Herunterladen Diese Seite drucken

Sony DREAM MACHINE ICF-C143 Bedienungsanleitung Seite 2

Fm/mw/lw pll synthesized clock radio

Werbung

Sintonizar una emisora
El botón de sintonía 3 tiene un punto táctil.
memorizada
Voorinsteltoets 3 is voorzien van een voelstip.
1
Il tasto PRESET TUNING 3 dispone di un punto
Pulse RADIO ON•SLEEP para encender
tattile.
la radio.
2
Pulse BAND para seleccionar la banda.
3
Pulse el botón de presintonía deseado.
4
Ajuste el volumen mediante VOLUME.
Transcurridos unos segundos, la pantalla
volverá a la hora actual pero permanecerá el
número de botón de presintonía.
Nota
Si mantiene pulsado la tecla PRESET TUNING
deseado durante más de unos segundos en el paso
3, la emisora sintonizada reemplazará la emisora
memorizada previamente en dicha tecla.
Programación de la
alarma
Antena monofilar de FM
Cable de alimentación de CA
FM draadantenne
Netsnoer
Puede ajustar dos tipos de alarma: radio (ALARM
Antenna FM a filo
Cavo di alimentazione CA
A) y pitido (ALARM B).
La alarma se activará todos los días a la misma
hora.
Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el
reloj. (Consulte "Ajuste del reloj")
Notas
• El ajuste horario definido de fábrica para la
alarma de radio (ALARM A) y de pitido
(ALARM B) es "AM 12:00" o "0:00".
• Si no termina el ajuste de la alarma, volverá a
mostrarse la pantalla anterior al ajuste
VOLUME
transcurridos unos 65 segundos.
Al lado de del botón del volumen hay un punto
táctil que muestra el sentido para subir el volumen.
Para ajustar la alarma de la radio
Naast de volumeregelaar bevindt zich een voelstip
(ALARM A)
die de richting aangeeft om het volume te verhogen.
1
Pulse A RADIO•ALARM SET durante
Accanto al comando del volume è presente un
unos segundos hasta que se oiga un
punto tattile che indica la direzione da seguire per
pitido.
aumentare il livello del volume.
"
A
" y la hora parpadean en la pantalla.
RADIO
2
Ventana de la pantalla* (sistema de 12
Pulse TUNE/TIME SET + o – para ajustar
horas)
la hora deseada.
Uitleesvenster* (12-urensysteem)
3
Pulse A RADIO•ALARM SET.
Finestra del display* (sistema delle 12 ore)
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
minutos.
* La pantalla varía en función del país.
Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la
* De weergave verschilt van land tot land.
* Il display cambia in base al paese.
hora.
"WAKE UP STA" aparece y el número de
presintonía parpadea en la pantalla.
5
Pulse TUNE/TIME SET + o – para
seleccionar la emisora para el
despertador.
El número de presintonía cambia en el orden
2
Mientras mantiene pulsado OFF•ALARM
siguiente:
RESET, pulse BAND durante más de 5
ICF-C153/ICF-C143
segundos.
-
De este modo, cambiará el paso de canal
AM(MW).
Español
FM2 P1 al 5
Si realiza el paso 2 de nuevo, se vuelve a
cambiar el paso de canal.
ICF-C153L
Cuando se cambia el paso de canal AM(MW), se
-
ADVERTENCIA
inicializarán las emisoras memorizadas.
Cuando se cambia el paso de canal AM(MW),
LW P1 al 5
también lo hace el paso de canal FM.
Para evitar incendios o el riesgo de descargas
"–" es la última emisora recibida.
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni
Puede seleccionar directamente la emisora para
a la humedad.
Utilización de la radio
el despertador deseada pulsando BAND o el
botón PRESET TUNING cuando no aparece la
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En
—Sintonización manual
indicación "–".
caso de averías, solicite los servicios de personal
6
Pulse A RADIO•ALARM SET.
cualificado.
1
Pulse RADIO ON•SLEEP para encender
Suenan dos pitidos para confirmar el ajuste.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario empotrado.
la radio.
Para utilizar ALARM A, ajuste el modo de alarma.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
La pantalla muestra la banda y la frecuencia
(Consulte "Ajuste del modo de alarma".)
coloque sobre el aparato objetos que contengan
durante unos segundos y, a continuación,
Cuando la alarma se active en la hora establecida,
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
vuelve a la hora actual.
"
" parpadeará en la pantalla y aparecerá la
2
Pulse BAND para seleccionar la banda.
A
RADIO
emisora para el despertador (la emisora
Cada vez que la presiona, la banda cambiará de
seleccionada en el paso 5).
Antes de empezar
la siguiente forma:
La radio se apaga automáticamente transcurridos
unos 60 minutos.
Gracias por elegir la Dream Machine de Sony.
ICF-C153/ICF-C143
Dream Machine le proporcionará muchas horas de
AM
FM1
FM2
servicio fiable y agradable sonido.
Para comprobar la configuración de la alarma
Antes de utilizar la unidad, lea estas instrucciones
Pulse A RADIO•ALARM SET una vez. La pantalla
ICF-C153L
atentamente y consérvelas para consultarlas en el
muestra la hora preestablecida.
futuro.
Si pulsa de nuevo A RADIO•ALARM SET, la
MW
FM1
FM2
LW
pantalla muestra la emisora para el despertador.
Estas instrucciones cubren los modelos ICF-C153/
Para volver a la pantalla anterior, pulse CLOCK SET
Cuando utiliza el modo presintonizado FM1 o
ICF-C143 e ICF-C153L, y sus diferencias son las
o espere unos segundos.
FM2, puede escuchar la radio en cualquiera de
siguientes.
los modos. (Consulte "Memorización de la
Para programar la alarma con
emisora favorita".)
Número de modelo ICF-C153/ICF-C143 ICF-C153L
3
Pulse TUNE/TIME SET + o – para
pitido (ALARM B)
Banda
FM/AM
FM/MW/LW
sintonizar la emisora deseada.
1
Pulse B BUZZER•ALARM SET durante
El paso de canal FM se ajusta a 0,1 MHz y el
unos segundos hasta que se oiga un
paso de canal AM se ajusta a 10 kHz (modelo
Características
pitido
para América del norte y América del sur).
El paso de canal FM se ajusta a 0,05 MHz* y el
"
B
" y la hora parpadean en la pantalla.
BUZZER
• Radio despertador sintetizado PLL (bucle de fase
2
Pulse TUNE/TIME SET + o – para ajustar
paso de canal AM(MW)/LW se ajusta a 9 kHz
cerrada) de 2 bandas FM/AM (ICF-C153/ICF-
(otros modelos).
la hora deseada.
C143) o de 3 bandas FM/MW/LW (ICF-C153L)
3
• Diseño para ahorrar espacio y con pantalla LCD
* La visualización de la frecuencia de FM aumenta
Pulse B BUZZER•ALARM SET.
visible
o disminuye a intervalos de 0,1 MHz. Por
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
• Sintonización memorizada digital fácil con 15
ejemplo, la frecuencia de 88,00 y 88,05 MHz se
minutos.
presintonías para ICF-C153/ICF-C143, 20
muestra como "88.0 MHz".
Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la
presintonías para ICF-C153L
hora.
• Temporizador NAP fácil de utilizar, con sólo
Cuando se recibe la frecuencia mínima de cada
5
Pulse de nuevo B BUZZER•ALARM SET.
pulsar un botón.
banda durante la sintonización, se emiten dos
Suenan dos pitidos para confirmar el ajuste.
• Alarma dual (radio y pitido) con la función
pitidos cortos.
ampliable SNOOZE.
4
Ajuste el volumen utilizando VOLUME.
Para utilizar ALARM B, ajuste el modo de alarma.
• LCD con iluminación de fondo e interruptor de
control del brillo (alto/medio/bajo).
(Consulte "Ajuste del modo de alarma".)
Para comprobar la emisora que se recibe
Cuando se activa la alarma a la hora establecida,
• D.S.T. (Daylight Saving Time): cálculo del horario
Pulse ligeramente TUNE/TIME SET + o –. La
de verano
"
" parpadea en la pantalla.
B
BUZZER
pantalla muestra la banda y la frecuencia durante
El pitido se apaga automáticamente transcurridos
unos segundos y, a continuación, vuelve a la
unos 60 minutos.
pantalla anterior.
Ajuste del reloj
Para apagar la radio, pulse OFF•ALARM RESET.
Para comprobar la configuración de la alarma
1
Conecte la unidad.
Pulse B BUZZER•ALARM SET una vez. La pantalla
muestra la hora preestablecida.
"AM 12:00" o "0:00" parpadeará en la pantalla.
Mejora de la recepción
2
Para volver a la pantalla anterior, pulse CLOCK SET
Pulse CLOCK SET durante unos
o espere unos segundos.
segundos hasta que se oiga un pitido.
FM:
Extienda completamente la antena
La hora empieza a parpadear en la pantalla.
monofilar de FM para incrementar la
3
Ajuste del modo de alarma
Pulse TUNE/TIME SET + o – hasta que
sensibilidad de recepción.
aparezca la hora correcta.
Antes de ajustar el modo de alarma, asegúrese de
AM(MW)/LW:Gire la unidad en sentido horizontal
ajustar la hora de la alarma. (Consulte
Para ajustar rápidamente la hora actual,
para obtener una recepción óptima.
"Programación de la alarma".)
mantenga pulsado TUNE/TIME SET + o –.
La unidad tiene incorporada una
Pulse repetidamente ALARM MODE hasta que se
4
Pulse CLOCK SET una vez.
barra de ferrita.
seleccione el modo deseado.
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
No utilice la unidad sobre un
Cada vez que pulsa ALARM MODE cambia la
minutos.
escritorio de acero ni sobre una
indicación en pantalla de la forma siguiente:
superficie de metal, puesto que
Se emiten dos pitidos breves y empiezan a
Sin indicación
contarse los segundos.
podrían producirse interferencias en
de alarma
la recepción.
El sistema del reloj varía en función del modelo.
Sistema de 12 horas: "AM 12:00" = medianoche
Memorización de la
Sistema de 24 horas: "0:00" = medianoche
Si se ajusta la misma hora de alarma de radio y la
alarma de pitido (ALARM A y B), la alarma por
emisora favorita
Si no termina el ajuste del reloj, volverá a mostrarse
radio (ALARM A) tiene prioridad.
la pantalla anterior al ajuste transcurridos unos 65
—Sintonización memorizada
segundos.
Para dormir algunos minutos más
Para ajustar la hora actual desde cero segundos,
Puede memorizar hasta 10 emisoras en FM (5
pulse CLOCK SET con la señal horaria en el paso 5.
Pulse SNOOZE/SLEEP OFF.
emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5
emisoras en cada AM, MW y LW.
Se apaga la radio o el pitido pero se activa de
Para cambiar la pantalla a la indicación de hora
nuevo automáticamente transcurridos unos 10
de ahorro de luz (horario de verano)
minutos. Cada vez que pulse SNOOZE/SLEEP OFF,
Memorización de una emisora
Pulse SUMMER T. D.S.T..
el tiempo de repetición de la alarma cambiará en el
Aparecerá "
" y la indicación de hora cambiará a
1
orden siguiente:
Siga los pasos 1 a 4 de "Utilización de la
horario de verano.
radio" y sintonice manualmente la
10
20
Para desactivar la función de horario de verano,
emisora que desea memorizar.
pulse de nuevo SUMMER T. D.S.T..
2
El tiempo máximo de la repetición de la alarma es
Mantenga pulsado durante más de 2
de 60 minutos.
Para ajustar el brillo de la luz de fondo
segundos el botón de presintonía en el
La pantalla muestra el tiempo de repetición de la
Pulse BRIGHTNESS para seleccionar alto, medio o
que desea memorizar la emisora.
bajo en la pantalla según sus preferencias.
alarma durante unos segundos y vuelve a mostrar
la hora actual. Si pulsa SNOOZE/SLEEP OFF una
Ejemplo: Pantalla de visualización al
memorizar FM 90 MHz en el botón
vez mostrada la hora actual, el tiempo de repetición
de la alarma volverá a empezar a partir de 10
Cambio del paso del
PRESET TUNING 2 para FM2.
minutos.
canal AM(MW)
Para silenciar la alarma
El paso del canal AM(MW) varía en función del
Pulse OFF•ALARM RESET para apagar la alarma.
área. El paso del canal de esta unidad se ha
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el
ajustado en fábrica a 9 o 10 kHz. Cambie los ajustes
día siguiente.
como se indica a continuación para escuchar la
El número "2" de presintonía y "
"
radio.
parpadean en la pantalla.
Para desactivar la alarma
Se emiten dos pitidos y "2" y "
" dejan
Área
Paso de canal
Pulse repetidamente ALARM MODE de forma que
de parpadear.
se apaguen "
A
RADIO
Países de América del Norte y
10 kHz
América del Sur
Para memorizar otra emisora, repita estos
pasos.
Otros países
9 kHz
Para cambiar la emisora memorizada, sintonice
la emisora deseada y mantenga pulsado uno de
1
Conecte la radio despertador.
los botones PRESET TUNING del 1 al 5. La
nueva emisora reemplazará la emisora anterior
Pulse OFF•ALARM RESET para
memorizada en el botón de presintonía.
apagarla.
Dimensiones
Utilización del
Aprox. 118,5 × 116,5 × 126 mm (an/al/pr)
incluyendo los mandos y las partes salientes
temporizador NAP
Masa
Aprox. 715 g
(temporizador de
Aprox. 750 g: ICF-C153L (modelo del Reino
Unido)
cuenta atrás)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
El temporizador NAP hace sonar el pitido
cambios sin previo aviso.
transcurrido un tiempo preestablecido.
Pulse repetidamente NAP hasta que se muestren
los minutos deseados.
Cada vez que lo pulse, la pantalla cambiará de la
forma siguiente:
OFF
(hora actual)
10
20
30
Nederlands
120
90
60
El indicador NAP se activará y "
" y el
temporizador NAP aparecerán durante unos
WAARSCHUWING
segundos.
