Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar
het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het
4-480-527-51(3)
product te verwijderen. Overhandig de batterij
aan het desbetreffende inzamelingspunt voor
de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren
FM/AM Clock Radio
van dit product of batterij, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de
organisatie belast met de verwijdering van
Gebruiksaanwijzing
huishoudelijk afval of de winkel waar u het
Bruksanvisning
product of batterij hebt gekocht.
Instruções de operação (Continuação atrás)
Käyttöohjeet (Takasivulla)
WAARSCHUWING
Instrukcja obsługi (Na odwrocie)
 De batterij kan bij verkeerde behandeling
exploderen. Niet opladen, uit elkaar halen of
in een vuur gooien.
 Gooi een opgebruikte batterij direct weg in
overeenstemming met de plaatselijke
regelgeving en richtlijnen. Houd uit de buurt
van kinderen.
Voorzorgsmaatregelen
©2014 Sony Corporation
Printed in China
 Bedien het apparaat met de voeding
beschreven onder "Technische gegevens".
ICF-C1
 Als u het netsnoer wilt loskoppelen, trekt u
aan de stekker en niet aan het snoer.
 Laat het apparaat niet liggen op een plaats
in de buurt van warmtebronnen, zoals
radiatoren of heteluchtkanalen, of op
plaatsen die zijn blootgesteld aan direct
De afgebeelde frequentie van de
zonlicht, buitensporig veel stof, mechanische
huidige radiozender dient slechts als
trillingen of schokken.
grove richtlijn.
 Zorg voor voldoende luchtcirculatie om te
Frekvensen för den nuvarande
voorkomen dat warmte zich in het apparaat
radiostationen visas som ett grovt
ophoopt. Plaats het apparaat niet op een
oppervlak (een tapijt, deken, enz.) of in de
riktmärke.
buurt van materialen die de
A frequência da estação de rádio
ventilatieopeningen kunnen blokkeren.
atual é apresentada como orientação
 Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat
básica.
terecht komt, trekt u de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact en laat u het
apparaat controleren door vakbekwaam
servicepersoneel, voordat u dit apparaat
verder gebruikt.
 Maak de behuizing schoon met een zachte,
droge doek. Gebruik geen enkel soort
oplosmiddel, zoals alcohol of wasbenzine,
omdat dit de afwerking kan beschadigen.
 Sluit de antennekabel niet aan op een
externe antenne.
OPMERKINGEN OVER DE
LITHIUMBATTERIJ
 Gooi de opgebruikte batterij direct weg.
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Als de batterij is ingeslikt,
raadpleegt u onmiddellijk een huisarts.
 Veeg de batterij af met een droge doek om
Display
zeker te zijn van goed contact.
 Let bij het plaatsen van de batterij erop dat
Display
de polen in de juiste richting wijzen.
Visor
 Houd de batterij niet vast met een metalen
pincet omdat hierdoor kortsluiting kan
ontstaan.
 Stel de batterij niet bloot aan buitengewoon
hoge temperaturen, zoals in direct zonlicht,
vuur en dergelijke.
Als u vragen of problemen hebt aangaande
dit apparaat, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Netsnoer
Voorbereidingen
Nätkabel
Cabo de
alimentação de CA
Aansluiten op een
FM-draadantenne
wisselstroombron
FM-trådantenn
Antena FM
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Er zit een voelstip naast VOLUME + om de richting aan te geven waarin het
De huidige CET (Centraal-Europese Tijd) wordt
volumeniveau wordt verhoogd.
afgebeeld op het display.
(Dit apparaat is in de fabriek reeds ingesteld op
Det sitter en liten knopp som känns med fingret bredvid VOLUME + för att markera
de huidige datum en tijd die worden gevoed
riktningen för att skruva upp volymen.
door de noodbatterij.)
Existe um ponto tátil junto de VOLUME + para mostrar a direção a tomar para
aumentar o volume.
De klok voor de eerste
keer instellen
Het enige wat u hoeft te doen om de klok voor
de eerste keer in te stellen, is uw tijdzone
selecteren.
Als u in de Centraal-Europese tijdzone woont,
hoeft u de zone-instelling niet te veranderen.
1
Druk op TIME ZONE.
Zonenummer "1" wordt afgebeeld op het
display.
2
Druk herhaaldelijk op TIME ZONE om
als volgt een nummer te selecteren:
Zonenummer
0
1
(standaardinstelling)
2
De tijdweergave op het display beeldt de
huidige tijd van de geselecteerde tijdzone
na ongeveer 4 seconden af.
Dit product werd geproduceerd door of in
Nederlands
Als u in een ander land/gebied woont
opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan
dan deze tijdzones
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met
voordat u het apparaat voor het eerst bedient,
Raadpleeg "De klok handmatig instellen" om
betrekking tot product conformiteit gebaseerd op
en bewaar hem voor latere naslag.
de juiste tijd in te stellen.
EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de
gemachtigde vertegenwoordiger, Sony
Opmerking
Voor klanten in Europa
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
 Tijdens transport en uw eerste gebruik kan
Registreer nu voor gratis updates op:
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken
www.sony-europe.com/myproducts
zich een klokfout voordoen. Raadpleeg in dat
verwijzen wij u door naar de adressen in de
geval "De klok handmatig instellen" om de
afzonderlijke service of garantie documenten.
WAARSCHUWING
juiste tijd in te stellen.
Over de automatische
Om de kans op brand te verkleinen, mag u de
Verwijdering van oude batterijen,
ventilatieopeningen van het apparaat niet
elektrische en elektronische apparaten
zomertijdfunctie
afdekken met een krant, tafelkleed, gordijn,
(van toepassing in de Europese Unie en
enz. Plaats ook geen brandende kaarsen op
andere Europese landen met
Dit apparaat past de tijd automatisch aan de
het apparaat.
zomertijd aan. "DST" wordt automatisch op het
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Om de kans op brand of elektrische schokken
display afgebeeld wanneer de zomertijd ingaat
te verkleinen, mag u het apparaat niet
Dit symbool op het product, de
en gaat uit op het display wanneer de
blootstellen aan druppels of spetters, en
batterij of op de verpakking wijst
zomertijd eindigt.
mogen geen voorwerpen die met een vloeistof
erop dat het product en de
De automatische instelling van de zomertijd is
zijn gevuld, zoals een vaas, op het apparaat
batterij, niet als huishoudelijk
gebaseerd op GMT (Greenwich Mean Time).
worden gezet.
afval behandeld mag worden.
