Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FM/AM Clock Radio
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung (Auf der Rückseite)
©2014 Sony Corporation
Printed in China
ICF-C1PJ
NATURE SOUND/PRESET
Objectif du projecteur
Unité de projecteur
Affichage
Cordon d'antenne FM
Cordon secteur
Utilisez les points tactiles sur VOL/SET + et TUNING +, ainsi que les caractères tactiles
sur 3 (NATURE SOUND/PRESET) et ALARM RESET/OFF comme guide lorsque vous
utilisez l'unité.
Pour les produits qui pour des raisons de
Français
sécurité, de performance ou d'intégrité de
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement
données nécessitent une connexion
ce guide et conservez-le pour référence
permanente à une pile ou à un accumulateur, il
ultérieure.
conviendra de vous rapprocher d'un Service
Technique qualifié pour effectuer son
Pour les clients en Europe
remplacement.
Enregistrez-vous dès maintenant pour
En rapportant votre appareil électrique, les
obtenir des mises à jour gratuites :
piles et accumulateurs en fin de vie à un point
www.sony-europe.com/myproducts
de collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l'accumulateur incorporé
sera traité correctement.
AVERTISSEMENT
Pour tous les autres cas de figure et afin
d'enlever les piles ou accumulateurs en toute
N'avalez pas la pile. Risque de
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d'utilisation.
brûlure chimique.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les
Ce produit contient une pile bouton. Une
équipements électriques et électroniques
ingestion de la pile bouton peut entraîner de
usagés au point de collecte approprié pour le
graves brûlures internes en seulement deux
recyclage.
heures, ce qui peut provoquer la mort.
AVERTISSEMENT
Conservez les piles neuves et usagées hors de
la portée des enfants.
 La pile peut exploser en cas de manipulation
incorrecte. Vous ne devez pas la recharger, la
Si le logement de la pile ne ferme pas bien,
démonter ou la jeter dans un feu.
cessez d'utiliser le produit et conservez-le hors
de la portée des enfants.
 Jetez les piles usagées rapidement et
conformément aux réglementations et
Si vous pensez que des piles ont été avalées ou
législations locales en matière
introduites dans le corps, consultez
d'environnement. Conservez hors de la
immédiatement un médecin.
portée des enfants.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que
Avis concernant la licence
cet équipement est conforme à la Directive
2014/53/UE.
et les marques
Le texte complet de la déclaration UE de
commerciales
conformité est disponible à l'adresse internet
suivante : http://www.compliance.sony.de/
No Power No Problem™ est une marque de
N'exposez pas des piles ou un appareil où des
commerce de Sony Corporation.
piles sont installées à une chaleur excessive,
comme aux rayons du soleil, un feu, etc.
Précautions
La plaque signalétique et les informations
 Utilisez l'appareil avec les sources
importantes concernant la sécurité se trouvent
d'alimentation indiquées dans
sur la face inférieure externe du système.
« Spécifications ».
 Pour déconnecter le cordon d'alimentation
ATTENTION
(câble secteur), tirez sur la prise, et non sur le
cordon.
Risque d'explosion si la pile est mal remplacée.
 Ne laissez pas l'appareil à proximité d'une
Ne la remplacez qu'avec une pile du même
source de chaleur, par exemple un radiateur
type.
ou une conduite d'air, ni dans un endroit
Ce symbole signale à l'utilisateur la
soumis aux rayons directs du soleil, à de la
présence d'importantes instructions
poussière excessive, à une vibration
d'utilisation et d'entretien (réparation)
dans la documentation qui
mécanique ou à un choc.
accompagne l'appareil.
 Laissez l'air suffisamment circuler pour éviter
une surchauffe interne. Ne placez pas
Avis aux clients : les informations
l'appareil sur une surface (tapis, couverture,
suivantes ne concernent que les
etc.) ou près de matériaux (rideau) qui
appareils vendus dans les pays
pourraient bloquer les orifices de ventilation.
appliquant les directives de l'Union
 Si un objet solide ou un liquide s'introduit
européenne.
dans l'appareil, débranchez celui-ci et
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
faites-le vérifier par un technicien qualifié
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
avant de le réutiliser.
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les
 Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon
questions relatives à la conformité des
sec et doux. N'utilisez aucun type de solvant,
produits basées sur la législation européenne
notamment de l'alcool ou du benzène, car
doivent être adressées à son représentant,
cela pourrait détériorer la finition.
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
REMARQUES SUR LA PILE AU
Belgique. Pour toute question relative au
LITHIUM
Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées qui
 Jetez la pile usagée sans attendre. Conservez
vous sont communiquées dans les documents
la pile au lithium hors de la portée des
« Service (SAV) » ou Garantie.
enfants. En cas d'ingestion de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
 Nettoyez la pile avec un chiffon sec pour
assurer un bon contact.
 Lorsque vous installez la pile, respectez la
La validité du libellé CE se limite uniquement
polarité.
aux pays où la loi l'impose, principalement les
 Ne tenez pas la pile avec des pinces
pays de l'EEE (Espace économique européen).
métalliques. Cela pourrait entraîner un
Elimination des piles et accumulateurs
court-circuit.
et des Equipements Electriques et
 N'exposez pas la pile à une chaleur excessive,
Electroniques usagés (Applicable dans
par exemple à la lumière directe du soleil, au
les pays de l'Union Européenne et aux
feu ou à toute autre source.
autres pays européens disposant de
Si vous avez des questions ou des problèmes
systèmes de collecte sélective)
concernant votre appareil, veuillez consulter
Ce symbole apposé sur le produit,
votre revendeur Sony le plus proche.
la pile ou l'accumulateur ou sur
l'emballage, indique que le
produit et les piles et
accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique.
Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb
(Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent
plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de
plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l'environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs
à la préservation des ressources naturelles.
Mise en route
Opérations
4-528-478-33(1)
Connexion de
Réglage manuel de
l'antenne cadre AM
l'horloge
La forme et la longueur de l'antenne sont
Pour modifier manuellement le réglage de
prévues pour recevoir des signaux AM.
l'horloge, utilisez l'appareil comme suit.
Abstenez-vous de démonter ou d'enrouler
1
l'antenne.
1
Soulevez le socle en plastique et
insérez l'antenne dans la fente du
2
socle.
3
Socle en
Insérez l'antenne
plastique
dans le socle
Remarques
jusqu'à ce qu'elle
soit en place.
 Si vous n'appuyez sur aucune touche
2
Insérez le connecteur de l'antenne AM
dans la prise AM ANTENNA de
 Un calendrier de 100 ans (2013 - 2112) est
l'appareil.
Changement du format horaire
Vous pouvez choisir d'afficher l'heure selon le
système 24 heures (par défaut) ou le système
12 heures.
Appuyez sur ALARM RESET/OFF et sur
SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER pendant
environ 3 secondes.
Retrait de l'antenne cadre AM
Le format d'heure permute entre le système
Appuyez sur la languette de la bride de
24 heures (« 0:00 » = minuit) et le système
raccordement de l'antenne et maintenez la
12 heures (« AM 12:00 » = minuit).
pression, puis retirez l'antenne cadre AM.
Affichage de la date et de
l'année
Appuyez une fois sur SET TIME/DATE pour
afficher le jour et le mois, puis appuyez à
nouveau pour afficher l'année. Pour revenir à
l'affichage de l'heure actuelle, appuyez encore
une fois sur SET TIME/DATE. Sinon, l'horloge
s'affiche automatiquement après quelques
secondes.
Connexion à une
Lorsque l'heure d'été
source d'alimentation
commence/finit et que le
secteur
réglage automatique de l'heure
d'été est désactivé
Connectez le cordon d'alimentation à une prise
Effectuez manuellement le réglage de l'horloge
secteur.
si vous avez annulé le réglage automatique de
l'heure d'été.
Utilisation du
Vers la prise
projecteur
murale
« jour et mois » (environ 2 secondes) 
La fonction de projecteur permet d'afficher
« année » (environ 2 secondes)  « HEC (heure
l'horloge et les icônes d'alarmes en cours
de l'Europe centrale) actuelle » s'affichent
d'utilisation sur un mur ou un plafond proche
alternativement à l'écran.
situé à une distance comprise entre 0,5 m et 4 m.
(Cet appareil est préréglé en usine à l'heure de
l'Europe centrale, et il est alimenté par la pile
de secours.)
Premier réglage de
l'horloge
Pour régler l'horloge pour la première fois, il
suffit de sélectionner votre fuseau horaire.
Si vous vivez dans le fuseau horaire de l'Europe
centrale, vous ne devez pas effectuer le réglage
1
de la zone.
1
Appuyez sur TIME ZONE pendant plus
de deux secondes.
2
Le numéro de zone « 1:00 » apparaît sur
3
l'afficheur.
2
Appuyez plusieurs fois sur VOL/SET +
ou sur – pour sélectionner un numéro
comme suit :
Rotation de la vue projection
Numéro de zone
Fuseau horaire
Appuyez plusieurs fois sur ROTATE
« 0:00 »
Heure de l'Europe
PROJECTION.
de l'ouest
« 1:00 »
Heure de l'Europe
Chaque fois que vous appuyez sur ROTATE
centrale (par
PROJECTION, la vue projection effectue une
défaut)
rotation comme l'illustre la fig. .
« 2:00 »
Heure de l'Europe
Remarques
de l'est
 Ne regardez pas directement l'objectif.
3
 Il est impossible d'utiliser la fonction de
Appuyez sur SNOOZE/BRIGHTNESS/
ENTER pour valider.
 Certains murs et plafonds risque de ne pas
Si vous vivez dans un pays ou une
région qui n'est pas situé dans ces
 Il est possible de faire pivoter l'unité de
fuseaux horaires
Pour régler l'heure correcte, consultez
« Réglage manuel de l'horloge ».
 Une rotation de l'unité de projecteur au-delà
Remarque
 Lors de la livraison et à la première
 Le projecteur s'éteint automatiquement
utilisation, une erreur d'horloge peut se
produire. Dans ce cas, consultez « Réglage
manuel de l'horloge » pour régler l'heure
Écouter la radio
correcte.
À propos du réglage
1
automatique de l'heure
d'été
Cet appareil s'adapte automatiquement à
2
l'heure d'été. « DST » apparaît
automatiquement sur l'afficheur au début de
l'heure d'été et disparaît à la fin.
Le réglage automatique de l'heure d'été est
basé sur le temps moyen de Greenwich.
Numéro de zone 0 :
 L'heure d'été débute à 1h00 le dernier
dimanche de mars.
 L'heure standard débute à 2h00 le dernier
3
dimanche d'octobre.
Numéro de zone 1 :
 L'heure d'été débute à 2h00 le dernier
dimanche de mars.
 L'heure standard débute à 3h00 le dernier
Remarque
dimanche d'octobre.
 La précision de l'affichage de la fréquence
Numéro de zone 2 :
 L'heure d'été débute à 3h00 le dernier
dimanche de mars.
 L'heure standard débute à 4h00 le dernier
Préréglage des stations de
dimanche d'octobre.
radio
Remarque
Vous pouvez prérégler 5 stations FM et
 La mise en œuvre de l'heure d'été et ses
5 stations AM.
dates et heures de début et de fin
dépendent des circonstances et des lois de
1
chaque pays/région. Si cela devait interférer
avec le réglage voulu, annulez le réglage
automatique de l'heure d'été et réglez
2
l'horloge manuellement. Les clients qui
vivent dans un pays ou une région qui
n'utilise pas l'heure d'été doivent annuler le
réglage automatique de l'heure d'été avant
d'utiliser l'appareil.
Pour annuler le réglage
automatique de l'heure
d'été
Le réglage automatique de l'heure d'été
peut être annulé.
Appuyez sur DST pendant plus de
2 secondes.
« Aut  OFF » apparaît sur l'afficheur.
Pour réactiver le réglage
automatique de l'heure d'été
Appuyez sur DST pendant plus de
2 secondes.
« Aut  On » apparaît sur l'afficheur.
Remarque
 Si vous essayez d'enregistrer une autre
Sélection d'une station préréglée
1
2
3
Remarque
 Si aucune station n'a encore été préréglée,
Sélection d'un son de
la nature
Cet appareil intègre 5 types de son de la
nature : Vagues de la mer, Oiseaux, Pluie,
Ruisseau et Sous la mer.
1
Appuyez plusieurs fois sur AM/FM/
NATURE SOUND pour sélectionner le
son de la nature.
Appuyez sur SET TIME/DATE pendant
2
plus de deux secondes.
Appuyez sur la touche NATURE
L'année se met à clignoter sur l'afficheur.
SOUND/PRESET (1 à 5) voulue.
Appuyez plusieurs fois sur VOL/SET +
ou sur – pour sélectionner l'année,
puis appuyez sur SNOOZE/
BRIGHTNESS/ENTER.
Icônes
Type de son
Répétez l'étape 2 pour régler le mois,
Vagues de la mer
le jour et l'heure.
Oiseaux
Une fois l'heure réglée, un signal sonore est
émis.
Pluie
Ruisseau
pendant environ 1 minute pendant le réglage
Sous la mer
de l'horloge, le mode de réglage de l'horloge
est annulé.
Pour désactiver le son de la nature, appuyez
sur ALARM RESET/OFF.
installé dans le système.
Remarque
 Lorsque d'autres fonctions sont utilisées, les
sons de la nature ne sont pas disponibles.
Réglage de l'alarme
La fonction d'alarme double vous permet de
définir deux programmes d'alarme (ALARM A
et ALARM B).
Il est possible de régler une heure d'alarme
pour chaque programme et de sélectionner un
son d'alarme entre « RADIO » (radio), « BUZZ »
(buzzer) ou « NATURE » (son de la nature).
Avant de régler l'alarme
 Réglez l'horloge. (Voir « Réglage manuel de
l'horloge ».)
 Pour régler l'alarme par radio, commencez
par prérégler votre station préférée. (Voir
« Préréglage des stations de radio ».)
1
Appuyez sur SET ALARM/ALARM A
(ou B) et maintenez la pression
pendant au moins 2 secondes.
Pendant le réglage de l'alarme, « A » (ou
« B ») clignote sur l'afficheur.
2
Appuyez sur VOL/SET + ou – pour
sélectionner l'heure souhaitée, puis
appuyez sur SNOOZE/BRIGHTNESS/
ENTER.
3
Appuyez sur VOL/SET + ou – pour
sélectionner la minute souhaitée, puis
appuyez sur SNOOZE/BRIGHTNESS/
ENTER.
4
Appuyez sur VOL/SET + ou – pour
sélectionner la période d'alarme
souhaitée (« WEEKDAY », « WEEKEND »
ou tous les jours*), puis appuyez sur
SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER.
* Dans le cas d'activation tous les
jours, « WEEKDAY » et « WEEKEND »
sont affichés.
Faites tourner l'unité de projecteur
pour orienter l'objectif du projecteur
dans la direction souhaitée.
Appuyez sur PROJECTION.
Faites tourner FOCUS pour régler la
mise au point.
Pour éteindre le projecteur, appuyez à
nouveau sur PROJECTION.
5
Appuyez sur VOL/SET + ou – pour
choisir le mode d'alarme souhaité
(« RADIO », « BUZZ » ou « NATURE »),
puis appuyez sur SNOOZE/
BRIGHTNESS/ENTER.
projecteur si l'horloge n'a pas été réglée.
En cas de sélection de « RADIO »
afficher correctement les données projetées.
Passez à «  Réglage de l'alarme par
radio ».
projecteur de 90° vers l'avant ou vers l'arrière
à partir de la position verticale. Elle émet un
En cas de sélection de « BUZZ »
clic lorsqu'elle revient à la position verticale.
Le réglage est terminé. À l'heure réglée, le
buzzer retentit et son volume augmente
de ses limites peut entraîner sa détérioration.
progressivement. (« A » (ou « B ») clignote
sur l'afficheur.)
après 16 heures.
En cas de sélection de « NATURE »
Passez à «  Réglage de l'alarme par son
de la nature ».
 Réglage de l'alarme par radio
Appuyez plusieurs fois sur AM/FM/
6
Appuyez sur VOL/SET + ou – pour
NATURE SOUND pour sélectionner la
sélectionner la bande AM ou FM, puis
bande de fréquences souhaitée (AM
appuyez sur SNOOZE/BRIGHTNESS/
ou FM).
ENTER.
Appuyez sur TUNING + ou – pour
sélectionner la station de votre choix.
Si vous appuyez sur TUNING + ou – et
maintenez la pression, le défilement
démarre. Le défilement s'arrête lorsqu'une
station est trouvée. Il redémarre après
quelques secondes. Pour arrêter le
défilement, appuyez sur TUNING + ou sur
– (ou sur SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER).
7
Appuyez sur VOL/SET + ou – (ou sur
Appuyez sur VOL/SET + ou sur – pour
NATURE SOUND/PRESET (1 à 5)) pour
régler le volume.
sélectionner le numéro de préréglage
Pour éteindre la radio, appuyez sur ALARM
RESET/OFF.
de la station souhaitée, puis appuyez
sur SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER.
FM est de 0,1 MHz. Ainsi, les fréquences
88,00 MHz et 88,05 MHz afficheront toutes
deux « 88.0 MHz ».
Si aucune station n'a encore été préréglée
Le numéro de préréglage et « Non »
s'affichent en alternance à l'écran. Dans ce
Sélectionnez la station que vous
cas, le buzzer retentit à l'heure réglée.
voulez prérégler.
8
Appuyez sur VOL/SET + ou – pour
Appuyez sur la touche NATURE
régler le volume, puis appuyez sur
SOUND/PRESET (1 à 5) de votre choix
SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER.
jusqu'à ce qu'un signal sonore soit
émis.
Exemple : L'affichage suivant apparaît
lorsque vous préréglez FM 105,7 MHz au
numéro de préréglage 3 pour FM.
Le réglage est terminé. À l'heure réglée, la
radio s'allume et son volume augmente
progressivement. (« A » (ou « B ») clignote
sur l'afficheur.)
 Réglage de l'alarme par son de la
nature
6
Appuyez sur VOL/SET + ou – (ou sur
NATURE SOUND/PRESET (1 à 5)) pour
sélectionner le son de la nature
souhaité, puis appuyez sur SNOOZE/
BRIGHTNESS/ENTER.
L'affichage présente la fréquence pendant
quelques secondes, puis elle passe à
l'heure actuelle.
Pour changer la station préréglée,
7
Appuyez sur VOL/SET + ou – pour
sélectionnez la station de votre choix, puis
appuyez sur la touche NATURE SOUND/
régler le volume, puis appuyez sur
PRESET (1 à 5) et maintenez la pression
SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER.
jusqu'à ce qu'un signal sonore soit émis.
station avec le même numéro de préréglage,
la station précédemment enregistrée est
remplacée.
Appuyez plusieurs fois sur AM/FM/
Le réglage est terminé. Le son de la nature
NATURE SOUND pour sélectionner la
est émis à l'heure réglée, et son volume
augmente progressivement. (« A » (ou « B »)
bande de fréquences souhaitée (AM
clignote sur l'afficheur.)
ou FM).
