Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SRR 3.7 E5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRR 3.7 E5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 92
ROTARY SHAVER SRR 3.7 E5
KÖRKÉSES BOROTVA
Használati utasítás
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
IAN 290485
ROTACIJSKI BRIVNIK
Navodila za uporabo
HOLIACI STROJČEK
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRR 3.7 E5

  • Seite 1 ROTARY SHAVER SRR 3.7 E5 KÖRKÉSES BOROTVA ROTACIJSKI BRIVNIK Használati utasítás Navodila za uporabo HOLICÍ STROJEK HOLIACI STROJČEK Návod k obsluze Návod na obsluhu ROTATIONSRASIERER Bedienungsanleitung IAN 290485...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Gyártja ..........22 │ HU   1 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 5: Bevezető

    Minden egyéb felhasználás rendeltetésellenesnek minősül és anyagi károkat vagy személyi sérülést idézhet elő. A csomag tartalma ▯ borotva, nyíróegységgel ▯ hálózati adapter ▯ trimmer egység ▯ védőkupak ▯ ecset ▯ töltőállomás ▯ használati útmutató │ ■ 2   HU SRR 3.7 E5...
  • Seite 6: A Készülék Leírása

    Rádugós csatlakozó be/ki gomb trimmer egység hosszúhaj-vágó szimbólum (akku töltéskijelző) szimbólum (töltés) szimbólum (reteszelés) töltőaljzat B. ábra (hátsó kihajtható oldal): csatlakozódugó hálózati adapter ecset védőkupak töltőállomás csatlakozódugó (töltőállomás) töltőaljzat (töltőállomás) │ HU   3 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 7: Műszaki Adatok

    Kimeneti feszültség: (egyenáram) Bemeneti áram: 0,2 A Kimeneti áramerősség: 1000 mA Védettség: IP 20: Védelem > 12,5 mm átmérőjű szilárd testek behatolása ellen Védelmi osztály: II / Polaritás: Biztonsági, zárt transzformátor: Kapcsoló tápegység: │ ■ 4   HU SRR 3.7 E5...
  • Seite 8: Biztonsági Utasítások

      — A hálózati adaptert ne a kábelnél fogva, hanem közvetlenül a csatlakozónál fogva húzza ki. Soha ne merítse a készüléket vagy a kábelt ► a hálózati adapterrel vízbe vagy más folya- dékba. │ HU   5 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 9 Ellenkező esetben megsérülhet a kábel szigetelése. Egy legfeljebb 30 mA-es kioldási áramú ► áram-védőkapcsoló beszerelése további védelmet biztosít az áramütéssel szemben. A beszerelést kizárólag villanyszerelő szak- emberrel végeztesse. FIGYELEM! Tartsa szárazon a készüléket! ► │ ■ 6   HU SRR 3.7 E5...
  • Seite 10 A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó szá- mára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti. Ne használja a készüléket hibás vágófejjel ► vagy hibás vágáshossz-beállító fejjel, mert azok éles szélűek lehetnek. Sérülésveszély áll fenn! │ HU   7 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 11 A hálózati működtetéshez csak a csomagban ► található PTB-050100EU típusú hálózati adaptert használja. A túlzott felmelegedés elkerülése érdeké- ► ben, ne takarja le a hálózati adaptert. A hálózati adaptert csak belső térben használja. │ ■ 8   HU SRR 3.7 E5...
  • Seite 12: Az Akkumulátor Feltöltése Töltőállomással

    (lásd az ábrát). 3) Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készüléknek megfelelő csatlakozóaljzatba. 4) Állítsa a készüléket a töltőállomásba . A készüléket a töltőállo- más z tartókengyele tartja. Az akku töltését a pirosan villogó szimbólum jelzi. │ HU   9 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 13: Az Akkumulátor Feltöltése Töltőállomás Nélkül

    és az akku töltéskijelzőjének kék szimbólu- világít. ■ Teljesen feltöltött akkumulátorral a készüléket mintegy 60 percig üzemeltetheti elektromos hálózatra csatlakoztatás nélkül. ■ Ha az akkumulátor már szinte teljesen üres, akkor villog a piros szimbólum │ ■ 10   HU SRR 3.7 E5...
  • Seite 14: Vezeték Nélküli Borotválkozás