 De zomertijd begint de laatste zondag van
Op sommige batterijen kan dit
Installeer de stereo-installatie niet in een
maart om 1:00 uur 's nachts.
symbool gebruikt worden in combinatie met
krappe ruimte, zoals een boekenkast of
 De zomertijd eindigt de laatste zondag van
een chemisch symbool. Het chemisch symbool
ingebouwde kast.
oktober om 2:00 uur 's nachts.
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd
Stel batterijen of apparaten waarin batterijen
wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of
Opmerking
worden gebruikt niet bloot aan buitensporige
0,004 % lood bevat.
 In de praktijk is de invoering van de
hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze
zomertijd en zijn begin-/einddatum en -tijd
Aangezien de hoofdstekker wordt gebruikt om
af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve
zijn onderhevig aan omstandigheden en
het apparaat los te koppelen van het
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
regelgeving in elk land/gebied. In het geval
elektriciteitsnet, sluit u het apparaat aan op
veroorzaakt worden in geval van verkeerde
dit een gewenste instelling hindert,
een gemakkelijk bereikbaar stopcontact. Mocht
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen
annuleert u de automatische
u een abnormale situatie van het apparaat
draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.
zomertijdfunctie en zet u de klok handmatig
ontdekken, dan trekt u de netstekker
In het geval dat de producten om redenen van
op de gewenste tijd. Klanten die wonen in
onmiddellijk uit het stopcontact.
veiligheid, prestaties dan wel in verband met
een land waar geen zomertijd is, moeten de
data-integriteit een permanente verbinding met
Het apparaat blijft onder spanning staan
automatische zomertijdfunctie uitschakelen
zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs
een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
voordat ze het apparaat gebruiken.
als het apparaat is uitgeschakeld.
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de
Het typeplaatje en belangrijke
batterij, het elektrisch en het elektronische
veiligheidsinformatie bevinden zich op de
apparaat op een juiste wijze zal worden
onderkant van het apparaat.
behandeld, dienen deze producten aan het eind
van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan
VOORZICHTIG
het desbetreffende inzamelingspunt voor de
Als de batterij verkeerd geplaatst wordt,
recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
bestaat gevaar voor explosie. Vervang
uitsluitend door hetzelfde type.
Dit symbool is bedoeld om de
gebruiker te waarschuwen voor de
aanwezigheid van belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies
in de documentatie die bij het
apparaat werd geleverd.
De automatische
 De alarmfunctie werkt zoals gebruikelijk op
de eerste en laatste dag van de zomertijd.
zomertijdfunctie uitschakelen
Wanneer de zomertijd is ingesteld en het
alarm is ingesteld op een tijdstip dat wordt
De automatische zomertijdfunctie kan worden
overgeslagen wanneer de zomertijd ingaat,
uitgeschakeld.
gaat het alarm niet af, en wanneer het alarm
Houd, terwijl de tijdweergave wordt
is ingesteld op een tijdstip dat overlapt
afgebeeld, DST gedurende langer dan 3
wanneer de zomertijd eindigt, gaat het alarm
seconden ingedrukt.
tweemaal af.
Een pieptoon wordt voortgebracht en "Aut 
Opmerkingen over de alarmfunctie in
OFF" wordt afgebeeld op het display om aan te
geval van een stroomonderbreking
geven dat de automatische zomertijdfunctie is
Als de alarmtijd aanbreekt tijdens een
uitgeschakeld. De tijdweergave wordt weer
stroomonderbreking of een
afgebeeld.
stroomonderbreking optreedt terwijl het alarm
De automatische zomertijdfunctie
afgaat, gaat het display uit en zal het alarm
inschakelen
niet klinken en de alarmstatus als volgt zijn:
 Als de stroomvoorziening binnen 60 minuten
Houd DST gedurende langer dan 3 seconden
na de alarmtijd wordt hersteld, zal het alarm
ingedrukt. Een pieptoon wordt voortgebracht
en "Aut  On" wordt afgebeeld op het display
klinken.
 Als de stroomonderbreking optrad terwijl de
om aan te geven dat de automatische
sluimerfunctie in werking was, zal de
zomertijdfunctie weer is ingeschakeld. De
sluimerfunctie worden voortgezet.
tijdweergave wordt weer afgebeeld.
 Als de sluimertijd verstreken was toen de
stroomonderbreking optrad, zal het alarm
Bedieningen
klinken nadat de stroomonderbreking is
hersteld.
In deze status, als "" niet oplicht, zijn ALARM
De klok handmatig
RESET/OFF, SNOOZE/BRIGHTNESS en de
alarmfuncties beschikbaar. Als op SNOOZE/
instellen
BRIGHTNESS is gedrukt, ligt de sluimertijd vast
op slechts 10 minuten.
Om de klok handmatig in te stellen, bedient u
het apparaat als volgt.
De slaaptimer
1
Houd ENTER/TIME SET gedurende
instellen
langer dan 2 seconden ingedrukt.
Een pieptoon wordt voortgebracht en de
Met de slaaptimer kunt u in slaap vallen met de
laatste twee cijfers van het jaartal
radio, waarna de radio automatisch wordt
knipperen op het display.
uitgeschakeld na een vooraf ingestelde
2
Druk herhaaldelijk op + of – om het
tijdsduur.
jaartal te selecteren, en druk daarna
Druk op SLEEP.
op ENTER/TIME SET.
De radio wordt ingeschakeld. Bij iedere druk op
3
Herhaal stap 2 om de maand, de dag
SLEEP, verandert de tijdsduur (in minuten) als
en de tijd in te stellen.
volgt:
Nadat de tijd is ingesteld, worden twee
korte pieptonen voortgebracht en beginnen
de seconden op te lopen vanaf nul.
Opmerking
De radio speelt gedurende de tijdsduur die u
hebt ingesteld en wordt daarna uitgeschakeld.
 Als u tijdens het instellen van de klok
Om de slaaptimer uit te schakelen, drukt u
gedurende ongeveer 1 minuut op geen
herhaaldelijk op SLEEP om de slaaptimer in te
enkele knop drukt, wordt de klokinstelfunctie
stellen op "OFF".
verlaten.
De radio uitschakelen vóór de
In het geval de zomertijd
ingestelde tijd
begint/eindigt terwijl de
automatische zomertijdfunctie
Druk op ALARM RESET/OFF.
is uitgeschakeld
De slaaptimer en het alarm
Verander de klokinstelling handmatig in het
geval u de automatische zomertijdfunctie hebt
tezamen gebruiken
uitgeschakeld.