Appuyez sur la touche NATURE
Pour arrêter l'alarme
SOUND/PRESET (1 à 5) où la station
Appuyez sur ALARM RESET/OFF pour
voulue est enregistrée.
désactiver l'alarme.
Appuyez sur VOL/SET + ou sur – pour
L'alarme est à nouveau émise à la même heure
régler le volume.
le jour de la semaine suivant ou le week-end
suivant.
« Non » apparaît sur l'afficheur. L'appareil
revient au même état qu'à l'étape 1.
Pour dormir quelques minutes
Informations
de plus
générales
Appuyez sur SNOOZE/BRIGHTNESS/
ENTER.
Le son s'éteint, mais est automatiquement
La pile comme source
réactivé après 10 minutes environ.
Chaque fois que vous appuyez sur SNOOZE/
d'alimentation de
BRIGHTNESS/ENTER, la durée avant répétition
de l'alarme change comme suit :
secours
Cet appareil contient une pile CR2032 qui joue
L'afficheur présente la durée avant répétition
le rôle de source d'alimentation de secours,
de l'alarme pendant quelques secondes, puis à
afin de permettre à l'horloge et à l'alarme de
nouveau l'heure actuelle. (« A » (ou « B »)
fonctionner pendant une coupure
clignote sur l'afficheur.)
d'alimentation. (Système No Power No
Problem)
Pour désactiver l'alarme
Appuyez sur SET ALARM/ALARM A (ou
B).
« A » (ou « B ») disparaît de l'afficheur.
Changement d'un réglage
Quand remplacer la pile
d'alarme
Lorsque la pile est déchargée, «  » apparaît
Réglez à nouveau l'alarme.
sur l'afficheur.
Conseils
En cas de coupure d'alimentation lorsque la
 Lorsque le réglage de l'alarme est terminé, le
pile est déchargée, l'heure actuelle et l'alarme
réglage de l'heure de l'alarme s'affiche.
sont effacées.
 Si vous appuyez sur SNOOZE/BRIGHTNESS/
Remarque pour les clients situés en
ENTER et maintenez la pression plus de
Europe
2 secondes pendant le réglage de l'alarme,
 L'horloge est préréglée en usine et sa
ce réglage est immédiatement terminé.
mémoire est alimentée par la pile Sony
Remarques
CR2032 préinstallée. Si « 0:00 » clignote sur
 Si une seconde alarme sonne pendant une
l'afficheur la première fois que l'appareil est
première (ou que la fonction de répétition de
connecté à la prise secteur, la pile est
l'alarme est active), la seconde alarme a la
peut-être déchargée. Dans ce cas, consultez
priorité.
un revendeur Sony. La pile CR2032
 Si la même heure d'alarme est définie pour
préinstallée est considérée comme partie
ALARM A et ALARM B, ALARM A a la
intégrante du produit et est couverte par la
priorité.
garantie. Vous devez montrer « Remarque
 Si aucune opération n'est exécutée pendant
pour les clients situés en Europe » (dans ces
que l'alarme est émise, celle-ci s'arrête après
instructions) à un revendeur Sony pour
60 minutes environ.
valider la garantie de ce produit.
 Lorsque le réglage de l'heure d'été
automatique est effectué, l'alarme sonne
Remplacement de la pile
comme suit :
de secours
– Si l'alarme est réglée à une heure qui est
ignorée parce que l'heure d'été débute,
1
l'alarme sonne lorsque l'heure d'été
Laissez le connecteur secteur branché
entre en vigueur.
sur la prise murale, puis ouvrez le
– Si l'alarme est réglée à une heure qui est
logement de pile sur la base de
doublée parce que l'heure d'été s'arrête,
l'appareil.
l'alarme sonne deux fois.
Remarques sur l'alarme en cas de
Desserrez
coupure de courant
complètement la vis.
En cas de coupure de courant, les fonctions de
l'alarme sont opérationnelles jusqu'au complet
déchargement de la pile. Toutefois, certaines
fonctions peuvent être affectées comme suit :
 Il n'y a plus d'affichage.