    . A készülék megáll. Elteltével a kijelző kialszik. 6) Tisztítsa meg a borotvát minden borotválkozás után a kapott ecsettel Az alapos tisztítással kapcsolatos tudnivalók a „Tisztítás és ápolás“ fejezetben találhatók. │ HU   11 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 15: Hálózati Adapterrel Történő Borotválkozás

    Szakáll és bajusz formázásához vagy a szemöldök borotválásához használja a trimmer egységet 1) Ha fel van helyezve, vegye le a nyíróegységet a kézi készülékről. 2) Helyezze a trimmer egységet a hajtótengelyre (lásd az ábrát). │ ■ 12   HU SRR 3.7 E5...
  • Seite 16: Utazási Biztosítóelem

    A lezárás feloldásához nyomja le és tartsa lenyomva a be/ki gombot - logó és a szimbólum jelennek meg a – kijelzőn. A szimbólum kb. 5 másodpercig villog, majd kialszik a kijelző. A készülék ekkor ismét bekapcsolható. │ HU   13 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 17: Tisztítás És Ápolás

    3) Használja az ecsetet a szőrmaradványok eltávolításához. Trimmer egység ■ Tisztítsa meg a trimmer egységet minden borotválkozás után a kapott ecsettel ■ Olajozza meg a hosszúhaj-vágót kb. 6 havonta egy csepp varrógépolajjal. │ ■ 14   HU SRR 3.7 E5...
  • Seite 18: Tisztítás Csapvíz Alatt

    Kizárólag a nyíróegységet tartsa a vízsugárba! A borotva kézi egysége csak a fröccsenő vízzel szemben védett és folyó víz alá tartva javíthatatlanul károsodhat. 3) A borotva ismételt használata előtt hagyja megszáradni a nyíróegységet │ HU   15 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 19: Alapos Tisztítás

    összes alkatrészt (kés, nyírófej Nyírófej-rögzítő Kés Nyírófej 3) Tisztítson meg minden alkatrészt folyó víz alatt és hagyja teljesen megszáradni. 4) Szerelje össze a nyíróegységet . Ügyeljen arra, hogy minden rész ismét megfelelően összeérjen: │ ■ 16   HU SRR 3.7 E5...
  • Seite 20: Tárolás

    ... ki kell cserélni a nyírófejeket A nyírófejeket szervizünktől rendelheti meg. Tárolás ■ Ha a készüléket nem használja, mindig helyezze fel a védőkupa- a nyíróegységre ■ Tartsa mindezt száraz, pormentes és száraz helyen. │ HU   17 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 21: Ártalmatlanítás

    A hálózati adaptert kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyet a helyi hulladékhasznosítónál adhat le. │ ■ 18   HU SRR 3.7 E5...
  • Seite 22: Alkatrészek Rendelése

    Alkatrészek rendelése Az alábbi alkatrészek rendelhetők a SRR 3.7 E5 termékhez: ► 1 nyíróegység (3 nyírófejes) Rendelje meg az alkatrészeket ügyfélszolgálatunkon keresztül (lásd a „Szerviz″ fejezetet) vagy kényelmesen honlapunkon www.kompernass.com. TUDNIVALÓ ► A rendeléshez tartsa készenlétben a IAN-számot, ami a jelen használati útmutató...
  • Seite 23: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásár- láskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 20   HU SRR 3.7 E5...
  • Seite 24 (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található. ■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcso- latot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben. │ HU   21 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 25: Szerviz

    Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 290485 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 22   HU SRR 3.7 E5...
  • Seite 26 Garancijski list ....... . 43 │ SI   23 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 27: Uvod

    ▯ navodila za uporabo NAPOTEK Takoj ko izdelek in vse sestavne dele vzamete iz embalaže, preverite, ali komplet vsebuje vse dele in ali ti niso poškodovani. Po potrebi se obrnite na servisno službo. │ ■ 24   SI SRR 3.7 E5...
  • Seite 28: Opis Naprave