U kunt in slaap vallen met de radio en tevens
worden gewekt door het radio- of zoemeralarm
Naar de radio
op de ingestelde tijd.
Stel eerst het alarm in en daarna de
luisteren
slaaptimer.
Opmerking
1
Druk op RADIO om de radio in te
 Wanneer het alarm ingesteld is om af te
schakelen.
gaan tijdens de tijdsduur van de slaaptimer,
2
Stel BAND in op de gewenste
zal de slaaptimer automatisch worden
frequentieband (AM of FM).
uitgeschakeld wanneer het alarm klinkt.
3
Stem af op de gewenste zender met
TUNING.
De helderheid van het
4
Stel het volumeniveau af met
display instellen
VOLUME +/–.
Om de radio uit te schakelen, drukt u op
Drie helderheidsniveaus zijn beschikbaar.
ALARM RESET/OFF.
Druk op SNOOZE/BRIGHTNESS.
Bij iedere druk op SNOOZE/BRIGHTNESS,
Het alarm instellen
verandert de helderheid van het display als
volgt:
Het alarmgeluid kan worden geselecteerd uit
RADIO (radio) of BUZZ (zoemer).
Alvorens het alarm in te stellen
 Zorg ervoor dat de klok is ingesteld. (Zie "De
Opmerking
klok handmatig instellen".)
 Wanneer het alarm klinkt of de
 Om het radioalarm in te stellen, stemt u eerst
sluimerfunctie is ingeschakeld, kan de
af om een zender en stelt u het
helderheid van het display niet worden
volumeniveau in. (Zie "Naar de radio
veranderd.
luisteren".)
Het alarm instellen
Algemene informatie
1
Stel ALARM MODE in op het
gewenste alarmgeluid (RADIO of
Over de batterij als
BUZZ).
noodvoeding
Dit apparaat is voorzien van een CR2032-
Tijdzone
batterij als noodvoeding waarmee de klok
West-Europese tijd
blijven werken tijdens een
Centraal-Europese
stroomonderbreking.
De alarmtijd wordt gedurende enkele
tijd
seconden afgebeeld, waarna "
" wordt
Wanneer moet de batterij
Oost-Europese tijd
afgebeeld op het display. (Het wordt niet
vervangen worden?
afgebeeld wanneer de schakelaar is
ingesteld op OFF.)
Wanneer de batterij leeg is, wordt ""
2
Terwijl de alarmtijd wordt afgebeeld
afgebeeld op het display.
Als een stroomonderbreking optreedt terwijl
op het display, drukt u herhaaldelijk
de batterij leeg is, worden de huidige tijd en de
op SET ALARM TIME + of – om de
alarmtijd gewist.
gewenste tijd in te stellen.
Tijdens het instellen van de alarmtijd,
Opmerking voor klanten in Europa
knippert "
" op het display.
 De klok is in de fabriek ingesteld en het
Nadat de alarmtijdinstelprocedure voltooid
geheugen ervan wordt gevoed door de
is, keert na enkele seconden de
reeds geplaatste CR2032-batterij van Sony.
tijdweergave terug en knippert "
" niet
Als "0:00" op het display knippert, nadat het
meer maar blijft continu branden.
apparaat voor het eerst is aangesloten op
Op het ingestelde tijdstip wordt de radio
een stopcontact, kan de batterij leeg zijn.
ingeschakeld, of klinkt de zoemer waarbij
Neem in dat geval contact op met een
het volumeniveau geleidelijk toeneemt.
Sony-dealer. De in de fabriek geplaatste
("
" knippert op het display.)
CR2032-batterij wordt als onderdeel van het
apparaat gezien en wordt gedekt door de
Het alarmgeluid stoppen
garantie. U dient "Opmerking voor klanten in
Europa" (in deze gebruiksaanwijzing) aan
Druk op ALARM RESET/OFF om het
een Sony-dealer te laten zien om een beroep
alarmgeluid te stoppen.
te doen op de garantie van dit apparaat.
Het alarm zal de volgende dag op hetzelfde
De noodbatterij
tijdstip weer afgaan.
vervangen
Enkele minuten sluimeren
1
Druk op SNOOZE/BRIGHTNESS.
Laat de netstekker aangesloten op het
stopcontact en verwijder de
Het alarmgeluid stopt, maar wordt na ongeveer
batterijhouder op de onderkant van
10 minuten automatisch weer voortgebracht.
Bij iedere druk op SNOOZE/BRIGHTNESS,
het apparaat door hem omhoog te
verandert de sluimertijd als volgt:
trekken terwijl u de lip verschuift. (Zie
afb. -.)
2
Plaats een nieuwe batterij in de
De sluimertijd wordt gedurende ongeveer 4
seconden afgebeeld op het display, waarna de
batterijhouder met de  kant
huidige tijd weer wordt afgebeeld. ("
"
omhoog gericht.
knippert op het display.)
Om de batterij uit de batterijhouder te
halen, duwt u hem eruit vanaf de zijkant
Het alarm uitschakelen
gemarkeerd met PUSH. (Zie afb. -.)
Stel ALARM MODE in op OFF.
3
Plaats de batterijhouder terug in het
apparaat langs de groef en duw er
"
" gaat uit op het display.
van boven op tot hij vastklikt. (Zie
Opmerkingen
afb. -.)
 De instelling van de alarmtijd kan niet
De lip vergrendelt de batterijhouder.
worden veranderd als ALARM MODE is
4
ingesteld op OFF. Als op SET ALARM TIME +
Druk op RADIO zodat "" op het
of – wordt gedrukt, wordt gedurende
display uitgaat.
ongeveer 0,5 seconde "OFF" afgebeeld op
het display.
 ENTER/TIME SET , DST en TIME ZONE zijn
niet beschikbaar terwijl het alarm klinkt of de
sluimerfunctie is ingeschakeld.
 Als geen bediening plaatsvindt terwijl het
alarm klinkt, zal het alarm na ongeveer 60
minuten stoppen.
Opmerkingen
Avfallsinstruktion rörande förbrukade
Angående den
batterier och elektronisk utrustning
 Wanneer u de batterij vervangt, trekt u de
automatiska
(gäller i EU och andra europiska länder
stekker van het netsnoer niet uit het
med separata insamlingssystem)
sommartidsfunktionen
stopcontact. Anders worden de huidige
datum, de huidige tijd en de alarmtijd
Denna symbol på produkten,
Den här apparaten går automatiskt över till
gewist.
batteriet eller på förpackningen
sommartid. "DST" visas automatiskt på
 Als de stekker van het netsnoer gedurende
betyder att produkten samt
displayen när sommartiden börjar, och släcks
een lange tijd uit het stopcontact blijft,
batteriet inte skall behandlas som
igen när sommartiden tar slut.
verwijdert u de batterij om schade te
vanligt hushållsavfall.
Övergången till och från sommartid är baserad
voorkomen als gevolg van lekkage of
På vissa batterier kan denna
på GMT (Greenwich Mean Time).
corrosie.
symbol användas i kombination med en kemisk
 Sommartiden börjar klockan 01:00 på natten
symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver
den sista söndagen i mars.
Verhelpen van
(Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet
 Klockan återgår till normaltid klockan 02:00
innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller
storingen
på natten den sista söndagen i oktober.
0,004% bly.
Observera
För att säkerställa för att dessa produkter och
Als enig probleem aanhoudt nadat u de
batterier blir hanterade på ett riktigt sätt,
 Övergången till och från sommartid och
onderstaande controles hebt uitgevoerd, neemt
kommer du att bidra till att skydda miljön och
motsvarande datum och tidpunkter påverkas
människors hälsa från potentiella negativa
u contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
av olika lagar och omständigheter i olika
konsekvenser som annars orsakats av felaktig
länder och områden. Om det skulle leda till
De tijdweergave knippert "0:00" na
avfallshantering. Återvinning av materialet vill
att klockan går fel, så stäng vid behov av den
een stroomonderbreking.
bidra till att bevara naturens resurser.
automatiska sommartidsfunktionen och ställ
 De batterij is leeg. Verwijder de oude batterij
När det gäller produkter som av säkerhet,
klockan för hand i stället. Kunder som bor i
en plaats een nieuwe.
prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
länder eller områden som inte använder
Slechte ontvangst
permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
sommartid bör stänga av den automatiska
bör detta batteri bytas av en auktoriserad
sommartidsfunktionen innan de börjar
 Strek de FM-draadantenne over de volle lengte
servicetekniker.
använda apparaten.
om de ontvangstgevoeligheid te vergroten.
För att försäkra att batteriet och de elektriska
produkter blir behandlat korrekt skall dessa
För att stänga av den
produkter levereras till en återvinningsstation
automatiska
för batterier och elektriska produkter när de är
sommartidsfunktionen
förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet
Den automatiska sommartidsfunktionen går att
om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
stänga av.
Lämna batteriet på en återvinningsstation för
förbrukade batterier.
Tryck in DST och håll knappen intryckt i
 Draai het apparaat in een horizontaal vlak voor
För mer detaljerad information rörande korrekt
minst 3 sekunder medan klockan visas.
optimale ontvangst. In het apparaat is een
avfallshantering av denna produkt eller
Det hörs ett pip och "Aut  OFF" tänds på
AM-antenne van een grafietstaaf ingebouwd.
batterier, vänligen kontakta ditt
displayen för att visa att den automatiska
kommunkontor, din avfallsstation eller din
sommartidsfunktionen har stängts av. Därefter
återförsäljare där du köpt produkten eller
visas klockan igen.
batteriet.
För att slå på den automatiska
sommartidsfunktionen igen
VARNING
Tryck in DST och håll knappen intryckt i minst 3
 Batteriet kan explodera om det hanteras
sekunder. Det hörs ett pip och "Aut  On"
 Gebruik het apparaat niet boven een stalen
felaktigt. Försök aldrig ladda upp, ta isär eller
tänds på displayen för att visa att den
bureau of metalen oppervlak omdat hierdoor
elda upp batteriet.
automatiska sommartidsfunktionen har
interferentie kan ontstaan.
 Ta hand om förbrukade batterier så snart
aktiverats. Därefter visas klockan igen.
De radio of de zoemer brengt geen
som möjligt enligt gällande miljölagar och
geluid voort op de ingestelde alarmtijd.
förordningar. Förvara batterier utom räckhåll
Manövrer
 Controleer of "
" wordt afgebeeld op het
för barn.
display.
Försiktighetsåtgärder
Het radioalarm is ingeschakeld, maar
För att ställa klockan
geen geluid wordt voortgebracht op de
 Använd endast de strömkällor som anges
ingestelde alarmtijd.
för hand
under "Tekniska data" för att driva apparaten.
 Stel het volumeniveau in met VOLUME +/–.
 Håll alltid i stickkontakten när du kopplar loss
Wanneer de zomertijd begint, schakelt
nätkabeln från vägguttaget. Dra aldrig i
För att ställa klockan för hand gör man på
de klok niet automatisch om naar de
själva sladden.
följande sätt.
zomertijdfunctie.
 Ställ inte apparaten på platser i närheten av
1
värmekällor som element eller
Tryck in ENTER/TIME SET och håll
 Zorg ervoor dat de klok correct is ingesteld.
varmluftsutblås, eller rakt i solen, eller på
 Als "Aut  On" wordt afgebeeld op het
knappen intryckt i minst 2 sekunder.
platser där den utsätts för stora mängder
display nadat DST gedurende langer dan 3
Det hörs ett pip och de två sista
damm, skakningar, slag eller stötar.
seconden ingedrukt is gehouden, is de
årtalssiffrorna börjar blinka.
 Se till att luften kan cirkulera fritt runtom
automatische zomertijdfunctie ingeschakeld.
2
Tryck på + eller – upprepade gånger
apparaten för att förhindra överhettning inuti
den. Ställ inte apparaten på en yta (t.ex. en
för att ställa in årtalet, och tryck
Technische gegevens
filt eller ryamatta) eller i närheten av material
därefter på ENTER/TIME SET.
(gardiner) som kan blockera
3
Upprepa steg 2 för att ställa in månad,
ventilationshålen.
Tijdweergave
datum och klockslag.
 Om det skulle komma in något föremål eller
När klockinställningen är klar hörs det två
24-uursysteem
vätska i apparaten, så dra ut stickkontakten
korta pip och därefter börjar sekunderna
ur vägguttaget och låt kvalificerad personal
Frequentiebereik
räknas upp från noll.
se över apparaten innan du använder den
igen.
Observera
Frequentieband Frequentie
 Använd en mjuk, torr duk för att rengöra
 Om man inte trycker på någon knapp på
FM
87,5 MHz – 108 MHz
apparatens hölje. Använd aldrig någon form
ungefär 1 minut medan klockan håller på att
AM
531 kHz – 1.602 kHz
av lösningsmedel som sprit eller bensin,
ställas in, stängs klockinställningsläget av.
eftersom de kan skada ytfinishen.
Middenfrequentie
 Koppla inte ihop antenntråden med en
När sommartiden börjar eller
extern antenn.
slutar medan den automatiska
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
sommartidsfunktionen är
ATT OBSERVERA ANGÅENDE
Luidspreker
avstängd
LITIUMBATTERIER
Diameter ong. 6,6 cm, 8 Ω
Ändra klockan för hand om den automatiska
 Ta hand om förbrukade batterier på rätt sätt.
sommartidsfunktionen är avstängd.
Förvara litiumbatterier utom räckhåll för barn.
Uitgangsvermogen
Om ett barn skulle råka svälja ett batteri, så
100 mW (bij 10% harmonische vervorming)
kontakta genast läkare.
För att lyssna på radio
 Torka av batteriet med en torr duk så att
Voedingsvereisten
kontakten blir så bra som möjligt.
230 V wisselstroom, 50 Hz
1
 Var noga med att sätta i batteriet vänt på rätt
Tryck på RADIO för att slå på radion.
Als noodvoeding: 3 V gelijkstroom, één
håll.
2
Ställ in BAND på önskat radioband
CR2032-batterij
 Håll inte i batterier med en metallpincett,
(AM eller FM).
Afmetingen
eftersom det kan leda till kortslutning.
3
 Utsätt inte batterier för alltför hög värme t.ex.
Ställ in önskad station med hjälp av
Ong. 101 mm  102 mm  101 mm (b/h/d),
från direkt solljus, eld eller liknande.
TUNING.
inclusief uitstekende delen en
Om du har några frågor eller problem med
4
bedieningsorganen
Justera volymen med hjälp av
din apparat, så kontakta närmaste Sony-
Gewicht
VOLUME +/–.
handlare.
För att stänga av radion trycker man på
Ong. 480 g, inclusief de CR2032-batterij
ALARM RESET/OFF.
Allra först
Het ontwerp en de technische gegevens zijn
För att ställa
onderhevig aan veranderingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
väckarklockan
För att ansluta
Väckningssignalen går att ställa in på antingen
apparaten till ett
RADIO (radion) eller BUZZ (en summerton).
Svenska
nätuttag
Innan du börjar ställa väckarklockan
Läs noggrant igenom dessa anvisningar innan
 Kontrollera att klockan är rätt ställd. (Se "För
du börjar använda apparaten, och spara sedan
Sätt i stickkontakten i ett vägguttag.
att ställa klockan för hand".)
anvisningarna för framtida bruk.
Den nuvarande CET-tiden (centraleuropeisk tid)
 Om du vill använda radion som
visas på displayen.
väckningssignal, så ställ först in en station
För kunder i Europa
(Datumet och klockan är förinställda i
och justera volymen. (Se "För att lyssna på
Registrera dig nu för fria uppdateringar på:
apparaten vid leveransen från fabriken, och
radio".)
www.sony-europe.com/myproducts
drivs med backupbatteriet.)
För att ställa väckarklockan
VARNING
För att ställa klockan
1
Ställ in ALARM MODE på önskad
Se till att apparatens ventilationshål inte täcks
väckningssignal (RADIO eller BUZZ).
för av tidningar, dukar, gardiner eller liknande,
för allra första gången
eftersom det kan medföra risk för brand. Ställ
heller aldrig tända ljus ovanpå apparaten.
Det enda man behöver göra när man ställer
Utsätt inte apparaten för droppande vätska
klockan för första gången är att ställa in
eller stänk, och ställ inte vätskefyllda behållare
tidszonen.
som t.ex. blomvaser ovanpå apparaten,
Om du bor inom det område där
eftersom det kan leda till brand eller elstötar.
centraleuropeisk tid används behöver du inte
Väckningstiden visas i ett par sekunder, och
Installera inte anläggningen i ett slutet utrymme
ändra områdesinställningen.
därefter tänds " " på displayen. (Denna
som t.ex. i en bokhylla eller inuti ett skåp.
1
indikering visas inte när omkopplaren är
Tryck på TIME ZONE.
Utsätt aldrig batterier eller apparater med
inställd på OFF.)
Områdesnummer "1" visas på displayen.
batterier isatta för alltför hög värme, t.ex. direkt
2
Tryck på SET ALARM TIME + eller
2
Tryck på TIME ZONE upprepade
solljus, eld eller liknande.
– upprepade gånger för att ställa in
gånger för att välja nummer enligt
Strömmen till den här apparaten bryts med
önskad tid medan väckningstiden
följande:
hjälp av stickkontakten, så anslut apparaten till
visas på displayen.
ett lättåtkomligt vägguttag. Om apparaten
" " blinkar på displayen medan
börjar bete sig konstigt på något sätt så dra
Områdesnummer
Tidszon
väckningstiden håller på att ställas in.
genast ut stickkontakten ur vägguttaget.
0
Västeuropeisk tid
När inställningen av väckningstiden är klar,
Även om du har slagit av strömmen på enheten
1
Centraleuropeisk tid
visas klockan igen efter ett par sekunder,
är den inte bortkopplad från nätspänningen så
(standardinställning)
och " " slutar blinka och tänds helt.
länge som den är ansluten till ett vägguttag.
2
Östeuropeisk tid
Vid den inställda tidpunkten slås radion på,
Det sitter en märkplatta och viktig
eller summern börjar ljuda med gradvis
Klockan går över till att visa nuvarande tid i
säkerhetsinformation på apparatens undersida.
stigande volym. (" " blinkar på displayen.)
vald tidszon efter ungefär 4 sekunder.
VARNING
Om du bor i något annat land eller
För att stänga av väckarklockan
område utanför dessa tre tidszoner
Risk för explosion vid felaktigt batteribyte. Byt
Tryck på ALARM RESET/OFF för att
Se "För att ställa klockan för hand" angående
endast ut batteriet mot ett batteri av samma
stänga av väckarklockan.
hur man ställer klockan.
typ.
Väckarklockan kommer att slås på igen vid
Observera
Denna symbol är avsedd att
samma tidpunkt nästa dag.
uppmärksamma användaren på att
 Vid leveransen och den allra första gången
det finns viktiga användnings- och
apparaten används kan det hända att
För att slumra i ett par minuter
skötselinstruktioner i
klockan visar fel. Se i så fall "För att ställa
dokumentationen som medföljer
till
klockan för hand" angående hur man ställer
apparaten.
klockan.
