...
  • Seite 45: En Matière De Protection De L'environnement

    Consommation d’eau en litres par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 9999 40 °C à pleine charge et à demi-charge. La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil Classe d’efficacité...
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 47 Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche • Zwecke vorgesehen, wie z. B. Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen – Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen – wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Gemeinschaftsbereiche in Häuserblöcken oder – Appartmenthäusern oder in Waschkellern Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 8 •...
  • Seite 48: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE ELEKTROANSCHLUSS Die Montage muss gemäß den WARNUNG! Brand- und einschlägigen nationalen Vorschriften Stromschlaggefahr. erfolgen. • Das Gerät muss geerdet sein. • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die • Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine Transportschrauben sowie die Gummibuchse ordnungsgemäß...
  • Seite 49: Gerätebeschreibung

    GEBRAUCH SERVICE • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an WARNUNG! Verletzungs-, einen autorisierten Kundendienst. Stromschlag-, Brand-, • Verwenden Sie ausschließlich Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Originalersatzteile. Schäden am Gerät. ENTSORGUNG • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelverpackung. WARNUNG! Verletzungs- und •...
  • Seite 50: Einfaches Starten

    EINFACHES STARTEN SONDERFUNKTIONEN Flusenfasern, die sich von den Kleidungsstücken lösen, mit dem Wasser ausgespült werden. So Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen muss bei regelmäßigen Wartungs- und Anforderungen an eine effektive und schonende Reinigungsarbeiten dieser Bereich nicht Wäschepflege, bei einem geringen Wasser-, berücksichtigt werden.
  • Seite 51 DISPLAY A. Temperaturbereich: • : Alarmcodes : Anzeige Temperatur • : Fehlermeldung : Anzeige Kaltwasser • : Programmende. : Anzeige, dass die Funktion Extra Spülen : Anzeige Tür verriegelt dauerhaft eingeschaltet ist. • Sie können die Gerätetür nicht öffnen, C. Schleuderbereich: solange dieses Symbol leuchtet.
  • Seite 52 Maximale Bela- Programm dung Programmbeschreibung Temperaturbereich Referenzschleu- (Beladung und Verschmutzungsgrad) derdrehzahl 8 kg Weiße und farbechte Baumwollwäsche. Normal ver- Katoen/ 1600 U/min schmutzt. Der Energieverbrauch verringert sich und die Coton ECO Dauer des Waschprogramms wird verlängert, um gute 60 °C - 40 °C Waschergebnisse sicherzustellen.
  • Seite 53 Mögliche Programmkombinationen Programm ■ ■ ■ ■ ■ 30' @ 30° Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton Katoen/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Coton ECO Synthetica/ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 54 VERBRAUCHSWERTE Die angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen gemäß den einschlägigen Nor- men gemessen. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Wäscheart und - menge sowie Raumtemperatur. Der Wasserdruck, die Versorgungsspannung und die Temperatur des einlaufenden Wassers können sich auch auf die Dauer des Waschpro- gramms auswirken.
  • Seite 55 Ungefähre Restfeuchte Beladung Energiever- Wasserver- Programm- Programme (kg) brauch (kWh) brauch (Liter) dauer (in Mi- nuten) Standardprogramm Baumwolle 60 °C 0,57 Standardprogramm Baumwolle 40 °C 0,51 1) Am Ende der Schleuderphase. 2) Für einige Modelle nicht verfügbar. Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) 0.30 0.30 Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kom-...
  • Seite 56 Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Zum Abpumpen des Wassers siehe „Am Programmende“. POMPEN/VIDANGE CENTRIF./ESSORAGE Mit dieser Option können Sie den Schleudergang SNEL/RAPIDE und Abpumpzyklus durchführen. Mit dieser Option können Sie die Programmdauer Die Schleuderphase wird an das eingestellte verkürzen. Waschprogramm angepasst. Wählen Sie diese Option für leicht verschmutzte Bei eingestellter Option Kein oder aufzufrischende Wäschestücke.
  • Seite 57: Einstellen Der Uhrzeit