    (prikaz polnosti akum. baterije) simbol (polnjenje) simbol (zapora) vtičnica za polnjenje Slika B (zadnja razklopna stran): povezovalni vtič omrežni adapter čopič zaščitni pokrov polnilna postaja povezovalni vtič (polnilna postaja) vtičnica za polnjenje (polnilna postaja) │ SI   25 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 29: Tehnični Podatki

    0,2 A Izhodni tok: 1000 mA Vrsta zaščite: IP 20: Zaščita pred vdorom trdnih tujih teles s premerom > 12,5 mm/brez zaščite pred vodo Razred zaščite: II / Polariteta: Zaprt varnostni transformator: Stikalni napajalnik: │ ■ 26   SI SRR 3.7 E5...
  • Seite 30: Varnostna Obvestila

      — po vsaki uporabi.   — Pri tem vlecite neposredno za omrežni adapter in ne za kabel. Naprave in kabla z omrežnim adapterjem ► nikoli ne potopite v vodo ali kakšno drugo tekočino. │ SI   27 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 31 Izolacija kabla se lahko tako poškoduje. Vgradnja zaščitne naprave za okvarne ► tokove z nazivnim diferenčnim tokom do ne več kot 30 mA nudi še dodatno zaščito pred električnim udarom. Napravo naj vam vgradi izključno električar. │ ■ 28   SI SRR 3.7 E5...
  • Seite 32 Otroci se z napravo ne smejo igrati. ► Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opra- ► vljati uporabniškega vzdrževanja naprave. │ SI   29 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 33 Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprave. Priključite omrežni adapter samo na lahko ► dosegljivo vtičnico, da lahko v primeru motnje omrežni adapter hitro povlečete iz vtičnice. │ ■ 30   SI SRR 3.7 E5...
  • Seite 34: Pozor - Materialna Škoda

    Za delovanje ob priključitvi na električno ► omrežje uporabljajte samo priloženi omre- žni adapter (tip PTB-050100EU). Omrežnega napajalnika ne prekrivajte, da ► preprečite nedovoljeno segrevanje. Omrežni adapter uporabljajte samo v notranjih prostorih. │ SI   31 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 35: Polnjenje Akumulatorske Baterije S Polnilno Postajo

    (glejte sliko). 3) Vtaknite omrežni adapter v vtičnico v skladu s podatki naprave. 4) Napravo postavite v polnilno postajo . Držalni lok polnilne postaje napravo drži. Polnjenje akumulatorske baterije prikazuje rdeče utripajoč simbol │ ■ 32   SI SRR 3.7 E5...
  • Seite 36: Polnjenje Akumulatorske Baterije Brez Polnilne Postaje

    ■ Z napolnjeno akumulatorsko baterijo lahko napravo uporabljate do približno 60 minut brez priključitve na električno omrežje. ■ Ko je akumulatorska baterija skoraj prazna, utripa rdeči simbol │ SI   33 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 37: Brezžično Britje

    5) Ko ste obdelali vsa mesta za britje, pritisnite tipko za vklop/ izklop . Naprava se zaustavi. Zaslon ugasne. 6) Po vsakem britju brivnik očistite s priloženim čopičem Za temeljito čiščenje preberite poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«. │ ■ 34   SI SRR 3.7 E5...
  • Seite 38: Britje Z Omrežnim Adapterjem

    Oblikovalni brivnik/brivnik za dolge dlake Za oblikovanje brade in zalizkov ali za britje obrvi uporabljajte enoto oblikovalnega brivnika 1) Če je nameščena, strižno enoto povlecite z brivnika. 2) Nataknite enoto oblikovalnega brivnika na pogonsko gred (glejte sliko). │ SI   35 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 39: Potovalno Varovalo

    . Naprava se ne vklopi. ♦ Ko želite zaporo odpraviti, pridržite tipko za vklop/izklop Na zaslonu se prikažeta logotip in simbol – . Simbol utripa pribl. 5 sekund, nato zaslon ugasne. Napravo je zdaj mogoče znova vklopiti. │ ■ 36   SI SRR 3.7 E5...
  • Seite 40: Čiščenje In Vzdrževanje

    , da odstranite preostale dlačice. Enota oblikovalnega brivnika ■ Enoto oblikovalnega brivnika po vsakem britju očistite s čopičem ■ Naoljite brivnik za dolge dlake približno vsakih 6 mesecev s kapljico olja za šivalne stroje. │ SI   37 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 41: Čiščenje Pod Tekočo Vodo

    Pazite, da pod curkom vode držite le strižno enoto Ročni aparat brivnika je zaščiten le pred brizgi vode in se lahko pod tekočo vodo nepopravljivo poškoduje. 3) Strižno enoto pustite, da se pred ponovno uporabo brivnika posuši. │ ■ 38   SI SRR 3.7 E5...
  • Seite 42: Temeljito Čiščenje

    Strižna glava 3) Očistite vse dele pod tekočo vodo in jih pustite, da se popolnoma posušijo. 4) Strižno enoto znova sestavite. Pazite na to, da se vsi deli znova pravilno prilegajo drug drugemu: │ SI   39 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 43: Shranjevanje

    Če želite strižne glave naročiti, se obrnite na servisno službo. Shranjevanje ■ Ko naprave ne uporabljate, vedno nataknite zaščitni pokrov na strižno enoto ■ Vse skupaj shranite na čistem in suhem mestu brez prahu. │ ■ 40   SI SRR 3.7 E5...
  • Seite 44: Odlaganje Med Odpadke

    Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov. Embalaža je iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko oddate na krajevnih zbirališčih odpaxdkov za recikliranje. │ SI   41 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 45: Naročanje Nadomestnih Delov

    Naročanje nadomestnih delov Za izdelek SRR 3.7 E5 lahko naročite naslednje nadomestne dele: ► 1 strižna enota (s 3 strižnimi glavami) Nadomestne dele naročite pri naši telefonski servisni službi (glejte poglavje »Pooblaščeni serviser«) ali udobno na spletnem naslovu www.kompernass.com. OPOMBA ►...
  • Seite 46: Proizvajalec

    številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancij- ski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. │ SI   43 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 47 (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ ■ 44   SI SRR 3.7 E5...
  • Seite 48 Dovozce ..........66 │ CZ   45 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 49: Úvod

    ▯ zastřihovací jednotka ▯ ochranný kryt ▯ štěteček ▯ nabíjecí stanice ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Po vybalení ihned zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná a není poškozená. V případě potřeby se obraťte na servis. │ ■ 46   CZ SRR 3.7 E5...
  • Seite 50: Popis Přístroje

    (indikace stavu nabití akumulátoru) symbol (nabíjení) symbol (zablokování) nabíjecí zdířka Obrázek B (zadní výklopná strana): spojovací konektor síťový adaptér štěteček ochranný kryt nabíjecí stanice spojovací konektor (nabíjecí stanice) nabíjecí zdířka (nabíjecí stanice) │ CZ   47 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 51: Technické Údaje

    Typ ochrany: IP 20: Ochrana proti vniknutí pevných cizích těles s průměrem > 12,5 mm / bez ochrany proti vodě Třída ochrany: II / Pólování zástrčky: Bezpečnostní transformátor odolný proti zkratu: Spínací zdroj SMPS: │ ■ 48   CZ SRR 3.7 E5...
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny

      — po každém použití.   — Tahejte při tom přímo za síťový adaptér a ne za kabel. Přístroj ani kabel se síťovým adaptérem nikdy ► neponořujte do vody nebo jiných tekutin. │ CZ   49 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 53 Instalace proudového chrániče proti svodo- ► vému proudu s dimenzovaným vypínacím proudem nejvýše 30 mA poskytuje další ochranu před úrazem elektrickým proudem. Nechte tuto instalaci provést pouze odbor- ným elektrikářem. POZOR! Přístroj udržujte v suchu! ► │ ■ 50   CZ SRR 3.7 E5...
  • Seite 54 Navíc by zanikly i veškeré záruční nároky. Nepoužívejte přístroj s vadnou stříhací ► hlavicí nebo vadným nástavcem pro různé délky stříhání, protože mohou mít ostré hrany. Hrozí nebezpečí zranění! │ CZ   51 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 55 údajů na typo- vém štítku. Pro provoz v elektrické síti používejte pouze ► dodaný síťový adaptér (Typ PTB-050100EU). Síťový adaptér nezakrývejte, zamezíte tak ► nežádoucímu zahřátí. Používejte síťový adaptér pouze ve vnitřních prostorách. │ ■ 52   CZ SRR 3.7 E5...
  • Seite 56: Nabíjení Akumulátoru Pomocí Nabíjecí Stanice

