Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEM 1100 B3 Bedienungsanleitung

Silvercrest SEM 1100 B3 Bedienungsanleitung

Espressomaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEM 1100 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 124
ESPRESSO MACHINE SEM 1100 B3
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
KAVNI APARAT ZA ESPRESSO
Navodila za uporabo
KÁVOVAR
Návod na obsluhu
IAN 282260
ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ
Használati utasítás
ESPRESOVAČ
Návod k obsluze
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEM 1100 B3

  • Seite 1 ESPRESSO MACHINE SEM 1100 B3 ESPRESSO MACHINE ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ Operating instructions Használati utasítás KAVNI APARAT ZA ESPRESSO ESPRESOVAČ Navodila za uporabo Návod k obsluze KÁVOVAR ESPRESSOMASCHINE Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 282260...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............23   │  1 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 5: Introduction

    A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. ■ 2  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 6: Intended Use

    Observe the procedures described in these operating instructions. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user.   │  3 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 7: Package Contents/Transport Inspection

    NOTE ► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. ■ 4  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims. Never submerge the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock!   │  5 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 9 Protect the appliance from penetration by moisture and liquids. ■ Protect the appliance against knocks, dust, chemicals, extreme ■ temperatures, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators). ■ 6  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 10 Repairs to the appliance during the warranty period may only ► be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer, otherwise no warranty claims can be considered for subsequent damage.   │  7 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 11: Appliance Elements

    Large espresso sieve Small espresso sieve Measuring spoon with compactor Technical data Mains voltage 220 - 240 V ~ / 50 Hz Rated power 1100 W Pump pressure approx. 1.5 MPa (15 bar) Food-safe ■ 8  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 12: Temperature Display

    “INSERT” mark, which is located next to the hot water shower , into the appliance and then turning it clockwise until the handle of the sieve holder is facing the front.   │  9 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 13: Operation

    Fill it with water to at least the Min marking. Never fill it past the Max marking. 2) Push the water tank back into the appliance. Ensure that the hose is inside the water tank ■ 10  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 14: Heating After A Long Time Of Inactivity / During First Use

    You can now remove the espresso sieve   │  11 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 15: Heating Up Before Every Use

    5) Press the “Espresso” button again and allow hot water to flow through for 20 seconds before stopping the pump again. The preheating process is completed. You can now make an espresso/cappuccino. ■ 12  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 16: Preparing Espresso

    The resulting spray of hot espresso would lead to injury! ► Always check to make sure that the "Espresso" button is not pressed in before removing the sieve holder   │  13 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 17: Preparing Cappuccino

    2) Ensure that the steam control is closed (turn it as far as it will go in the direction “ - “). 3) Push the milk frother out to the side. Always hold it by the handle ■ 14  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 18 (see section “Preparing espresso”: the preheating is no longer necessary). Allow the water to flow through for about twice as long as an espresso (about 40 ml). 16) Switch the appliance off with the On/Off switch   │  15 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 19: Tips For The Milk Froth

    Danger of electric shock! ■ Always allow the appliance to cool down before you start to clean it. Risk of burns! ■ NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock! ■ 16  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 20: Cleaning The Milk Frother

    After cleaning with detergent, always wipe off with a cloth moistened with clean water. Ensure that there is no detergent residue left on the nozzle. 7) Push the casing back onto the nozzle (Figure 1). Figure 1   │  17 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 21: Cleaning The Hot Water Shower

    Cleaning the appliance Clean the appliance with a moist cloth. If necessary, use a little detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use. ■ 18  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 22: Descaling The Appliance

    16) Allow the water to run through. 17) Repeat steps 14 - 16 three times. 18) Refill the water tank with water.   │  19 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 23: Troubleshooting

    • The cups were not pre-warmed. • Pre-warm the cups. The pump is unusually • Fill the water tank • The water tank is empty. noisy. with water. ■ 20  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 24: Disposal

    Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.   │  21 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 25: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 22  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 26: Warranty Claim Procedure

    IAN 282260 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  23 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 27 ■ 24  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 28 Gyártja ............47    25 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 29: Bevezető