    • Eine Störung des Geräts vorliegt. Sind die akustischen Signale Zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale ausgeschaltet, ertönen sie nur noch berühren Sie die Tasten 4 Sekunden dann, wenn eine Störung vorliegt. lang gleichzeitig. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Die Stundenziffern blinken. WARNUNG! Siehe Kapitel 2.
  • Seite 58 FLÜSSIGWASCHMITTEL ODER WASCHPULVER Die Klappe ist standard- mäßig auf die Position A (Pulverwaschmittel) ein- gestellt. VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass keine Wäschestücke zwischen Für Flüssigwaschmittel: Dichtung und Tür eingeklemmt sind. 1. Ziehen Sie die Schub- Ansonsten besteht das Risiko eines lade heraus.
  • Seite 59: Einschalten Des Geräts

    STARTEN EINES PROGRAMMS MIT DER • Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab. • Füllen Sie das Waschmittel und den Weichspü- OPTION FERTIG UM ler in die entsprechenden Fächer. Prüfen Sie, ob die Uhrzeit richtig eingestellt ist. • Schließen Sie die Waschmittelschublade vor- Informationen zur Einstellung finden Sie unter sichtig.
  • Seite 60: Löschen Eines Programms

    Die Kontrolllampe dieser Taste blinkt. • Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. 2. Ändern Sie die Optionen. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer Wenn Sie eine Option ändern, wird die ist. Option • Halten Sie die -Taste einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
  • Seite 61: Tipps Und Hinweise

    Im Display wird das Ende des zuletzt Drücken Sie die Taste , um das Gerät wieder eingestellten Programms angezeigt. einzuschalten. • 5 Minuten nach dem Ende des Berühren Sie die Taste , wenn Sie einen Waschprogramms. neuen Waschgang einstellen möchten. Drücken Sie die Taste , um das Gerät wieder einzuschalten.
  • Seite 62: Reinigung Und Pflege

    Wenden Sie sich an Ihr örtliches Verwenden Sie die richtige Menge Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserenthärter. Halten Sie sich an die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren. Anweisungen auf der Verpackung des Produkts. REINIGUNG UND PFLEGE einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch. WARNUNG! Siehe Kapitel Vorgehensweise: Sicherheitshinweise.
  • Seite 63: Reinigen Des Zulaufschlauchs Und Ventilfilters

    REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILFILTERS 45° 20° FROSTSCHUTZMASSNAHMEN 5. Stellen Sie ein Programm mit der Option Pompen/Vidange Centrif./Essorage ein und Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in lassen Sie es komplett durchlaufen. dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, 6.
  • Seite 64: Mögliche Störungen

    • - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • - Die Netzspannung ist nicht konstant. Warten Sie, bis die Netzspannung wieder stabil • - Die Gerätetür steht offen oder ist nicht ist. richtig geschlossen. Überprüfen Sie bitte die Tür! •...
  • Seite 65 Störung Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das • Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist. Wasser nicht ab. • Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ordnungs- gemäß...
  • Seite 66: Wartung

    Störung Mögliche Abhilfe Die Waschergebnisse sind • Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes nicht zufriedenstellend. Waschmittel. • Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem Spezialprodukt. • Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen. • Verringern Sie die Beladung. Sie können keine Option •...
  • Seite 67 PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017 Produktdatenblatt Warenzeichen ZANUSSI Modell ZWF 8167BW, PNC914911605 Nennkapazität in kg Energieeffizienzklasse A+++ -20% Energierverbrauch in kWh/Jahr auf der Grundlage von 220 Stan- dard-Waschzyklen für 60 °C und 40 °C Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie dem Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme.
  • Seite 68 Luftschallemission in db (A) -Wäsche Luftschallemission in db (A) Schleudern Einbaugerät J/N Nein Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kommissi- on zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den...
  • Seite 72 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis