Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Batterie-Ladegerät
Original-bruksanvisning
U
Batteriladdare
Alkuperäiskäyttöohje
q
Akkulaturi
Instrukcją oryginalną
P
Prostownika
Manual de instruções original
O
Carregador de bateria
Original operating instructions
t
Battery Charger
Istruzioni per l'uso originali
C
Caricabatterie
Art.-Nr.: 10.412.15
I.-Nr.: 11011
7/1 PE
BT-BC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-BC 7-1 PE

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Batterie-Ladegerät Original-bruksanvisning Batteriladdare Alkuperäiskäyttöohje Akkulaturi Instrukcją oryginalną Prostownika Manual de instruções original Carregador de bateria Original operating instructions Battery Charger Istruzioni per l’uso originali Caricabatterie 7/1 PE Art.-Nr.: 10.412.15 I.-Nr.: 11011 BT-BC...
  • Seite 2 O dest. 1 cm...
  • Seite 3 Type 12 V 36 Ah 44 Ah 10 h 60 Ah 13 h 80 Ah 18 h kg/l (20° C) 1,28 1,21 1,16...
  • Seite 5 Vor dem Laden ist die Gebrauchsanweisung zu lesen. Nur zur Verwendung in Räumen.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Laden Sie nicht mehrere Batterien gleichzeitig Achtung! Schließen Sie die Ladezangen nicht kurz. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Das Netzanschlusskabel und die Ladeleitungen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um müssen in einwandfreien Zustand sein Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Halten Sie die Kinder von der Batterie und dem diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Ladegerät fern.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung (Bild 1)

    denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit 4. Technische Daten zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Netzspannung: 230V ~ 50Hz Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Nenn - Aufnahmeleistung: 98 W Nenn-Ausgangsspannung:...
  • Seite 8 Bild 3: Belüftung in den Räumen. Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie. Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser ein (falls Werte der Säuredichte (kg/l bei 20°C) möglich). Achtung! Batteriesäure ist ätzend. 1,28 Batterie geladen Säurespritzer sofort mit viel Wasser gründlich 1,21 Batterie halb geladen abspülen, notfalls einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7. Wartung und Pflege der Batterie 9. Entsorgung und Wiederverwertung Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer fest Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um eingebaut ist. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Eine einwandfreie Verbindung an das ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Leitungsnetz der elektrischen Anlage muss kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Seite 10 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung mögliche Ursache Abhilfe Überlastungsschutz löst aus - Ladezangen falsch - rote Ladezange an Pluspol, angeschlossen schwarze Ladezange an Karosserie anschließen...
  • Seite 11 Läs igenom bruksanvisningen innan batteriet laddas. Får endast användas inomhus.
  • Seite 12: Säkerhetsanvisningar

    Varning! Akut explosionsfara föreligger vid Obs! stickande gaslukt. Slå inte ifrån apparaten. Ta Innan produkten kan användas måste särskilda inte av laddningsklämmorna. Ventilera genast säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra rummet. Låt kundtjänst kontrollera batteriet. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Använd endast kabeln till avsett ändamål.
  • Seite 13: Använda Apparaten

    Avfallshantering 5. Använda apparaten Batterier: Endast till bilverkstäder, särskilda avfallsstationer eller insamlingsställen för farligt Enligt instruktionerna från de flesta avfall. Hör efter med din kommun. fordonstillverkare måste batteriet kopplas ifrån fordonets elsystem innan det laddas. Tänk på att många fordon redan i standardutrustningen 2.
  • Seite 14: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Bild 6: Bild 12: Efter att batteriet har anslutits till laddaren, kan du Skruva in eller tryck in batteripluggen igen (om ansluta laddaren till ett stickuttag med 230 V~50 Hz. förhanden). Det är inte tillåtet att ansluta laddaren till stickuttag med en annan nätspänning.
  • Seite 15: Skrotning Och Återvinning

    Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Laddaren måste förvaras i ett torrt utrymme. Rengör laddningsklämmorna från korrosion.
  • Seite 16: Åtgärder Vid Störningar

    10. Åtgärder vid störningar Om apparaten används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Störning Möjlig orsak Åtgärder Överbelastningsskyddet löser ut - Laddningsklämmorna har - Anslut den röda anslutits felaktigt laddningsklämman till pluspolen, den svarta laddningsklämman till...
  • Seite 17 Ennen lataamista tulee lukea käyttöohje. Käytetään vain sisätiloissa.
  • Seite 18 moitteettomassa kunnossa Huomio! Pidä lapset poissa akun ja laturin läheltä. Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Huomio! Kun havaitset pistävän turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden kaasunhajun, on räjähdysvaara välitön. Älä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje sammuta laitetta. Älä irroita latauspihtejä. huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat Tuuleta tila heti hyvin.
  • Seite 19: Määräysten Mukainen Käyttö

    4. Tekniset tiedot VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Verkkojännite: 230V ~ 50 Hz Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, Nimellis-ottoteho: 98 W tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Nimellis-antojännite 12 V d.c. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet Nimellis-antovirta 5,1 A arith/7 A eff.
  • Seite 20 Huomio! Akkuhappo on syövyttävää. Happoruiskeet Kuva 9: Kytke laite pois päältä päälle-/pois-katkaisimella on huuhdeltava heti hyvin pois runsaalla vedellä, tarvittaessa on hakeuduttava lääkärinhoitoon. (kuva 1/nro 3). Irroita verkkopistoke pistorasiasta. Kuva 4: Liitä ensin punainen latausjohto akun plussanapaan. Kuva 10: Irroita ensin musta latausjohto ajoneuvon korista. Kuva 5: Liitä...
  • Seite 21: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia. 8.1 Puhdistus Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka käytön jälkeen.
  • Seite 22 10. Vianhakuohjeita Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mahdollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ylikuormitussuoja laukeaa - Latauspihdit liitetty väärin - Liitä punainen latauspihti plussanapaan, musta latauspihti ajoneuvon koriin - Latauspihdeillä...
  • Seite 23 Przed rozpoczęciem ładowania przeczytać instrukcję obsługi. Stosować wyłącznie w pomieszczeniach.
  • Seite 24 Nie ładować akumulatorów, które nie nadają się Uwaga! do ładowania. Podczas użytkowania urządzenia należy Przestrzegać wskazówek i danych producenta przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu pojazdu dotyczących ładowania akumulatora. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Nie ładować kilku akumulatorów jednocześnie. proszę...
  • Seite 25 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przemysłowych lub do podobnych działalności. przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające 4. Dane techniczne doświadczenie lub wiedzę do momentu, aż nie zostaną pouczone lub przyuczone do użytkowania Napięcie sieciowe: 230V ~ 50 Hz urządzenia przez osobę, która jest odpowiedzialna...
  • Seite 26 Poniżej opisano przykładowy proces ładowania w W przypadku starych akumulatorów, dla których prąd sytuacji, gdy akumulator podłączony jest biegunem ładowania nie cofa się, występuje uszkodzenie, jak ujemnym do karoserii. na przykład zwarcie komór lub uszkodzenia wynikające z procesu starzenia. Rys. 2: Poluźnić...
  • Seite 27 7. Przegląd i ochrona akumulatora 9. Usuwanie odpadów i recycling Zwracać uwagę na to, czy akumulator jest Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu zawsze mocno zamontowany. urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie Trzeba zagwarantować połączenie do sieci to jest surowcem, który można użytkować ponownie urządzeń...
  • Seite 28 10. Wskazówki do usuwania usterek Jeśli urządzenie jest właściwie użytkowane, nie powinno dojść do żadnych usterek. W razie usterek sprawdzić następujące możliwości, zanim powiadomicie Państwo serwis. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Wyłączony wyłącznik - Źle podłączone klemy ładujące. - Czerwony kabel ładujący przeciążeniowy podłączyć...
  • Seite 29 Leia as instruções de serviço antes de carregar. Apenas para uso no interior.
  • Seite 30: Instruções De Segurança

    fabricante do veículo relativamente ao Atenção! carregamento da bateria. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Não carregue várias baterias em simultâneo. algumas medidas de segurança para prevenir Não ligue as pinças do carregador em curto- ferimentos e danos. Por conseguinte, leia circuito.
  • Seite 31: Dados Técnicos

    sensoriais ou psíquicas e experiência ou 4. Dados técnicos conhecimento insuficientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela Tensão de rede: 230V / 50Hz sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas Potência nominal absorvida: 98 W sob vigilância para garantir que não brincam com o...
  • Seite 32: Protecção Contra Sobrecarga

    Figura 2: Figura 8: Desaperte ou retire as tampas da bateria (caso O nível preciso de carga só pode ser determinado existam). através da medição da densidade do ácido com um densímetro. Nota! Durante o carregamento são Figura 3: libertados gases Verifique o nível do ácido da bateria.
  • Seite 33: Eliminação E Reciclagem