    FIGYELMEZTETÉS Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl. Sérülést okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket. ► A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat. ■ 26    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 30: Rendeltetésszerű Használat

    ► A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. ► Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesít- hető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.    27 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 31: A Csomag Tartalma / A Csomag Tartalmának Ellenőrzése

    A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni. ■ 28    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 32: Biztonsági Utasítások

    Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy ■ az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Áramütés veszélye!    29 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 33 Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folya- ■ dék kerüljön bele. Védje a készüléket ütésektől, portól, vegyszerektől, erős hőin- ■ gadozásoktól és túl közeli hőforrásoktól (kályha, fűtőtest). ■ 30    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 34 Soha ne működtesse a készüléket a szabadban. Ez a készülék ■ kizárólag beltéri használatra készült. TUDNIVALÓ A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedé- ► lyezett ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény.    31 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 35: A Készülék Részei

    Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Névleges teljesítmény 1100 W Szivattyúnyomás kb. 1,5 MPa (15 bar) élelmiszer-biztos ■ 32    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 36: Hőmérséklet-Kijelző

    4) Helyezze be a szűrőtartót a készülékbe a forróvíz-kieresztő mellett elhelyezett „INSERT” jelölésnél, majd forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a szűrőtartó nyele előre mutat. 5) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.    33 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 37: Használat

    és töltsön bele vizet: Legalább a Min-jelzésig töltsön bele vizet. Soha ne töltsön bele a Max-jelzésnél több vizet. 2) Tolja vissza a víztartályt a készülékbe. Ügyeljen arra, hogy a cső is be legyen helyezve a víztartályba ■ 34    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 38: Felfűtés Hosszabb Állásidő Után / Első Üzembe Helyezéskor

    Ha ki akarja venni az eszpresszó szűrőt a szűrőtartóból , akkor forgassa el a behelyezett eszpresszó szűrőt annyira, hogy az eszpresszó szűrőn lévő rovátka a szűrőtartón lévő rovátka fölött legyen. Ekkor ki lehet venni az eszpresszó szűrőt    35 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 39: Használat Előtti Felfűtés

    4) Várja meg, amíg a zöld felmelegedést jelző lámpa világít. 5) Nyomja meg még egyszer az „eszpresszó” gombot és folyasson ki forró vizet 20 másodpercig, mielőtt a szivattyút ismét leállítja. Ezzel az előmelegítés befejeződött. A készülék készen áll eszpresszó/ cappuccino készítéséhez. ■ 36    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 40: Eszpresszó Készítése

    . Az eszpresszó a csészé(k)be folyik. FIGYELMEZTETÉS Soha ne távolítsa el a szűrőtartót miközben az eszpresszó lefolyik! A spriccelő forró eszpresszó sérüléseket okozhat! ► Mielőtt leveszi a szűrőtartót mindig ellenőrizze, hogy az „eszpresszó” gomb nincs lenyomva.    37 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 41: Cappuccino Készítése

    1) Töltsön hideg tejet egy tejhabosításra alkalmas pohár (lehetőleg rozsdamentes acélból) egyharmadáig. 2) Ellenőrizze, hogy a gőzszabályozó el van zárva (forgassa el ütközésig „-” irányba). 3) Tolja ki oldalra a tejhabosítót . Csak a fogantyújánál fogja meg. ■ 38    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 42 15) A cappuccino készítése során ugyanúgy járjon el, mintha eszpresszót készítene (lásd az „Eszpresszó készítése” fejezetet/az előmelegítés már nem szükséges). Viszont kb. kétszer annyi ideig folyasson ki vizet, mint eszpresszó készítése esetén (kb. 40 ml). 16) Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI kapcsolóval    39 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 43: Tippek Tejhab Készítéséhez

    A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a csatlakozót a csatlakozóaljzatból. Áramütés veszélye! ■ Tisztítás előtt mindig hagyja lehűlni a készüléket. Égési sérülés veszélye! ■ Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Áramütés veszélye! ■ 40    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 44: Tejhabosító Tisztítása

    Mosogatószeres tisztítás után azonban törölje le tiszta vízzel benedvesített törlőkendővel is. Győződ- jön meg arról, hogy nem maradt mosogatószer a fúvókán. 7) Csúsztassa vissza a tokot a fúvókára (1. ábra). 1. ábra    41 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 45: A Forróvíz-Kieresztő Tisztítása

    úszót a tartórudakra és helyezze fel a megállítókat. A készülék tisztítása A készüléket nedves törlőkendővel tisztítsa. Ha szükséges, tegyen kevés mosoga- tószert a törlőkendőre. A készülék ismételt használata előtt győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen száraz. ■ 42    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 46: A Készülék Vízkőtelenítése

    15) Amint világítani kezd a zöld felmelegedést jelző lámpa , nyomja le az „eszpresszó” gombot úgy, hogy az bekattanjon. 16) Folyassa át a vizet. 17) Ismételje meg a 14-16 lépést háromszor. 18) Töltsön még egyszer vizet a víztartályba    43 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 47: Hibaelhárítás

    Az eszpresszó a • A szűrőtartó-nyílások • Tisztítsa meg a nyílások helyett eltömődtek. szűrőtartót a szűrőtartó peremén folyik ki. • Távolítsa el a kávéma- • Kávémaradvány van a radványt a szűrőtartó szűrőtartó peremén. pereméről. ■ 44    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 48: Ártalmatlanítás

    A termék az európai 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv hatálya alá tartozik. A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.    45 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 49: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. ■ 46    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 50: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 282260 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com    47 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 51 ■ 48    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 52 Garancijski list ......... . .71    49 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 53: Uvod

    V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opozoril: OPOZORILO Opozorilo te stopnje označuje možno nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb. ► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite telesne poškodbe oseb. ■ 50    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 54: Namenska Uporaba

    Napravo uporabljajte izključno namensko. ► Upoštevajte navodila za ravnanje, ki so opisana v teh navodilih za uporabo. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nenamenske uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik.    51 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 55: Vsebina Kompleta/Pregled Po Prevozu

    Vrnitev embalaže v kroženje materialov prihrani surovine in zmanjša količino odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke skladno z veljavnimi lokalnimi predpisi. OPOMBA ► Originalno embalažo po možnosti shranite za čas veljavnosti garancije, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate. ■ 52    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 56: Varnostna Navodila

    Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim ■ delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do velikih nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija. Naprave ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine. Nevarnost električnega udara!    53 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 57 Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene varnostne zahteve. Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin. ■ Napravo zaščitite pred udarci, prahom, kemikalijami, velikimi ■ spremembami temperature in pred premajhno razdaljo od virov toplote (peči, radiatorji). ■ 54    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 58 OPOMBA Med garancijsko dobo sme napravo popravljati le servisna ► služba, ki jo je za to pooblastil proizvajalec, sicer v primeru kasnejše škode niso več možni garancijski zahtevki.    55 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 59: Elementi Naprave

    Veliko cedilo za espresso Malo cedilo za espresso Merilna žlica s potiskalom Tehnični podatki Omrežna napetost 220 - 240 V ∼/50 Hz Nazivna moč 1100 W Tlak črpalke pribl. 1,5 MPa (15 bar) primerno za živila ■ 56    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 60: Prikaz Temperature

    4) Držalo cedila vstavite v napravo, tako da ga pri oznaki »INSERT« (Vstavi) ob strani prhe za vročo vodo vstavite v napravo in potem zavrtite v levo, dokler ročaj držala cedila ne kaže naprej.    57 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 61: Uporaba

    V posodo nalijte vodo najmanj do oznake Min. V napravo nikoli ne dolijte več vode kot do oznake Max. 2) Posodo za vodo znova vstavite v napravo. Pazite, da cev položite zraven v posodo za vodo ■ 58    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 62: Segrevanje Po Daljšem Mirovanju/Ob Prvem Začetku Uporabe

    . Cedilo za espresso lahko zdaj vzamete ven.    59 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 63: Segrevanje Pred Vsako Uporabo