El temporizador NAP empieza la cuenta atrás del
tiempo NAP.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht,
Una vez transcurrido el tiempo seleccionado en el
om gevaar voor brand of een elektrische schok
temporizador NAP, el pitido se activa y el
te voorkomen.
indicador NAP y "
" parpadean en la
pantalla.
Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van
het toestel. Laat inwendig onderhoud door
Para detener el temporizador
bevoegd vakpersoneel verrichten.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte
NAP
ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Pulse NAP u OFF•ALARM RESET para apagar el
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
pitido.
zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om
elektrocutie of brand te voorkomen.
Para desactivar el temporizador
NAP
Voor u begint
Pulse NAP. El indicador NAP y "
"
desaparecerán.
Dank u voor uw aankoop van de Sony Dream
Machine. De Dream Machine garandeert u vele
uren trouwe dienst en luistergenot.
Ajuste del
Voor u het toestel in gebruik neemt, moet u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren
temporizador de
zodat u ze later nog kunt raadplegen.
apagado
In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen
beschreven, de ICF-C153/ICF-C143 en de ICF-
Puede dormirse tranquilo con la radio encendida
C153L; de verschillen tussen de modellen zijn als
mediante el temporizador de apagado integrado
volgt:
que apaga la radio automáticamente, una vez
transcurrido el tiempo preestablecido.
Modelnummer
ICF-C153/ICF-C143
Band
FM/AM
Pulse RADIO ON•SLEEP.
Se enciende la radio. Puede programar el
temporizador de apagado con duraciones de 90, 60,
30 ó 15 minutos. Cada vez que lo pulse, la pantalla
Kenmerken
cambiará de la forma siguiente:
• FM/AM 2-bands (ICF-C153/ICF-C143) of FM/
On
90
60
MW/LW 3-bands (ICF-C153L) PLL (Phase
Locked Loop) synthesized klokradio
15
30
• Compact en goed afleesbaar LC-display
Se emiten dos pitidos breves cuando la pantalla
• Easy Preset Digital Tuning met 15
vuelve a la posición "On".
voorkeuzezenders voor ICF-C153/ICF-C143, 20
Aparecerá "
" en la pantalla cuando se haya
voorkeuzezenders voor ICF-C153L
ajustado el tiempo para el temporizador de
AM P1 al 5
• Eenvoudige duttimer te bedienen met één toets.
apagado.
• Dubbel alarm (radio en zoemer) met verlengbare
La radio permanecerá encendida durante el tiempo
sluimerfunctie.
FM1 P1 al 5
que se haya establecido y, una vez transcurrido, se
• LCD met achterverlichting met sterkteregelaar
apagará.
(hoog/midden/laag).
• D.S.T. (Daylight Saving Time) -
MW P1 al 5
FM1 P1 al 5
zomertijdberekening
Para apagar la radio antes de la hora establecida
Pulse SNOOZE/SLEEP OFF u OFF•ALARM RESET.
FM2 P1 al 5
De klok instellen
Para utilizar el temporizador de
1
apagado y la alarma
Steek de stekker in het stopcontact.
"AM 12:00" of "0:00" knippert op het display.
Puede dormirse con la radio encendida y también
2
puede despertarse con la radio o con el pitido de la
Hou CLOCK SET enkele seconden
alarma a la hora preestablecida.
ingedrukt tot er een pieptoon weerklinkt.
De uren beginnen te knipperen op het display.
1
Ajuste la alarma. (Consulte
3
Druk op TUNE/TIME SET + of – tot het
"Programación de la alarma".)
juiste uur verschijnt.
2
Ajuste el temporizador de apagado.
Hou TUNE/TIME SET + of – ingedrukt om de
(Consulte "Ajuste del temporizador de
huidige tijd snel in te stellen.
4
Druk eenmaal op CLOCK SET .
apagado".)
5
Herhaal stap 3 en 4 om de minuten in te
stellen.
Solución de problemas
Er weerklinken twee korte pieptonen en de
seconden beginnen te lopen.
Si surgiera cualquier problema con la unidad, lleve
a cabo las siguientes comprobaciones para
Het kloksysteem verschilt volgens het model.
determinar si es necesario repararla.
12-urensysteem: "AM 12:00" = middernacht
Si el problema continúa, consulte con su proveedor
24-urensysteem: "0:00" = middernacht
Sony más cercano.
Wanneer u de klokinstelling onderbreekt, keert het
vorige display na ongeveer 65 seconden terug.
El reloj no muestra la hora correcta.
Druk bij het tijdsignaal in stap 5 op CLOCK SET om
• ¿Se ha producido un corte de la corriente eléctrica
de huidige tijd in te stellen vanaf nul seconden.
durante más de 1 minuto?
Om over te schakelen naar de zomertijd
La alarma de radio o de pitido no suena a la
Druk op SUMMER T. D.S.T..
hora de alarma preestablecida.
"
" verschijnt en de tijdweergave schakelt over
• ¿Se ha activado la alarma de radio o de pitido
naar de zomertijd.
deseada? (¿Aparece en pantalla "
" o
A
RADIO
Druk nogmaals op SUMMER T. D.S.T. om de
"
B
"?)
BUZZER
zomertijdfunctie uit te schakelen.
La alarma de radio se activa pero no se oye
De achterverlichting regelen
ningún sonido a la hora preestablecida de la
Druk op BRIGHTNESS om hoog, midden of laag te
alarma.
kiezen, naargelang van uw persoonlijke voorkeur.
• ¿Se ha ajustado el volumen (VOLUME)?
Es posible que las emisoras memorizadas se borren
AM(MW)-
de la memoria si se realiza una reparación de
mantenimiento.
afsteminterval wijzigen
Anote los ajustes por si desea volver a
memorizarlos.
Het AM(MW)-afsteminterval verschilt volgens de
streek. Het MW-afsteminterval van dit toestel is af
fabriek ingesteld op 9 of 10 kHz. Wijzig de
Precauciones
instellingen zoals hieronder vermeld om naar de
radio te kunnen luisteren.
• Haga funcionar la unidad con las fuentes de
alimentación especificadas en "Especificaciones".
• La placa de características que indica el voltaje,
Gebied
Afsteminterval
etc. está ubicada en la parte inferior de la unidad.
Noord- en Zuid-Amerika
10 kHz
• Para desconectar el cable de alimentación (cable
de corriente) tire siempre del enchufe, nunca del
Andere landen
9 kHz
cable.
• No deje la unidad cerca de fuentes de calor, como
1
Sluit de klokradio aan op een stopcontact.
radiadores o conductos de aire, ni en lugares
Druk op OFF•ALARM RESET om het
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
toestel af te zetten.
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad sobre superficies como
2
Hou OFF•ALARM RESET ingedrukt en
alfombras, mantas, etc., ni cerca de materiales
druk langer dan 5 seconden op BAND.
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los
Het AM(MW)-afsteminterval wordt gewijzigd.
orificios de ventilación.