 Si le son de l'alarme est réglé sur « RADIO »
ou « NATURE », le buzzer retentit.
 Si une coupure de courant se produit
Poussez la languette et
pendant que l'alarme sonne, le buzzer
retentit.
soulevez le couvercle.
 Si ALARM RESET/OFF n'est pas actionné,
l'alarme sonne pendant 5 minutes environ.
2
Retirez l'ancienne pile en la faisant
 Si «    » apparaît sur l'afficheur, l'alarme ne
coulisser et en l'extrayant.
sonne pas en cas de coupure de courant.
Remplacez la pile si «    » s'affiche.
 La fonction de répétition de l'alarme ne
fonctionnera pas.
 Pendant une coupure de courant, l'alarme ne
sonne qu'une seule fois à l'heure réglée.
Réglage de l'horloge
de mise en veille
3
Insérez une nouvelle pile dans le
Vous pouvez vous endormir en écoutant la
compartiment de pile en positionnant
radio ou le son de la nature grâce à l'horloge
de mise en veille, qui éteint automatiquement
le côté  vers le haut.
la radio ou le son de la nature après une durée
préréglée.
Appuyez sur SLEEP tandis que la radio ou
le son de la nature est émis.
« SLEEP » apparaît sur l'afficheur.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, la
durée (en minutes) change sur l'écran comme
suit :
La radio ou le son de la nature est émis
CR2032
pendant la durée définie, puis s'arrête.
Pour désactiver l'horloge de mise en veille,
4
Remettez en place le couvercle du
appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
logement de pile et serrez la vis.
sélectionner « OFF ».
5
Appuyez sur AM/FM/NATURE SOUND
Pour éteindre la radio ou le son
pour éliminer «    » de l'afficheur.
de la nature avant l'heure
Remarques
préréglée
 Lorsque vous remplacez la pile, ne
Appuyez sur ALARM RESET/OFF.
débranchez pas le connecteur secteur de la
prise murale. Sinon, la date et l'heure
actuelles, ainsi que l'alarme et les stations
Pour utiliser l'horloge de mise
préréglées, sont effacées.
en veille et l'alarme
 Si l'horloge s'efface pendant que vous
remplacez la pile, réglez-la à nouveau. (Voir
Vous pouvez vous endormir en écoutant la
« Réglage manuel de l'horloge ».)
radio ou le son de la nature, et être réveillé par
 Si l'appareil est laissé débranché pendant
l'alarme à l'heure préréglée.
une longue période, retirez la pile pour éviter
Réglez l'alarme, puis réglez l'horloge de
toute détérioration pouvant être provoquée
mise en veille.
en cas de fuite ou de corrosion.
Conseil
Guide de dépannage
 Lorsque vous appuyez sur SLEEP tandis que
l'horloge de mise en veille est activée, le
temps restant apparaît sur l'afficheur.
Si un problème persiste après les vérifications
suivantes, consultez le revendeur Sony le plus
Remarque
proche.
 Lorsque l'alarme est réglée pour sonner
pendant la durée de l'horloge de mise en
L'horloge affiche en clignotant « 0:00 »
veille, celle-ci est automatiquement
ou « AM 12:00 » après une coupure de
désactivée lorsque l'alarme sonne.
courant.
 La pile est déchargée. Retirez l'ancienne pile
et introduisez-en une neuve.
Réglage de la
Réception insuffisante
luminosité de
 Étendez totalement le fil de l'antenne FM
l'affichage
pour améliorer la sensibilité de la réception.
 Connectez l'antenne cadre AM fournie à
l'appareil. Pour une réception optimale, faites
Trois niveaux de luminosité sont disponibles.
tourner horizontalement l'antenne.
Appuyez sur SNOOZE/BRIGHTNESS/
 Ne placez pas l'antenne cadre AM près de
ENTER.
l'appareil ou d'un autre équipement
audiovisuel, car cela pourrait provoquer du
Chaque fois que vous appuyez sur SNOOZE/
bruit.