Tryck på SNOOZE/BRIGHTNESS.
Denna produkt har tillverkats av eller på
uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Ljudet stängs av, men slås automatiskt på igen
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som
efter ungefär 10 minuter.
rör produkternas överensstämmelse, grundar
Varje gång man trycker på SNOOZE/
sig på Europeiska unionens lagstiftning skall
BRIGHTNESS ändras slummertiden på följande
ställas till den auktoriserade representanten,
sätt:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och
garantiärenden, vänligen se de adresser som
Slummertiden visas på displayen i ungefär 4
finns i de separata service och
sekunder, och därefter visas klockan igen. (" "
garantihandlingarna.
blinkar på displayen.)
För att avaktivera
Byte av backupbatteriet
Mesmo que tenha premido OFF para desligar a
unidade, esta continua ligada à fonte de
väckarklockan
1
Låt stickkontakten vara isatt i
alimentação CA (corrente elétrica) até retirar a
ficha da tomada de parede.
Ställ in ALARM MODE på OFF.
vägguttaget och ta ut batterihållaren
" " släcks på displayen.
som sitter på undersidan av
A chapa do nome e as informações
apparaten genom att skjuta undan
importantes referentes à segurança estão
Observera
localizadas na parte exterior, no fundo do
tappen och samtidigt dra upp
 Det går inte att ändra
aparelho.
hållaren. (Se Fig. -.)
väckningstidsinställningen när ALARM
2
MODE-omkopplaren är inställd på OFF. Om
Sätt i ett nytt batteri i batterihållaren
ATENÇÃO
man trycker på SET ALARM TIME + eller
med -sidan vänd uppåt.
Perigo de explosão caso a pilha seja colocada
– visas "OFF" på displayen i ungefär
För att ta ut batteriet ur batterihållaren
incorretamente. Substitua apenas pelo mesmo
0,5 sekunder.
trycker man ut det från den sida som är
tipo.
 ENTER/TIME SET, DST, och TIME ZONE går
märkt med PUSH. (Se Fig. -.)
inte att ställa in medan väckningssignalen
Este símbolo pretende alertar o
3
Sätt tillbaka batterihållaren i
ljuder eller slummerfunktionen är påslagen.
utilizador para a presença de
instruções importantes de
 Om man inte gör någonting med apparaten
apparaten längs spåret och tryck ner
funcionamento e manutenção
medan väckningssignalen ljuder, stängs
den uppifrån tills den klickar till på
(assistência) na literatura que
väckningssignalen av efter ungefär 60
plats. (Se Fig. -.)
acompanha o aparelho.
minuter.
Tappen låser batterifacket.
Este produto foi fabricado por ou em nome da
 Väckningsfunktionen fungerar på normalt
4
Tryck på RADIO så att "" släcks på
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
sätt även den första och sista dagen av
displayen.
108-0075 Japão. As questões relativas à
sommartidsperioden. Om den automatiska
conformidade dos produtos com base na
sommartidsfunktionen är påslagen och
Observera
legislação da União Europeia devem ser
väckarklockan är inställd på en tidpunkt som
 Dra inte ut stickkontakten ur vägguttaget
kommer att hoppas över när sommartiden
dirigidas ao representante autorizado, Sony
medan du byter batteri. I så fall nollställs
startar, ljuder inte väckningssignalen. Om
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
inställningarna för datumet, klockan och
den är inställd på en tidpunkt som kommer
70327 Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer
väckarklockan.
att inträffa två gånger i slutet av
assuntos de serviço ou garantia, consulte os
 Om apparaten ska vara urkopplad under lång
sommartiden, ljuder väckningssignalen två
endereços fornecidos nos documentos de
tid, så ta ut batteriet för att undvika risk för
gånger.
serviço ou de garantia.
skador på grund av läckage eller korrosion.
Att observera angående väckarklockan
Tratamento de pilhas e equipamentos
om det blir strömavbrott
Felsökning
elétricos e eletrónicos no final da sua
Om det är strömavbrott när väckarklockan är
vida útil (Aplicável na União Europeia e
inställd på att ringa, eller om det blir
em países Europeus com sistemas de
strömavbrott medan väckningssignalen ljuder,
Om du inte lyckas bli av med problemet trots
recolha seletiva de resíduos)
släcks displayen och ljudet stängs av, och
att du utfört nedanstående kontroller, så
därefter händer följande:
kontakta närmaste Sony-handlare.
Este símbolo, colocado no
 Om strömmen kommer tillbaka inom 60
produto na pilha ou na sua
Klockan blinkar "0:00" efter ett
minuter efter den inställda väckningstiden
embalagem, indica que estes
strömavbrott.
ljuder väckningssignalen.
produtos e pilhas não devem ser
 Om strömavbrottet inträffade medan
 Batteriet är urladdat. Ta ut det gamla
tratados como resíduos urbanos
slummerfunktionen var igång, fortsätter
batteriet och sätt i ett nytt.
indiferenciados.
slummerfunktionen att vara igång.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser
Dålig mottagning
 Om slummertiden precis hade gått ut när
usado em combinação com um símbolo
 Dra ut FM-trådantennen till sin fulla längd för
strömavbrottet inträffade, kommer
químico. Os símbolos químicos para o mercúrio
att öka mottagningskänsligheten.
väckningssignalen att ljuda när strömmen
(Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a
kommer tillbaka.
pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio
ou 0,004% em chumbo.
Om "" inte tänds i det läget går ALARM
Devem antes ser colocados num ponto de
RESET/OFF, SNOOZE/BRIGHTNESS och
recolha destinado a resíduos de pilhas e
väckningsfunktionerna att använda. Om du
acumuladores. Assegurando-se que estes
hade tryckt på SNOOZE/BRIGHTNESS kommer
produtos e pilhas são corretamente
slummertiden att vara fast inställd på 10
depositadas, irá prevenir potenciais
minuter.
consequências negativas para o ambiente bem
 Vrid själva apparaten i sidled tills
como para a saúde, que de outra forma
mottagningen blir så bra som möjligt. En
För att ställa in
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
ferritstångsantenn för AM är inbyggd i
destes resíduos. A reciclagem dos materiais
väckarklockan
apparaten.
contribuirá para a conservação dos recursos
naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou
Tack vare insomningstimern kan du somna in
proteção de dados, os produtos a necessitarem
till ljudet av radion och låta radion stänga av
de uma ligação permanente a uma pilha
sig själv automatiskt efter en viss tid.
integrada, esta só deve ser substituída por
Tryck på SLEEP.
profissionais qualificados.