Wanneer u terug naar stap 2 gaat, verandert het
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
afsteminterval opnieuw.
unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a
Wanneer het AM(MW)-afsteminterval wordt
utilizarla.
gewijzigd, worden de voorinstelzenders
• Cuando se ensucie la unidad, límpiela con un
geïnitialiseerd.
paño suave humedecido con una solución de
A
B
RADIO
BUZZER
Wanneer het AM(MW)-afsteminterval wordt
detergente suave. No utilice nunca limpiadores
gewijzigd, wordt het FM-afsteminterval eveneens
abrasivos ni disolventes químicos, puesto que
A
B
RADIO
BUZZER
gewijzigd.
podrían dañarla.
• La unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA mientras permanece
Bediening van de radio
conectada a la toma de corriente, aunque esté
apagada.
—Handafstemming
Si tiene cualquier pregunta, póngase en
1
Druk op RADIO ON•SLEEP om de radio
contacto con su proveedor Sony más cercano.
aan te zetten.
Band en frequentie verschijnen enkele seconden
op het display, waarna de huidige tijd weer
Especificaciones
wordt getoond.
2
Druk op BAND om de band te kiezen.
Visualización de la hora
Bij elke druk verandert de band als volgt:
30
40
50
60
Reino Unido, América del norte Sistema de 12 horas
ICF-C153/ICF-C143
y América del sur, y Australia
AM
FM1
Otros países
Sistema de 24 horas
Gama de frecuencias
ICF-C153L
Modelo para América del norte y América del
MW
FM1
FM2
surAmérica del sur
Banda
ICF-C153/ICF-C143
Paso de canal
In de voorinstelstand FM1 of FM2 kunt u in
FM
87,5 - 108 MHz
0,1 MHz
elke stand naar de radio luisteren. (Zie
AM
530 - 1 710 kHz
10 kHz
"Favoriete zenders voorinstellen".)
3
Druk op TUNE/TIME SET + of – om af te
Modelo para otros países
stemmen op de gewenste zender.
Banda
ICF-C153
ICF-C153L
Paso de canal
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,1 MHz
FM
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
en het AM afsteminterval op 10 kHz (Noord- en
Zuid-Amerikaans model).
AM(MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,05
LW
153 - 279 kHz
9 kHz
MHz* en het AM(MW)/LW afsteminterval op 9
" y "
B
".
kHz (andere modellen).
BUZZER
Altavoz
Aprox. 6,6 cm diámetro. 8 Ω
* De FM-frequentieweergave neemt toe of af met
Salida de alimentación
stappen van 0,1 MHz. Zo verschijnt bijvoorbeeld
170 mW (a un 10 % de distorsión armónica)
de frequentie 88,00 en 88,05 MHz als "88.0 MHz".
Requisitos de alimentación
Er weerklinken twee korte pieptonen wanneer
Modelo para América del norte y América del
de minimumfrequentie van elke band tijdens
sur: 120 V CA, 60 Hz
het afstemmen wordt ontvangen.
Otro modelo: 220 - 230 V CA, 50 Hz
4
Regel het volume met VOLUME.
De ontvangen zender controleren
De alarminstelling controleren
Druk lichtjes op TUNE/TIME SET + of –. Band en
Druk eenmaal op B BUZZER•ALARM SET. De
frequentie verschijnen enkele seconden op het
vooringestelde tijd verschijnt op het display.
display, waarna de vorige indicatie weer verschijnt.
Druk op CLOCK SET of wacht enkele seconden om
terug te keren naar het vorige display.
Druk op OFF•ALARM RESET om de radio af te
zetten.
Overschakelen naar de alarmstand
Stel eerst de alarmtijd in alvorens over te schakelen
Ontvangst verbeteren
naar de alarmstand. (Zie "Het alarm instellen")
Druk herhaaldelijk op ALARM MODE tot de
gewenste stand is gekozen.
FM:
strek de FM-draadantenne volledig
Bij elke druk op ALARM MODE verandert de
uit voor een optimale ontvangst.
indicatie op het display als volgt:
AM(MW)/LW:draai het toestel horizontaal voor
optimale ontvangst. Het toestel is
Geen
uitgerust met een ingebouwde
A
RADIO
B
BUZZER
alarmindicatie
ferrietstaafantenne.
A
RADIO
B
BUZZER
Plaats het toestel niet op een stalen
of metalen ondergrond omdat de
Wanneer dezelfde alarmtijd is ingesteld voor het
ontvangst hierdoor kan worden
radio- en zoemeralarm (ALARM A en B), heeft het
gestoord.
radio-alarm (ALARM A) voorrang.
Favoriete zenders
Nog enkele minuten doezelen
Druk op SNOOZE/SLEEP OFF.
voorinstellen
De radio of zoemer stopt maar schakelt na
ongeveer 10 minuten automatisch weer aan. Bij
—Voorinstelafstemming
elke druk op SNOOZE/SLEEP OFF verandert de
sluimertijd als volgt:
Er kunnen maximum 10 FM-zenders (5 zenders in
FM1, 5 zenders in FM2), en 5 AM-, MW- en LW-
10
20
30
40
50
60
zenders worden vooringesteld.
De maximale sluimertijd is 60 minuten.
Een zender voorinstellen
1
De sluimertijd verschijnt gedurende enkele
Volg stap 1 tot 4 van "Bediening van de
seconden op het display, waarna de huidige tijd
radio" en stem handmatig af op de
weer verschijnt. Wanneer u op SNOOZE/SLEEP
zender die u wilt voorinstellen.
OFF drukt nadat de huidige tijd is verschenen, start
2
Hou de voorinsteltoets waaronder u de
de sluimertijd opnieuw vanaf 10 minuten.
zender wilt opslaan langer dan 2
Het alarm stoppen
seconden ingedrukt.
Druk op OFF•ALARM RESET om het alarm af te
Voorbeeld: display wanneer u FM 90 MHz
zetten.
instelt onder de PRESET TUNING 2
Het alarm weerklinkt de volgende dag weer op
toets voor FM2.
hetzelfde tijdstip.
Het alarm uitschakelen
Druk herhaaldelijk op ALARM MODE zodat
"
A
RADIO
" en "
B
" doven.
BUZZER
ICF-C153L
FM/MW/LW
Voorinstelnummer "2" en "
"
Gebruik van de NAP
knipperen op het display.
Er weerklinken twee pieptonen en "2" en
Timer (Count Down
"
" stoppen met knipperen.
Timer)
Herhaal deze stappen om een andere zender
voorin te stellen.
De NAP timer laat de zoemer weerklinken na de
Om de voorinstelzender te wijzigen, stemt u af
vooringestelde tijdsduur.
op de gewenste zender en houdt u
Druk herhaaldelijk op NAP tot de gewenste
voorinsteltoets 1 tot 5 ingedrukt. De nieuwe
minuten verschijnen.
zender vervangt de vorige zender onder de
Bij elke druk verandert het display als volgt:
voorinsteltoets.
OFF
Afstemmen op een
10
(
huidige tijd
)
20
30
voorinstelzender
120
90
60
1
Druk op RADIO ON•SLEEP om de radio
De NAP indicator licht op, waarna "
" en de
aan te zetten.
NAP tijd enkele seconden verschijnen.
2
De NAP timer begint de NAP tijd af te tellen.
Druk op BAND om de band te kiezen.
Wanneer de gekozen NAP tijd is verstreken,
3
Druk op de gewenste voorinsteltoets.
weerklinkt de pieptoon en gaan de NAP indicator
4
Regel het volume met VOLUME.
en "
" op het display knipperen.
Na enkele seconden verschijnt de tijd weer op
het display maar blijft het
NAP Timer stoppen
voorinsteltoetsnummer staan.
Druk op NAP of OFF•ALARM RESET om de zoemer
Opmerking
af te zetten.
Wanneer de gewenste PRESET TUNING toets in
stap 3 langer dan enkele seconden ingedrukt blijft,
NAP Timer uitschakelen
wordt de vooringestelde zender vervangen door de
zender waarop is afgestemd.
Druk op NAP. De NAP indicator en "
"
doven.
Het alarm instellen
Sleep Timer instellen
Er kunnen twee alarmtypes worden ingesteld:
radio (ALARM A) en zoemer (ALARM B).
Met behulp van de ingebouwde Sleep Timer kunt
Het alarm weerklinkt elke dag op hetzelfde tijdstip.
de radio na een vooraf ingestelde tijdsduur
Stel eerst de klok in alvorens het alarm in te stellen.
automatisch laten uitschakelen, zodat u in slaap
(Zie "De klok instellen")
kunt vallen terwijl u naar de radio luistert.
Druk op RADIO ON•SLEEP.
Opmerkingen
• De af fabriek ingestelde alarmtijd voor radio
De radio schakelt aan. U kunt de sleep timer
instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten. Bij elke druk
(ALARM A) en zoemer (ALARM B) is "AM
12:00" of "0:00".
verandert het display als volgt.
• Wanneer u de alarminstelling onderbreekt, keert
On
90
60
het vorige display na ongeveer 65 seconden
terug.
15
30
Wanneer "On" weer op het display verschijnt,
Het radio-alarm instellen
weerklinken er twee korte pieptonen.
(ALARM A)
"
" verschijnt op het display wanneer de
tijdsduur is ingesteld.
1
Hou A RADIO•ALARM SET enkele
De radio speelt gedurende de ingestelde
seconden ingedrukt tot er een pieptoon
tijdsspanne en schakelt dan uit:
weerklinkt.
De radio uitschakelen als het vooringestelde
"
A
RADIO
" en het uur knipperen op het display.
tijdstip niet is bereikt
2
Druk op TUNE/TIME SET + of – om het
Druk op SNOOZE/SLEEP OFF of OFF•ALARM
gewenste uur in te stellen.
RESET.
3
Druk op A RADIO•ALARM SET.
4
Herhaal stap 2 en 3 om de minuten in te
Sleep Timer en Alarm tegelijk
stellen.
gebruiken
Een pieptoon bevestigt de tijdinstelling.
"WAKE UP STA" verschijnt en het
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio
voorinstelnummer knippert op het display.
luistert en u ook op een welbepaald tijdstip door
5
het radio of zoemer laten wekken.
Druk op TUNE/TIME SET + of – om de
wekzender te kiezen.
1
Stel het alarm in. (Zie "Het alarm
Het voorinstelnummer verandert als volgt:
instellen".)
ICF-C153/ICF-C143
2
Stel de sluimertimer in. (Zie "Sleep Timer
instellen".)
-
AM P1 tot 5
FM2 P1 tot 5
FM1 P1 tot 5
Verhelpen van
ICF-C153L
storingen
-
MW P1 tot 5
FM1 P1 tot 5
Overloop bij problemen met het toestel eerst de
LW P1 tot 5
FM2 P1 tot 5
onderstaande controlepunten om na te gaan of het
"–" is de laatst ontvangen zender.
toestel moet worden nagekeken.
Als het probleem daarmee niet is opgelost,
U kunt de gewenste wekzender direct kiezen
door op BAND of de PRESET TUNING toets te
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
drukken terwijl de "–" niet op het display staat.
6
Druk op A RADIO•ALARM SET.
De klok geeft de juiste tijd niet aan.
• Is de stroom langer dan 1 minuut uitgevallen?
Er weerklinken twee pieptonen om de
instelling te bevestigen.
Het radio- of geluidsalarm weerklinkt niet op
Schakel over naar de alarmstand om ALARM A te
het vooringestelde tijdstip.
• Werd het radio- of geluidsalarm geactiveerd?
gebruiken. (Zie "Overschakelen naar de
alarmstand".)
(m.a.w. staat "
A
RADIO
" of "
B
" op het
BUZZER
display?)
Wanneer het alarm op het vooringestelde tijdstip in
werking treedt, knippert "
" op het display
A
RADIO
en begint de wekzender (de zender die in stap 5
Het radio-alarm werd geactiveerd maar op het
werd gekozen) te spelen.
vooringestelde tijdstip is geen geluid hoorbaar.
De radio wordt na ongeveer een uur automatisch
• Werd het VOLUME geregeld?
uitgeschakeld.
Wanneer het toestel moet worden nagekeken,
kunnen de voorinstelzenders uit het geheugen
De alarminstelling controleren
Druk eenmaal op A RADIO•ALARM SET. De
worden gewist.
Noteer uw instellingen zodat u ze achteraf weer
vooringestelde tijd verschijnt op het display.
Door nogmaals op A RADIO•ALARM SET te
kunt invoeren.
drukken, verschijnt de wekzender op het display.
Druk op CLOCK SET of wacht enkele seconden om
Voorzorgsmaatregelen
terug te keren naar het vorige display.
• Laat het toestel werken op de spanning vermeld
Het zoemeralarm instellen
bij "Technische gegevens".
FM2
(ALARM B)
• Het kenplaatje met vermelding van spanning,
enz. bevindt zich onderaan op het toestel.
1
Hou B BUZZER•ALARM SET enkele
• Om het netsnoer los te koppelen van het
seconden ingedrukt tot er een pieptoon
stopcontact dient u aan de stekker te trekken.
LW
weerklinkt.
• Installeer het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren of
"
" en het uur knipperen op het display.
B
BUZZER
2
heteluchtblazers of op een plaats waar het is
Druk op TUNE/TIME SET + of – om het
blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig
gewenste uur in te stellen.
stof en mechanische trillingen of schokken.
3
Druk op B BUZZER•ALARM SET.
• Zet het apparaat niet op een zacht of wollig
4
Herhaal stap 2 en 3 om de minuten in te
oppervlak (een kleedje of deken), of tegen
gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen
stellen.
geblokkeerd kunnen worden.
Een pieptoon bevestigt de tijdinstelling.
• Indien er een voorwerp of vloeistof in de
5
Druk nogmaals op B BUZZER•ALARM
behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het
SET.
stopcontact trekken en het toestel laten nakijken
Er weerklinken twee pieptonen om de
door een deskundige alvorens het weer in
gebruik te nemen.
instelling te bevestigen.
• Reinig de behuizing met een zachte doek die
lichtjes is bevochtige met een zacht zeepsopje.
Schakel over naar de alarmstand om ALARM B te
gebruiken. (Zie "Overschakelen naar de
Gebruik geen schuurmiddelen noch chemicaliën
omdat die de behuizing kunnen beschadigen.
alarmstand".)
Wanneer het alarm op het ingestelde tijdstip begint
• Het toestel blijft onder (net)spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is
te werken, knippert "
B
BUZZER
" op het display.
De zoemer wordt na ongeveer een uur automatisch
het toestel zelf uitgeschakeld.
uitgeschakeld.
Hebt u nog vragen, raadpleeg dan de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
1
Collegare la radio orologio.
Per impostare l'allarme radio
Technische gegevens
Premere OFF•ALARM RESET per
(ALARM A)
spegnere l'apparecchio.
1
Premere A RADIO•ALARM SET per
Tijdweergave
2
Tenendo premuto OFF•ALARM RESET,
alcuni secondi finché non viene emesso
VK, Noord- en Zuid-Amerika
12-urensysteem
premere BAND per oltre 5 secondi.
un segnale acustico.
en Australië
L'incremento di frequenza AM(MW) viene
Sul display lampeggiano "
modificato.
Andere landen
24-urensysteem
2
Premere TUNE/TIME SET + o – per
Se si esegue di nuovo l'operazione del punto 2,
Frequentiebereik
l'incremento di frequenza viene modificato
impostare l'ora desiderata.
3
Model voor Noord- en Zuid-Amerika
nuovamente.
Premere A RADIO•ALARM SET.
4
Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per
Band
ICF-C153/ICF-C143 Afsteminterval
Quando viene modificato l'incremento di
impostare i minuti.
FM
87,5 - 108 MHz
0,1 MHz
frequenza AM(MW), le stazioni preselezionate
Viene emesso un segnale acustico per
vengono inizializzate.
AM
530 - 1 710 kHz
10 kHz
confermare l'impostazione dell'ora.
Modificando l'incremento di frequenza AM(MW),
Viene visualizzato "WAKE UP STA" e il
Model voor andere landen
viene modificato anche l'incremento di frequenza
numero di preselezione lampeggia.
FM.
Band
ICF-C153
ICF-C153L
Afsteminterval
5
Premere TUNE/TIME SET + o – per
FM
87,5 -108 MHz 87,5 -108 MHz
0,05 MHz
selezionare la stazione per il risveglio.
Uso della radio
AM/MG (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
Il numero di preselezione cambia nel seguente
ordine:
LG (LW)
153 - 279 kHz
9 kHz
—Sintonia manuale
ICF-C153/ICF-C143
Luidspreker
1
Premere RADIO ON•SLEEP per
Ong. 6,6 cm diam. 8 Ω
accendere la radio.
Uitgangsvermogen
Sul display vengono visualizzate la banda e la
FM2 P1 a 5
170 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
frequenza per alcuni secondi, quindi di nuovo
ICF-C153L
Voeding
l'ora corrente.
Model voor Noord- en Zuid-Amerika: 120 V
2
Premere BAND per selezionare la banda.
-
AC, 60 Hz
Ad ogni pressione di questo tasto, la banda
Ander model: 220 - 230 V AC, 50 Hz
cambia come descritto di seguito:
LW P1 a 5
Afmetingen
Ong. 118,5 × 116,5 × 126 mm (b/h/d) zonder
"–" è l'ultima stazione ascoltata.
ICF-C153/ICF-C143
uitstekende onderdelen en
È possibile selezionare direttamente la banda
AM
FM1
FM2
desiderata premendo BAND o PRESET TUNING
bedieningselementen
quando non è visualizzata l'indicazione "–".
Gewicht
6
Premere A RADIO•ALARM SET.
Ong. 715 g
ICF-C153L
Ong. 750 g: ICF-C153L (UK model)
Vengono emessi due segnali acustici per
MW
FM1
FM2
LW
confermare l'impostazione.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
Per utilizzare ALARM A, impostare il modo
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Quando si utilizza il modo preimpostato FM1 o
allarme (vedere la sezione "Impostazione del modo
FM2, è possibile ascoltare la radio in entrambi i
allarme").
modi (vedere la sezione "Sintonizzazione
Quando all'ora preimpostata si attiva l'allarme, sul
preimpostata delle stazioni").
display lampeggia "
3
Premere TUNE/TIME SET + o – per
ascoltare la stazione selezionata per il risveglio
(impostata al punto 5).
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
La radio si spegne automaticamente dopo circa 60
L'incremento di frequenza FM è impostato su
minuti.
0,1 MHz e l'incremento di frequenza AM è
Italiano
impostato su 10 kHz (modelli per l'America
Per controllare l'impostazione dell'allarme
settentrionale e meridionale).
Premere una volta A RADIO•ALARM SET. Sul
L'incremento di frequenza FM è impostato su
Si diechiara che l'apparecchio è stato fabbricato in
display viene visualizzato l'orario preimpostato.
0,05 MHz* e l'incremento di frequenza
conformità all'art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995
Se si preme di nuovo A RADIO•ALARM SET, sul
AM(MW)/LW è impostato su 9 kHz (altri
n. 548.
display viene visualizzata la stazione selezionata
modelli).
per il risveglio.
AVVERTIMENTO
Per tornare alla visualizzazione precedente,
* La frequenza FM visualizzata aumenta o
premere CLOCK SET o attendere alcuni secondi.
diminuisce di incrementi di 0,1 MHz. Ad
esempio, le frequenze 88,00 e 88,05 MHz vengono
Per prevenire rischi di incendi o scosse
visualizzate come "88.0 MHz".
Per impostare l'allarme cicalino
elettriche, non esporre l'apparecchio alla
pioggia o all'umidità.
Se durante la sintonizzazione viene ricevuta la
(ALARM B)
frequenza minima di ciascuna banda, vengono
1
Premere B BUZZER•ALARM SET per
Per evitare scosse elettriche, non aprire
emessi due brevi segnali acustici.
4
Regolare il volume mediante il comando
alcuni secondi finché non viene emesso
l'apparecchio. Per l'assistenza fare riferimento solo
a personale qualificato.
un segnale acustico.
VOLUME.
Non installare l'apparecchio all'interno di spazi
Sul display lampeggiano "
limitati, quali una libreria o un mobiletto.
2
Premere TUNE/TIME SET + o – per
Per controllare la stazione che si sta ricevendo
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
Premere leggermente TUNE/TIME SET + o –. Sul
impostare l'ora desiderata.
non collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio
display vengono visualizzate la banda e la
3
Premere B BUZZER•ALARM SET.
vasi, sull'apparecchio.
frequenza per alcuni secondi, quindi la
4
Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per
visualizzazione precedente.
impostare i minuti.
Operazioni
Per spegnere la radio, premere OFF•ALARM
Viene emesso un segnale acustico per
RESET.
confermare l'impostazione dell'ora.
preliminari
5
Premere di nuovo B BUZZER•ALARM
SET.
Complimenti per avere scelto Dream Machine di
Per migliorare la
Vengono emessi due segnali acustici per
Sony. Dream Machine consente molte ore di
piacevole ascolto e prestazioni affidabili.
ricezione
confermare l'impostazione.
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
FM:
Estendere completamente l'antenna
Per utilizzare ALARM B, impostare il modo
riferimenti futuri.
FM a filo per aumentare la
allarme (vedere la sezione "Impostazione del modo
sensibilità di ricezione.
allarme").
Queste istruzioni coprono i modelli ICF-C153/ICF-
AM(MW)/LW: Ruotare l'apparecchio
Quando all'ora preimpostata si attiva l'allarme, sul
C143 e ICF-C153L, che hanno la seguente
orizzontalmente per una ricezione
display lampeggia "
differenza:
ottimale, in quanto l'apparecchio
Il cicalino si disattiva automaticamente dopo circa
dispone di una barra in ferrite
60 minuti.
incorporata.
Numero di modello ICF-C153/ICF-C143 ICF-C153L
Per controllare l'impostazione dell'allarme
Non utilizzare l'apparecchio su una
Banda
FM/AM
FM/MW/LW
Premere una volta B BUZZER•ALARM SET. Sul
scrivania di acciaio o su una
display viene visualizzato l'orario preimpostato.
superficie metallica, onde evitare
Per tornare alla visualizzazione precedente,
interferenze nella ricezione.
Caratteristiche
premere CLOCK SET o attendere alcuni secondi.
• Radio orologio dotata di sintetizzatore PLL
Sintonizzazione
(Phase Locked LoopPhase Locked Loop, circuito
Impostazione del modo allarme
a bloccaggio di fase) con 2 bande: FM/AM (ICF-
Prima di impostare il modo allarme, accertarsi di
preimpostata delle
C153/ICF-C143) o 3 bande: FM/MW/LW (ICF-
impostare l'orario per l'allarme (vedere la sezione
C153L)
"Impostazione dell'allarme").
stazioni
• Design salva spazio e display LCD ben visibile
Premere più volte ALARM MODE fino a
•Sintonizzazione digitale mediante preselezione
selezionare il modo desiderato.
—Sintonizzazione
rapida con possibilità di memorizzare 15
Ad ogni pressione di ALARM MODE, l'indicazione
preimpostazioni per i modelli ICF-C153/ICF-
preimpostata
sul display cambia come descritto di seguito.
C143 e 20 per il modello ICF-C153L
• Timer nap di semplice utilizzo mediante
È possibile preimpostare fino a 10 stazioni in FM (5
Nessuna
pressione singola.
stazioni in FM1, 5 stazioni in FM2) e 5 stazioni in
indicazione
di allarme
• Doppio allarme (radio e cicalino) estensibile
ciascuna banda AM, MW, LW.
mediante la funzione snooze.
• LCD con luminosità della retroilluminazione
Preselezione di una stazione
regolabile mediante interruttore (alto/medio/
Se viene impostato lo stesso orario sia per l'allarme
basso).
radio che per quello cicalino (ALARM A e B),
1
Seguire i punti da 1 a 4 della sezione
• Calcolo dell'ora legale
l'allarme radio (ALARM A) avrà la priorità.
"Uso della radio", quindi sintonizzare
manualmente la stazione che si desidera
Per disattivare
Impostazione
preimpostare.
momentaneamente l'allarme
2
Tenere premuto per oltre 2 secondi il
dell'orologio
tasto di preselezione in corrispondenza
Premere SNOOZE/SLEEP OFF.
La radio o il cicalino si disattivano ma vengono
1
del quale si desidera effettuare
Collegare l'apparecchio.
attivati di nuovo automaticamente dopo circa 10
Sul display lampeggia "AM 12:00" o "0:00".
l'impostazione.
minuti. Ad ogni pressione di SNOOZE/SLEEP OFF,
2
Premere CLOCK SET per alcuni secondi
l'intervallo precedente la riattivazione cambia come
Esempio: Display quando viene impostato 90
finché non viene emesso un segnale
descritto di seguito:
MHz in FM in corrispondenza del
acustico.
tasto di preselezione 2 per FM2.
10
20
Sul display inizia a lampeggiare l'ora.
La durata massima dell'intervallo è di 60 minuti.
3
Premere TUNE/TIME SET + o – fino a
visualizzare l'ora esatta.
L'intervallo viene visualizzato sul display per
Per impostare rapidamente l'ora esatta, tenere
alcuni secondi, quindi torna la visualizzazione
dell'ora corrente. Se si preme SNOOZE/SLEEP OFF
premuto TUNE/TIME SET + o –.
4
Premere una volta CLOCK SET.
dopo la visualizzazione dell'ora corrente,
Sul display lampeggiano il numero di
l'intervallo riparte da 10 minuti.
5
Ripetere le operazioni dei punti 3 e 4 per
preselezione "2" e "
".
impostare i minuti.
Vengono emessi due segnali acustici e le
indicazioni "2" e "
" cessano di
Per arrestare l'allarme
Dopo l'attivazione di due brevi segnali acustici
lampeggiare.
inizia il conteggio dei secondi.
Premere OFF•ALARM RESET per spegnere
l'allarme.
Per preselezionare un'altra stazione, ripetere le
Il sistema dell'orologio varia in base al modello di
operazioni descritte sopra.
L'allarme viene attivato di nuovo il giorno
cui si dispone.
seguente alla stessa ora.
Per cambiare una stazione preimpostata,
Sistema di 12 ore: "AM 12:00" = mezzanotte
impostare una nuova stazione. Quella
Sistema di 24 ore: "0:00" = mezzanotte
precedente verrà cancellata.
Per disattivare l'allarme
Se l'operazione di impostazione dell'orologio viene
Premere più volte ALARM MODE per far
Sintonizzazione su una stazione
iniziata e non portata a termine, dopo circa 65
scomparire "
A
RADIO
secondi viene visualizzato il display precedente.
preselezionata
Per impostare l'ora corrente da zero secondi,
1
Premere RADIO ON•SLEEP per
premere CLOCK SET con il segnale orario al punto
Uso del timer NAP
accendere la radio.
5.
2
Premere BAND per selezionare la banda.
(timer per il conto
Per regolare il display in base all'ora legale
3
Premere il tasto di preselezione
Premere SUMMER T. D.S.T..
alla rovescia)
desiderato.
Viene visualizzato "
" e l'indicazione dell'ora
4
Regolare il volume mediante il comando
passa all'ora legale.
Il timer NAP attiva il cicalino dopo una durata di
VOLUME.
Per disattivare la funzione di ora legale, premere di
tempo preimpostata.
nuovo SUMMER T. D.S.T..
Dopo alcuni secondi, il display torna all'ora
Premere più volte NAP fino a visualizzare i minuti
corrente ma rimane visualizzato il numero del
desiderati.
tasto di preselezione.
Ad ogni pressione di questo comando, il display
Per impostare la luminosità della
retroilluminazione
cambia come descritto di seguito:
Nota
Premere BRIGHTNESS per impostare il display sul
Se al punto 3 il tasto PRESET TUNING desiderato
OFF
livello alto, medio o basso in base alle proprie
viene tenuto premuto per qualche secondo, la
(ora corrente)
preferenze.
stazione in corrispondenza del tasto PRESET
TUNING viene sostituita da quella su cui si è
sintonizzati.
La spia del tasto NAP si accende, "
Modifica
durata NAP vengono visualizzati per alcuni
secondi.
dell'incremento di
Impostazione
Il timer NAP inizia il conto alla rovescia della
durata NAP.
frequenza AM(MW)
dell'allarme
Trascorsa la durata NAP selezionata, si attiva il
segnale acustico e sul display lampeggiano la spia
L'incremento di frequenza AM(MW) varia a
È possibile impostare due tipi di allarme, radio
del tasto NAP e "
seconda della zona. L'incremento di frequenza del
(ALARM A) e cicalino (ALARM B).
presente apparecchio è pari a 9 o 10 kHz per
L'allarme si attiva ogni giorno alla stessa ora.
impostazione predefinita. Per ascoltare la radio,
Per arrestare il timer NAP
Prima di impostare l'allarme, accertarsi di
modificare le impostazioni come mostrato di
impostare l'orologio (vedere la sezione
Premere NAP o OFF•ALARM RESET per spegnere il
seguito.
"Impostazione dell'orologio").
cicalino.
Note
Area
Incremento di
Per disattivare il timer NAP
frequenza
• L'orario impostato in fabbrica per l'allarme radio
(ALARM A) e per quello cicalino (ALARM B) è
Premere NAP. L'indicatore NAP e "
Paesi dell'America settentrionale
10 kHz
"AM 12:00" o "0:00".
vengono disattivati.
e meridionale
• Se l'operazione di impostazione dell'allarme
Altri paesi
9 kHz
viene iniziata e non portata a termine, dopo circa
65 secondi viene visualizzato il display
precedente.
Impostazione del
timer di
autospegnimento
" e l'ora.
A
RADIO
È possibile addormentarsi ascoltando la radio
utilizzando il timer di autospegnimento
incorporato, che consente lo spegnimento
automatico della radio dopo una durata
preimpostata.
Premere RADIO ON•SLEEP.
La radio si accende. È possibile impostare il timer
di autospegnimento su durate di 90, 60, 30 o 15
minuti. Ad ogni pressione del comando, il display
cambia come descritto di seguito.
90
On
60
15
30
Quando sul display viene di nuovo visualizzato
"On", vengono emessi due brevi segnali acustici.
Quando la durata viene impostata, sul display
-
AM P1 a 5
viene visualizzato "
".
La radio rimane accesa per la durata selezionata,
FM1 P1 a 5
quindi si spegne.
Per spegnere la radio prima che sia trascorso il
MW P1 a 5
FM1 P1 a 5
tempo impostato
Premere SNOOZE/SLEEP OFF o OFF•ALARM
RESET.
FM2 P1 a 5
Per utilizzare
contemporaneamente il timer di
autospegnimento e l'allarme
È possibile addormentarsi ascoltando la radio,
quindi essere svegliati dall'allarme radio o da
quello cicalino all'ora preimpostata.
1
Impostare l'allarme (vedere la sezione
"Impostazione dell'allarme").
2
Impostare il timer di autospegnimento
" ed è possibile
A
RADIO
(vedere la sezione "Impostazione del
timer di autospegnimento").
Soluzione dei
problemi
Nel caso in cui si verifichi un problema
all'apparecchio, eseguire i semplici controlli
descritti di seguito per decidere se è necessaria o
meno l'assistenza tecnica.
Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
L'orologio non visualizza l'ora esatta.
• Potrebbe essersi verificata un'interruzione di
corrente di oltre un minuto.
L'allarme radio o il cicalino non si attivano
all'ora preimpostata per l'allarme.
" e l'ora.
B
BUZZER
• Accertarsi che l'allarme radio o il cicalino siano
stati attivati (ad esempio, se è visualizzato
"
" o "
").
A
RADIO
B
BUZZER
L'allarme radio è attivato ma non entra in
funzione all'ora preimpostata.
• Accertarsi che sia stato regolato il comando
VOLUME.
Nel caso in cui sia necessario un intervento tecnico,
le stazioni preselezionate potrebbero venire
cancellate dalla memoria.
Se si desidera preimpostarle di nuovo, annotare le
varie impostazioni.
Precauzioni
• Far funzionare l'apparecchio utilizzando le fonti
B
".
BUZZER
di alimentazione specificate nella sezione
"Caratteristiche tecniche".
• La targhetta indicante informazioni relative alla
tensione operativa e cosí via è situata nella parte
inferiore dell'apparecchio.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di rete, tirarlo afferrando la spina e non il cavo
stesso.
• Non lasciare l'apparecchio vicino ad una fonte di
calore quale un termosifone o una condotta
d'aria, né in luoghi esposti a luce solare diretta,
polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o urti.
• Non collocare l'apparecchio su superfici quali
tessuti o coperte, né vicino a materiali quali
tendaggi o stoffe che potrebbero bloccare le prese
di ventilazione.
• Se oggetti solidi o liquidi dovessero penetrare
nell'apparecchio, scollegarlo e rivolgersi a
personale qualificato per un controllo prima di
un nuovo utilizzo.
• Se il rivestimento è sporco, pulirlo utilizzando un
A
RADIO
B
BUZZER
panno morbido inumidito con un detergente
delicato. Non utilizzare mai prodotti di pulizia
A
RADIO
B
BUZZER
abrasivi o solventi chimici che potrebbero
danneggiare il rivestimento.
• L'apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente domestica) finché
rimane collegato alla presa a muro, anche se
l'apparecchio stesso è stato spento.
Per qualsiasi problema o domanda, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
Caratteristiche
tecniche
30
40
50
60
Visualizzazione dell'ora
Regno Unito, Nord e
sistema di 12 ore
Sud America e Australia
Altri paesi
sistema di 24 ore
Gamma di frequenza*
Modelli per il Nord e Sud America
Banda
ICF-C153/ICF-C143
Incremento di
frequenza
FM
87,5 - 108 MHz
0,1 MHz
AM
530 - 1 710 kHz
10 kHz
Modelli per gli altri paesi
Banda
ICF-C153
ICF-C153L
Incremento
di frequenza
FM
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
" e "
".
B
BUZZER
OM(MW)
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
OL(LW)
153 - 279 kHz
9 kHz
Diffusore
Circa 6,6 cm di diametro, 8 Ω
Potenza di uscita
170 mW (con 10 % di distorsione armonica)
Alimentazione
Modelli per il Nord e Sud America: 120 V CA,
60 Hz
Altri modelli: 220 - 230 V CA, 50 Hz
Dimensioni
Circa 118,5 × 116,5 × 126 mm (l/a/p) compresi
le parti sporgenti e i comandi
Peso
10
20
30
Circa 715 g
120
90
60
Circa 750 g: ICF-C153L (modello per il Regno
Unito)
" e la
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
".
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
OM: 531 kHz - 1 602 kHz
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore locale superiore a
quella del segnale
"
* di cui al par. 3 dell'Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell'Allegato 1 al D.M. 27/08/87

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dream machine icf-c153lDream machine icf-c153