    3) Síťový adaptér zastrčte do vhodné zásuvky podle údajů o přístroji. 4) Postavte přístroj do nabíjecí stanice . Přístroj je přidržován přidržovacím třmenem nabíjecí stanice Nabíjení akumulátoru je indikováno symbolem , blikajícím červeně. │ CZ   53 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 57: Nabíjení Akumulátoru Bez Nabíjecí Stanice

    Jakmile je akumulátor zcela nabitý, zhasne červeně blikající symbol a modrý symbol indikace stavu nabití akumulátoru se rozsvítí. ■ S plně nabitým akumulátorem můžete přístroj provozovat až cca 60 minut bez připojení k síti. ■ Je-li akumulátor téměř vybitý, bliká červený symbol │ ■ 54   CZ SRR 3.7 E5...
  • Seite 58: Holení Bez Kabelu

    5) Jakmile jste oholili všechna místa, stiskněte vypínač Přístroj se zastaví. Zhasne displej. 6) Po každém holení vyčistěte holicí strojek pomocí dodaného štětečku K důkladnému vyčištění si přečtěte kapitolu „Čištění a údržba“. │ CZ   55 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 59: Holení Se Síťovým Adaptérem

    Zastřihovač/hlava pro stříhání dlouhých vousů Ke tvarování vousů, kotlet nebo holení obočí použijte zastřihovací jednotku 1) Pokud je nasazená, sejměte holicí jednotku z ruční části. 2) Nastrčte namísto ní zastřihovací jednotku na hnací hřídel (viz obrázek). │ ■ 56   CZ SRR 3.7 E5...
  • Seite 60: Zajištění Při Cestování

    Přístroj se však nezapne. ♦ Chcete-li zablokování opět zrušit, stiskněte a podržte stisknutý vypínač Na displeji se zobrazí logo a symbol – Symbol bliká cca 5 sekund a následně displej zhasne. Přístroj lze nyní znovu zapnout. │ CZ   57 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 61: Čištění A Údržba

    částeček vousů. Zastřihovací jednotka ■ Po každém holení vyčistěte zastřihovací jednotku pomocí dodaného štětečku ■ Hlavu pro stříhání dlouhých vousů namažte každých cca 6 měsíců kapkou oleje na šicí stroje. │ ■ 58   CZ SRR 3.7 E5...
  • Seite 62: Čištění Pod Tekoucí Vodou

    ! Rukojeť holicího strojku je chráněna pouze proti stříkající vodě a může se neopravitelně poškodit, když se bude držet pod tekoucí vodou. 3) Nechte holicí jednotku vysušit, než holicí strojek znovu použijete. │ CZ   59 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 63: Důkladné Vyčištění

    fixátor holicí hlavy břit holicí hlava 3) Všechny díly opláchněte pod tekoucí vodou a nechte je zcela vyschnout. 4) Holicí jednotku znovu složte. Dbejte na to, aby všechny části opět do sebe správně zapadaly: │ ■ 60   CZ SRR 3.7 E5...
  • Seite 64: Uložení Přístroje

    Prosím, obraťte se na servis, pokud si chcete objednat holicí hlavy. přes jednotlivé hlavy Uložení přístroje ■ Pokud přístroj nepoužíváte, nasaďte ochrannou krytku holicí jednotku ■ Všechny součásti holicího strojku skladujte na čistém, bezprašném a suchém místě. │ CZ   61 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 65: Likvidace

    Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze v ko- munálních sběrných dvorech odevzdat k recyklaci. │ ■ 62   CZ SRR 3.7 E5...
  • Seite 66: Objednávání Náhradních Dílů