Radion slås på. Varje gång man trycker på
 Undvik att använda apparaten på ett
Acabado o período de vida útil dos produtos,
SLEEP ändras tidsperioden (i minuter) på
stålskrivbord eller någon annan metallyta,
coloque-os no ponto de recolha de produtos
följande sätt:
eftersom det kan leda till störningar.
elétricos/eletrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Radion eller summertonen sätter inte
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
igång vid den inställda väckningstiden.
instruções do equipamento sobre a remoção
 Kontrollera att " " visas på displayen.
da mesma. Deposite a bateria num ponto de
Radion fortsätter spela under den inställda
recolha destinado a resíduos de pilhas e
Radion aktiveras vid den inställda
tidsperioden och stängs sedan av.
baterias.
väckningstiden men det hörs inget
För att stänga av insomningstimern trycker
Para informações mais detalhadas sobre a
ljud.
man på SLEEP upprepade gånger för att ställa
reciclagem deste produto, por favor contacte o
in insomningstimern på "OFF".
 Justera volymen med hjälp av VOLUME +/–.
município onde reside, os serviços de recolha
Klockan går inte automatiskt över till
de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
För att stänga av radion innan
sommartid när sommartiden börjar.
o produto ou a pilha.
den inställda tiden
 Kontrollera att klockan är rätt ställd.
ADVERTÊNCIA
 Om "Aut  On" visas på displayen när man
Tryck på ALARM RESET/OFF.
trycker in DST och håller knappen intryckt i
 A pilha pode explodir se manuseada
mer än 3 sekunder, aktiveras den
incorretamente. Não recarregue, desmonte
För att använda både
automatiska sommartidsfunktionen.
ou elimine pelo fogo.
insomningstimern och
 Elimine a pilha usada imediatamente e de
acordo com as leis ambientais e as linhas de
väckarklockan
Tekniska data
orientação locais. Mantenha longe das
Det går att både somna in till radion och sedan
crianças.
ändå bli väckt av ljudet från radion eller en
Tidsvisningssätt
summerton vid den inställda tidpunkten.
Precauções
24-timmarsvisning
Ställ först in väckarklockan och därefter
 Utilize a unidade com as fontes de
insomningstimern.
Frekvensområde
alimentação especificadas em
"Especificações".
Observera
Radioband
Frekvens
 Para desligar o cabo de alimentação (cabo
 Om väckarklockan är inställd på att sätta
de ligação à corrente elétrica), puxe-o para
FM
87,5 MHz – 108 MHz
igång medan insomningstimern fortfarande
fora da tomada pegando pela ficha e não
AM
531 kHz – 1 602 kHz
är aktiv, stängs insomningstimern
pelo cabo.
automatiskt av när väckningssignalen börjar
 Não deixe a unidade num local que esteja
ljuda.
Mellanfrekvens
perto de uma fonte de calor, como um
aquecedor ou uma conduta de ar, nem num
FM: 128 kHz
För att ställa in
local onde fique exposto à luz solar direta, a
AM: 45 kHz
poeiras excessivas, vibrações mecânicas ou
ljusstyrkan på
Högtalare
impactos.
 Permita a circulação de ar adequada para
Ca. 6,6 cm diam., 8 Ω
displayen
evitar a acumulação de calor no interior do
Uteffekt
aparelho. Não coloque a unidade sobre
superfícies (um tapete, uma manta, etc.) ou
Ljusstyrkan går att ställa in på tre olika nivåer.
100 mW (vid 10% harmonisk distorsion)
junto de materiais (uma cortina) que possam
Tryck på SNOOZE/BRIGHTNESS.
tapar os orifícios de ventilação.
Strömkrav
Varje gång man trycker på SNOOZE/
 Se algum objeto sólido ou líquido cair dentro
BRIGHTNESS ändras ljusstyrkan på följande
230 V växelström, 50 Hz
da unidade, desligue-a e leve-a a um local
Reservströmkälla: 3 V likström, ett CR2032-
sätt:
onde pessoal qualificado a possa verificar
batteri
antes de voltar a utilizá-la.
Hög (standardinställning)
Mellan
Låg
 Para limpar a caixa, utilize um pano seco e
Yttermått
macio. Não utilize qualquer tipo de solvente,
como o álcool ou a benzina, que podem
Ca. 101 mm  102 mm  101 mm (b/h/d)
Observera
danificar o acabamento.
inklusive utskjutande delar och reglage
 Não ligue o fio da antena à antena externa.
 Displayens ljusstyrka går inte att ändra
Vikt
medan väckningssignalen ljuder eller medan
NOTAS SOBRE AS PILHAS DE
slummerfunktionen är aktiv.
Ca. 480 g inklusive CR2032-batteri
LÍTIO
Rätt till ändringar i utförande och
 Elimine imediatamente a pilha usada.
Allmän information
specifikationer förbehålles.
Mantenha as pilhas de lítio afastadas das
crianças. Se a pilha for engolida, consulte
imediatamente um médico.
 Limpe a pilha com um pano seco para
Angående batteriet
Português
garantir um bom contacto.
som används som
 Certifique-se de que observa a polaridade
Antes de utilizar a unidade, leia este guia com
correta quando instalar a pilha.
atenção e guarde-o para referência futura.
reservströmkälla
 Não pegue na pilha com uma pinça metálica,
caso contrário pode ocorrer um curto-
Para clientes na Europa
circuito.
Den här apparaten innehåller ett CR2032-
Registe-se agora para obter atualizações
 Não exponha a pilha ao calor excessivo como
batteri som reservströmkälla för att driva
grátis em:
a luz solar direta, fogo ou algo semelhante.
klockan i händelse av strömavbrott.
www.sony-europe.com/myproducts
Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas
När behöver batteriet
ADVERTÊNCIA
referentes à sua unidade, consulte o
representante Sony mais próximo.
bytas ut?
Para reduzir o risco de incêndio, não cubra a
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de
När batteriet är förbrukat visas "" på
mesa, cortinas, etc. E não coloque velas acesas
Iniciação
displayen.
sobre o aparelho.
Om det skulle bli strömavbrott medan batteriet
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
är urladdat nollställs inställningarna för klockan
elétrico, não exponha este aparelho a
och väckarklockan.
gotejamento ou salpicos e não coloque em
Ligar a uma fonte de
Att observera för kunder i Europa
cima do aparelho objetos cheios com líquidos,
alimentação de CA
 Klockan är förinställd på fabriken, och drivs
tais como vasos.
av det förinstallerade Sony CR2032-batteriet.
Não instale o aparelho em espaços fechados,
Om "0:00" börjar blinka på displayen den
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma
tais como estantes ou arquivos.
allra första gången apparaten ansluts till
tomada de parede.
Não exponha as pilhas ou o aparelho com a
vägguttaget, kan batteriet vara urladdat.
Aparece a hora CET (Hora da Europa Central) no
pilha instalada ao calor excessivo, como a luz
Kontakta i så fall närmaste Sony-handlare.
visor.
Det förinstallerade CR2032-batteriet
do sol, fogo ou outro semelhante.
(A data e hora atuais desta unidade estão
betraktas som en del av produkten och
programadas de fábrica e o relógio recebe
Como a ficha principal é usada para desligar a
omfattas därför av garantin. Du måste kunna
alimentação da pilha de apoio.)
unidade da alimentação, ligue a unidade a
uppvisa "Att observera för kunder i Europa" (i
uma saída de CA de fácil acesso. Caso detete
de här anvisningarna) för en Sony-handlare
alguma anormalidade na unidade, desligue
för att bekräfta garantin för denna produkt.
imediatamente a ficha principal da saída de
CA.
Programar o relógio
pela primeira vez
Tudo o que tem a fazer para programar o
relógio pela primeira vez é selecionar o fuso
horário da sua região.
Se viver num fuso horário que tenha a Hora da
Europa Central, não necessita de corrigir a
definição da área.
1
Carregue em TIME ZONE.
O número da área "1" aparece no visor.
2
Carregue em TIME ZONE
repetidamente para selecionar um
número da seguinte forma:
Número da
Fuso horário
área
0
Hora da Europa Ocidental
1
Hora da Europa Central
(predefinição)
2
Hora da Europa de Leste
O visor do relógio muda para a hora atual
do fuso horário selecionado em cerca de 4
segundos.
Se vive num país/região com um fuso
horário diferente dos indicados
Consulte "Acertar o relógio manualmente" para
ajustar a hora atual.
Nota
 Entre o momento da saída da fábrica até à
primeira utilização, pode ocorrer um erro no
relógio. Neste caso, consulte "Acertar o
relógio manualmente" para ajustar a hora
atual.
Acerca de ajustes de Auto
DST/Horário de verão
Esta unidade ajusta automaticamente o horário
de verão (DST). "DST" aparece
automaticamente no visor no início do horário
de verão (DST) e desaparece no final do horário
de verão (DST).
A regulação de Auto DST/horário de verão
baseia-se na hora GMT (Tempo Médio de
Greenwich).
 O horário de verão (DST) começa à 1:00 AM
no último domingo de março.
 O horário normal começa às 2:00 AM no
último domingo de outubro.
Nota
 A implementação de DST/Horário de verão e
a respetiva data e hora de início/fim está
sujeita às circunstâncias e leis em cada país/
região. Caso isto interfira com o ajuste
pretendido, cancele o ajuste de Auto DST/
Horário de verão e acerte o relógio
manualmente, se necessário. Os clientes que
vivam num país/região que não utilize o
horário de verão (DST) devem cancelar o
ajuste Auto DST/horário de verão antes de
utilizarem a unidade.
Para cancelar o ajuste de Auto
DST/horário de verão
O ajuste de Auto DST/horário de verão pode
ser cancelado.
Carregue em DST e mantenha carregado
durante mais de 3 segundos enquanto o
relógio está apresentado.
Ouve-se um sinal sonoro e "Aut  OFF"
aparece no visor para mostrar que o ajuste
Auto DST/horário de verão foi cancelado. Volta
a ver-se o relógio no visor.
Para voltar a ativar o ajuste de Auto
DST/horário de verão
Carregue em DST e mantenha-o carregado
durante mais de 3 segundos. Ouve-se um sinal
sonoro e "Aut  On" aparece no visor para
mostrar que o ajuste Auto DST/horário de
verão foi ativado. Volta a ver-se o relógio no
visor.
Operações
Acertar o relógio
manualmente
Para alterar manualmente a hora no relógio,
utilize a unidade da seguinte forma.
1
Carregue em ENTER/TIME SET e
mantenha-o carregado durante mais
de 2 segundos.
Ouve-se um sinal sonoro e os dois últimos
dígitos do ano começam a piscar no visor.
2
Carregue em + ou em – repetidamente
para selecionar o ano e, depois,
carregue em ENTER/TIME SET.
3
Repita o passo 2 para acertar o mês, o
dia e a hora.
Depois de acertar a hora, ouvirá dois sinais
curtos e os segundos começam a aumentar
a partir do zero.
Nota
 Se não carregar em qualquer botão durante
cerca de 1 minuto enquanto acerta o relógio,
o modo de ajuste do relógio é cancelado.
Quando o horário de verão
(DST) inicia/termina enquanto
o Auto DST/Horário de verão
está definido para desligado
Altere manualmente a definição do relógio se
tiver cancelado o ajuste de Auto DST/Horário
de verão.
Ouvir rádio
1
Carregue em RADIO para ligar o rádio.
2
Defina BAND para a banda pretendida
(AM ou FM).
3
Sintonize na estação pretendida
utilizando TUNING.
4
Ajuste o volume utilizando VOLUME
+/–.
Para desligar o rádio, carregue em ALARM
RESET/OFF.
Ajustar o alarme
O som do alarme pode ser selecionado entre
RADIO (rádio) ou BUZZ (besouro).
Antes de ajustar o alarme
 Certifique-se de que acerta o relógio. (Ver
"Acertar o relógio manualmente".)
 Para ajustar o alarme com o som do rádio,
sintonize primeiro uma estação e ajuste o
volume. (Ver "Ouvir rádio".)
(Continuação atrás)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ICF-C1

  • Seite 1 Dit symbool op het product, de een Sony-dealer te laten zien om een beroep Utsätt aldrig batterier eller apparater med inställd på OFF.)  Não pegue na pilha com uma pinça metálica, tiver cancelado o ajuste de Auto DST/Horário...
  • Seite 2 żaden przycisk, tryb nastawy zegara zostanie memória é alimentada pela pilha Sony  Aby zwiększyć czułość odbioru, należy Virtajohto Älä altista laitetta tippuvalle tai roiskuvalle źródłem jest światło słoneczne, ogień itp.