    7. Manutenção e conservação da 9. Eliminação e reciclagem bateria O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é Assegure-se sempre de que a bateria se matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. encontra bem montada. O aparelho e os respectivos acessórios são de Tem de ser garantida uma boa ligação à...
  • Seite 34 10. Instruções relativas à eliminação de erros Se o aparelho for operado correctamente, não deverão surgir avarias. Em caso de avarias, verifique as seguintes possibilidades antes de contactar o serviço de assistência técnica. Avaria Possível causa Resolução Protecção contra sobrecarga - Pinças do carregador mal - Ligar a pinça do carregador dispara...
  • Seite 35 Read the operating instructions before charging. For indoor use only.
  • Seite 36: Safety Regulations

    Do not short circuit the charger clamps. Important! The mains connection lead and the charging When using equipment, a few safety precautions cables must be in perfect condition. must be observed to avoid injuries and damage. Keep children away from the battery and Please read the complete operating manual with due charger.
  • Seite 37: Proper Use

    5. Operation CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Most motor vehicle manufacturers recommend Any errors made in following the safety regulations that the battery should be disconnected from the and instructions may result in an electric shock, fire vehicleʼs electrical system before being charged. and/or serious injury.
  • Seite 38: Overload Cut-Out

    Figure 5: Figure 10: Finally, the black charging cable is connected to the First disconnect the black charging cable from the bodywork. bodywork. Figure 11: Figure 6: After the battery has been connected to the charger, Then release the red charging cable from the you can connect the charger to a socket supplying positive pole on the battery.
  • Seite 39: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • Seite 40: Troubleshooting

    10. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Fault Possible cause Remedy Overload cut-out trips - Charger clamps connected - Connect the red clamp to the incorrectly...
  • Seite 41 Prima della ricarica leggete le istruzioni per l’uso. Solo per l’impiego in ambienti chiusi.
  • Seite 42: Indicazioni Di Sicurezza

    batteria. Attenzione! Non ricaricare più batterie contemporaneamente. Prima di utilizzare lʼapparecchio leggere Attenzione a non mandare i morsetti in corto attentamente le indicazioni di sicurezza e le istruzioni circuito. dʼuso e osservare le avvertenze. Conservare il Utilizzare il cavo elettrico ed i cavi di carica solo manuale in un luogo sicuro per eventuali se sono in perfetto stato.
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Questo apparecchio non è adatto per essere 4. Dati tecnici utilizzato da persone (tranne bambini) con capacità fisiche e sensoriali ridotte o poca esperienza e Tensione di rete: 230V ~ 50Hz conoscenza. Eʼ pertanto necessario che queste Potenza nominale assorbita: 98 W persone siano controllate durante lʼutilizzo dellʼapparecchio per la loro sicurezza o vengano...
  • Seite 44: Protezione Contro Il Sovraccarico

    Fig. 3: liquido della batteria). Verificate che lʼambiente sia Controllare lo stato dellʼacido della vostra batteria. sempre ben ventilato. Se necessario aggiungere lʼacqua distillata (se possibile). Attenzione! Lʼacido della batteria è Valori della densità del liquido (Kg/l a 20°C) corrosivo. Sciacquare eventuali spruzzi di acido con 1,28 batteria carica abbondante acqua, in caso di emergenza consultare...
  • Seite 45 7. Manutenzione e cura della batteria 9. Smaltimento Verificare che la batteria sia sempre inserita nellʼ Al momento dellʼacquisto lʼapparecchio viene fornito alloggiamento in modo corretto. con un imballaggio per evitare che subisca danni Occorre garantire sempre un perfetto durante il trasporto. Questo imballo è in materiale collegamento alla rete dellʼimpianto elettrico.
  • Seite 46 10. Indicazioni utili in caso di malfunzionamento Se lʼapparecchio viene usato correttamente non dovrebbero verificarsi problemi di funzionamento. In caso di un malfunzionamento verificare le seguenti opzioni prima di rivolgervi ad un centro di assistenza. Problema Possibile causa Soluzione La protezione contro il - i morsetti sono stati invertiti - allacciare il morsetto rosso al sovraccarico si attiva...
  • Seite 47 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Batterieladegerät BT-BC 7/1 PE (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 49 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji.
  • Seite 50 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
  • Seite 51 Technische Änderungen vorbehalten Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Salvaguardem-se alterações técnicas Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Seite 53 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 54 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: Nämä...
  • Seite 55 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 56 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
  • Seite 57: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 58 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Seite 59 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 60 EH 02/2012 (01)

Inhaltsverzeichnis