    Objednávání náhradních dílů K produktu SRR 3.7 E5 lze objednat následující náhradní díly: ► 1 holicí jednotka (se 3 holicími hlavami) Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní linky (viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com. UPOZORNĚNÍ ►...
  • Seite 67: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 64   CZ SRR 3.7 E5...
  • Seite 68 Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. │ CZ   65 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 69: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 290485 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 66   CZ SRR 3.7 E5...
  • Seite 70 Dovozca ..........88 │ SK   67 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 71: Úvod

    ▯ ochranný kryt ▯ štetec ▯ nabíjacia stanica ▯ návod na obsluhu UPOZORNENIE Ihneď po vybalení skontrolujte, či je rozsah dodávky úplný a či nie je poškodený. V prípade potreby sa obráťte na servis. │ ■ 68   SK SRR 3.7 E5...
  • Seite 72: Popis Prístroja

    (indikátor stavu nabitia batérie) symbol (nabitie) symbol (uzamknutie) nabíjacia zásuvka Obrázok B (zadná vyklápacia strana): spojovací konektor sieťový adaptér štetec ochranný kryt nabíjacia stanica spojovací konektor (nabíjacia stanica) nabíjacia zásuvka (nabíjacia stanica) │ SK   69 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 73: Technické Údaje

    1000 mA Typ ochrany: IP 20: Ochrana proti vniknutiu pevných cudzích telies s priemerom > 12,5 mm / Žiadna ochrana pred vodou Trieda ochrany: II / Polarita zástrčky: Uzavretý bezpečnostný transformátor: Prepínací sieťový adaptér: │ ■ 70   SK SRR 3.7 E5...
  • Seite 74: Bezpečnostné Upozornenia

    Prístroj ani kábel so sieťovým adaptérom ne- ► ponárajte nikdy do vody alebo inej tekutiny. V prípade, že prístroj spadol do vody, naj- ► prv vytiahnite sieťový adaptér zo zástrčky, skôr ako siahnete do vody. │ SK   71 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 75 Ďalšiu ochranu pred zasiahnutím elektric- ► kým prúdom môže zabezpečiť montáž prúdového chrániča s prúdom nie vyšším než 30 mA. Túto montáž nechajte vykonať výlučne kvalifikovaným elektrikárom. UPOZORNENIE! Prístroj udržiavajte v suchu! ► │ ■ 72   SK SRR 3.7 E5...
  • Seite 76 Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Prístroj neužívajte s poškodeným nadstav- ► com na strihanie alebo poškodeným nad- stavcom na zastrihávanie, pretože môžu mať ostré hrany. Hrozí nebezpečenstvo poranenia! │ SK   73 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 77 Používajte ho len v súlade s údajmi uvede- nými na typovom štítku. Používajte len s priloženým sieťovým ► adaptérom (Typ PTB-050100EU). Sieťový adaptér nezakrývajte, aby ste ► predišli neprípustnému prehriatiu. Sieťový adaptér používajte len vo vnútorných priestoroch. │ ■ 74   SK SRR 3.7 E5...
  • Seite 78: Nabitie Akumulátora Pomocou Nabíjacej Stanice

    3) Zastrčte sieťový adaptér do zásuvky hodiacej sa podľa zadania na prístroji. 4) Postavte prístroj do nabíjacej stanice . Prístroj je pridržiavaný pomocou pridržiavacieho strmienka nabíjacej stanice . Nabitie akumulátora je indikované červeno blikajúcim symbolom │ SK   75 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 79: Nabitie Akumulátora Bez Nabíjacej Stanice

    ■ S plne nabitým akumulátorom môžete prístroj používať až do ca. 60 minút bez zapojenia do elektrickej siete. ■ V prípade, že je akumulátor takmer prázdny, bliká červený symbol │ ■ 76   SK SRR 3.7 E5...
  • Seite 80: Holenie Bez Kábla

    5) Keď ste oholili všetky miesta, stlačte tlačítko ZAP/VYP Prístroj sa zastaví. Displej zhasne. 6) Holiaci strojček vyčistite po každom holení s dodaným štetcom Na dôkladné čistenie si prečítajte kapitolu „Čistenie a ošetrovanie“. │ SK   77 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 81: Holenie So Sieťovým Adaptérom

    Aby ste dostali bradu do formy, vytvarovali kotlety alebo oholili obočie, použite zastrihávač dlhých fúzov 1) Ak je zastrihávacia jednotka nasadená na prístroji, tak ju odoberte z ručnej časti. 2) Holiacu hlavu nasaďte na hnací hriadeľ (pozri obrázok). │ ■ 78   SK SRR 3.7 E5...
  • Seite 82: Cestovná Poistka

    ♦ Ak chcete uzamknutie opäť zrušiť, stlačte a podržte stlačené ZAP/VYP Na displeji sa objavia logo a symbol – Symbol bliká ca. 5 sekúnd a následne displej zhasne. Prístroj možno teraz opäť zapnúť. │ SK   79 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 83: Čistenie A Ošetrovanie

    3) Použite štetec na odstránenie zostávajúcich čiastočiek chlpov. Holiaca hlava ■ Holiacu hlavu vyčisťte po každom holení s dodaným štetcom ■ Zastrihávač dlhých fúzov naolejujte ca. každých 6 mesiacov kvapkou oleja na šijacie stroje. │ ■ 80   SK SRR 3.7 E5...
  • Seite 84: Čistenie Pod Tečúcou Vodou

    ! Ručná časť holiaceho strojčeka je chránená iba proti striekajúcej vode a môže sa neopraviteľne poškodiť, ak sa bude držať pod tečúcou vodou. 3) Pred opätovným použitím strojčeka zastrihávaciu jednotku nechajte vyschnúť. │ SK   81 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 85: Dôkladné Čistenie

    úchytka nôž holiaca hlava 3) Všetky diely vyčistite pod tečúcou vodou a nechajte ich úplne vyschnúť. 4) Zastrihávaciu jednotku znova zložte dohromady. Dbajte na to, aby všetky diely opäť správne zapadali do seba: │ ■ 82   SK SRR 3.7 E5...
  • Seite 86: Uloženie

    Prosím obráťte sa na servis, ak chcete objednať zastrihávacie hlavy Uloženie ■ Keď prístroje nepoužívate, nastrčte ochranný kryt na zastrihá- vaciu jednotku ■ Všetko skladujte na čistom, bezprašnom a suchom mieste. │ SK   83 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 87: Zneškodnenie

    Sieťový adaptér zneškodnite v autorizovanej prevádzke na zneškod- ňovanie odpadu alebo v miestnom zbernom dvore. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zneškodniť v miestnych zberniach odpadov. │ ■ 84   SK SRR 3.7 E5...
  • Seite 88: Objednanie Náhradných Dielov

    Objednanie náhradných dielov Pre produkt SRR 3.7 E5 môžete objednať nasledovné náhradné diely: ► 1 zastrihávacia jednotka (s 3 zastrihávacími hlavami) Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis″) alebo pohodlne na našej webovej stránke www.kompernass.com. UPOZORNENIE ►...
  • Seite 89: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy- menené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 86   SK SRR 3.7 E5...
  • Seite 90 Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon- taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. │ SK   87 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 91: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 290485 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 88   SK SRR 3.7 E5...
  • Seite 92 Importeur ......... . 111 DE │ AT │ CH  │  89 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 93: Einleitung

    ▯ Schutzkappe ▯ Pinsel ▯ Ladestation ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. │  DE │ AT │ CH ■ 90  SRR 3.7 E5...
  • Seite 94: Gerätebeschreibung

    Abbildung A (vordere Ausklappseite): Antriebswelle Schereinheit Scherköpfe Aufsteck-Verbindung Ein-/Aus-Taste Trimmereinheit Langhaarschneider Symbol (Akku-Ladestandsanzeige) Symbol (Laden) Symbol (Sperrung) Ladebuchse Abbildung B (hintere Ausklappseite): Verbindungsstecker Netzadapter Pinsel Schutzkappe Ladestation Verbindungsstecker (Ladestation) Ladebuchse (Ladestation) DE │ AT │ CH  │  91 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 95: Technische Daten

    1000 mA Schutzart: IP 20: Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser > 12,5 mm / Kein Schutz gegen Wasser Schutzklasse: II / Polung des Steckers: Sicherheitstransformator: Schaltnetzteil: │  DE │ AT │ CH ■ 92  SRR 3.7 E5...
  • Seite 96: Sicherheitshinweise