BRIGHTNESS/ENTER, la luminosité de
 Éloignez les lecteurs de musique numériques
l'affichage change comme suit :
ou les téléphones portables de l'antenne
cadre AM ou de l'antenne FM, car cela
pourrait entraîner des interférences à la
réception.
L'alarme ne sonne pas à l'heure
Conseil
préréglée.
 Vous pouvez également désactiver la
 Vérifiez que « A » ou « B » apparaît sur
luminosité de l'affichage en appuyant sur
l'afficheur.
SNOOZE/BRIGHTNESS/ENTER et en
maintenant la pression.
L'alarme radio ou par son de la nature
est activée mais aucun son n'est émis à
Remarques
l'heure préréglée.
 Lorsque l'alarme sonne ou que la fonction de
 Vérifiez le réglage du volume de l'alarme.
répétition de l'alarme est active, la luminosité
de l'écran ne peut pas être modifiée.
L'horloge ne passe pas
 Même si la luminosité est désactivée,
automatiquement à l'heure d'été à la
l'afficheur s'allume faiblement lorsque
date prévue.
l'alarme retentit.
 Vérifiez que l'horloge est correctement
réglée.
Charge d'un
 Lorsque « Aut  On » apparaît sur l'afficheur
après une pression de plus de deux
smartphone
secondes de DST, la fonction d'heure d'été
automatique est activée.
Vous pouvez charger un smartphone en le
connectant à l'appareil avec un câble USB (non
Spécifications
fourni).
Smartphone
Affichage de l'heure
Permutez entre le système à 24 heures (par
défaut) et le système à 12 heures.
Bande de fréquences
Bande Fréquence
FM
87,5 MHz – 108 MHz
Câble USB fourni
AM
531 kHz – 1 602 kHz
avec le smartphone
Fréquence intermédiaire
Remarques
 Il n'existe aucune garantie que cet appareil
FM : 128 kHz
soit capable de charger tous les
AM : 45 kHz
équipements susceptibles d'être chargés via
Enceinte
USB.
 Cet appareil ne prend pas en charge les
Env. 4,0 cm de dia., 8 Ω
alimentations supérieures à 5 V/1,5 A.
Puissance de sortie : 700 mW (à 10% de
 Vérifiez le statut de la charge sur le
distorsion harmonique)
smartphone.
 Si un signal sonore d'avertissement retentit,
Alimentation
déconnectez le smartphone de l'appareil.
 La sensibilité à la réception de la radio peut
230 V CA, 50 Hz
se dégrader pendant la charge d'un
Pour la sauvegarde de l'horloge : 3 V CC, une
smartphone via USB.
pile CR2032
Puissance de sortie USB
Port USB (Sortie CC 5 V 1,5 A)
Sons de la nature
Vagues de la mer, Oiseaux, Pluie, Ruisseau,
Sous la mer
Dimensions
Env. 114,5 mm  104 mm  100,5 mm (l/h/p) y
compris les parties saillantes et les commandes
Poids
Env. 625 g y compris la pile CR2032
Accessoires fournis
Antenne cadre AM (1)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Intervalle
entre canaux
0,05 MHz
9 kHz

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ICF-C1PJ

  • Seite 1 Vous pouvez choisir d’afficher l’heure selon le  L’horloge est préréglée en usine et sa ce réglage est immédiatement terminé. système 24 heures (par défaut) ou le système mémoire est alimentée par la pile Sony Réglage de l’alarme Remarques 12 heures.
  • Seite 2 Tuch ab, um guten Kontakt zu gewährleisten. vermeiden. unterliegen den Umständen und Gesetzen Hinweis Dieses Produkt wurde von oder für Sony  Halten Sie Digitalmusikplayer oder  Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf des jeweiligen Landes bzw. der jeweiligen Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,  Die FM-Frequenzanzeige ist bis auf 0,1 MHz...