      — Ziehen Sie dabei am Netzadapter direkt und nicht am Kabel. Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel mit ► Netzadapter niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. DE │ AT │ CH  │  93 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 97 Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrich- ► tung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Las- sen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen. │  DE │ AT │ CH ■ 94  SRR 3.7 E5...
  • Seite 98: Warnung - Verletzungsgefahr

    Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen ► nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. DE │ AT │ CH  │  95 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 99 Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schließen Sie den Netzadapter nur an eine ► gut erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzadapter schnell aus der Steckdose gezogen werden kann. │  DE │ AT │ CH ■ 96  SRR 3.7 E5...
  • Seite 100 Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur ► den mitgelieferten Netzadapter (Typ PTB- 050100EU). Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um ► eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden. Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen. DE │ AT │ CH  │  97 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 101: Aufladen Des Akkus Mit Ladestation

    Steckdose. 4) Stellen Sie das Gerät in die Ladestation . Das Gerät wird von dem Haltebügel der Ladestation gehalten. Die Akkuladung wird durch das rot blinkende Symbol angezeigt. │  DE │ AT │ CH ■ 98  SRR 3.7 E5...
  • Seite 102: Aufladen Des Akkus Ohne Ladestation

    Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben. ■ Ist der Akku fast leer, blinkt das rote Symbol DE │ AT │ CH  │  99 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 103: Kabelloses Rasieren

    . Das Gerät stoppt und das Display erlischt. 6) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgeliefer- ten Pinsel Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“. │  DE │ AT │ CH ■ 100  SRR 3.7 E5...
  • Seite 104: Rasieren Mit Netzadapter

    Um einen Bart in Form zu bringen, Koteletten zu formen oder Augen- brauen zu rasieren, benutzen Sie die Trimmereinheit 1) Ziehen Sie die Schereinheit , falls aufgesetzt, vom Handgerät ab. 2) Stecken Sie die Trimmereinheit auf die Antriebswelle (siehe Abbildung). DE │ AT │ CH  │  101 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 105: Reisesicherung

    Sie die Ein-/Aus-Taste - Logo und das Symbol erscheinen – im Display. Das Symbol blinkt für ca. 5 Sekunden und anschließend erlischt das Display. Das Gerät lässt sich nun wieder einschalten. │  DE │ AT │ CH ■ 102  SRR 3.7 E5...
  • Seite 106: Reinigung Und Pflege

    , um verbliebene Haarteilchen zu entfernen. Trimmeinheit ■ Reinigen Sie die Trimmeinheit nach jeder Rasur mit dem Pinsel ■ Ölen Sie die Langhaarschneider ca. alle 6 Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. DE │ AT │ CH  │  103 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 107: Reinigung Unter Fließendem Wasser

    Das Handteil des Rasierers ist nur gegen Spritzwasser geschützt und kann irreparabel beschädigt werden, wenn es unter fließendes Wasser gehalten wird. 3) Lassen Sie die Schereinheit trocknen, bevor Sie den Rasierer wieder benutzen. │  DE │ AT │ CH ■ 104  SRR 3.7 E5...
  • Seite 108: Gründliche Reinigung

    3) Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen. 4) Bauen Sie die Schereinheit wieder zusammen. Achten Sie darauf, dass alle Teile wieder korrekt ineinander greifen: DE │ AT │ CH  │  105 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 109: Aufbewahrung

    Aufbewahrung ■ Stecken Sie immer die Schutzkappe auf die Schereinheit wenn Sie das Gerät nicht benutzen. ■ Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort. │  DE │ AT │ CH ■ 106  SRR 3.7 E5...
  • Seite 110: Entsorgung

    Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. DE │ AT │ CH  │  107 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 111: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SRR 3.7 E5 bestellen: ► 1 Schereinheit (mit 3 Scherköpfen) Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com: HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
  • Seite 112: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH  │  109 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 113 Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontak- tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. │  DE │ AT │ CH ■ 110  SRR 3.7 E5...
  • Seite 114: Service

    IAN 290485 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH  │  111 ■ SRR 3.7 E5...
  • Seite 115 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2017 Ident.-No.: SRR3.7E5-062017-2 IAN 290485...

Inhaltsverzeichnis