    4) Počakajte, da zasveti zelena opozorilna lučka 5) Znova pritisnite tipko »Espresso« in pustite, da 20 sekund izteka vroča voda, nato pa črpalko znova ustavite. Predgrevanje je zdaj končano. Zdaj lahko pripravite espresso/kapučino. ■ 60    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 64: Priprava Espressa

    Med pripravo espressa nikoli ne odstranite držala cedila Pri tem bi prišlo do brizganja vročega espressa, kar lahko povzroči telesne poškodbe! ► Vedno poskrbite, da tipka »Espresso« ni pritisnjena, preden odstranite držalo cedila    61 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 65: Priprava Kapučina

    1) Posodo za penjenje (po možnosti iz nerjavečega jekla) do tretjine napolnite s hladnim mlekom. 2) Preverite, ali je nastavitev pare zaprta (obrnjena do konca v smer »–«). 3) Penilnik za mleko potisnite vstran navzven. Pri tem ga primite izključno za ročaj ■ 62    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 66 15) Kapučino pripravite enako kot espresso (glejte poglavje »Priprava espressa«, segrevanje pa ni več potrebno). Vseeno pa pustite, da steče pribl. dvojna količina vode kot pri espressu (pribl. 40 ml). 16) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop    63 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 67: Nasveti Za Penjenje Mleka

    Pred čiščenjem naprave vedno prej izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. Nevarnost električnega udara! ■ Pred čiščenjem vedno počakajte, da se naprava ohladi. Nevarnost opeklin! ■ Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine. Nevarnost električnega udara! ■ 64    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 68: Čiščenje Penilnika Mleka

    Po čiščenju s sredstvom za pomivanje ostanke obrišite s krpo, navlaženo s čisto vodo. Poskrbite, da na šobi ne ostanejo ostanki sredstva za pomivanje. 7) Okrov potisnite nazaj na šobo (slika 1). Slika 1    65 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 69: Čiščenje Prhe Za Vročo Vodo

    Čiščenje naprave Napravo očistite z vlažno krpo. Na krpo po potrebi dajte nekaj sredstva za pomivanje. Pred ponovno uporabo preverite, ali je naprava dokončno posušena. ■ 66    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 70: Odstranjevanje Vodnega Kamna Iz Naprave

    , da se zaskoči, ko zasveti zelena opozoril- na lučka za segrevanje 16) Pustite, da voda teče. 17) Korake od 14 do 16 ponovite trikrat. 18) Še enkrat nalijte vodo v posodo za vodo    67 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 71: Odprava Napak

    Espresso je hladen. zelena opozorilna lučka segrevanje še ne sveti. za segrevanje • Skodelice niso segrete. • Segrejte skodelice. Hrupno delovanje • Nalijte vodo v posodo • Posoda za vodo je prazna. črpalke. za vodo ■ 68    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 72: Odstranitev

    Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov.    69 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 73: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 282260 ■ 70    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 74: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda    71 ■ SEM 1100 B3 │...
  • Seite 75 ■ 72    SEM 1100 B3 │...
  • Seite 76 Dovozce ............95   │  73 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 77: Úvod

    VÝSTRAHA Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Není-li této nebezpečné situaci zabráněno, může vést ke zraněním. ► Pro zabránění zranění osob je proto nutno dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. ■ 74  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 78: Použití V Souladu S Určením

    Při použití v rozporu s určením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí. ► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Jsou vyloučeny jakékoli nároky kvůli poškozením, vzniklým na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel.   │  75 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 79: Rozsah Dodávky / Kontrola Přepravy

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Originální obal během záruční doby přístroje pokud možno uschovejte, aby bylo možno v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. ■ 76  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 80: Bezpečnostní Pokyny

    ■ firmám nebo zákaznickému servisu. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zaniká i nárok na záruku. Přístroj neponořujte do vody ani do jiných kapalin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!   │  77 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 81 Jen u těchto součástí je zaručeno, že budou splněny bez- pečnostní požadavky. Chraňte přístroj před vlhkem a proniknutím kapalin. ■ Chraňte přístroj před nárazy, prachem, chemikáliemi, silnými ■ výkyvy teplot a působením blízkých zdrojů tepla (kamna, topná tělesa). ■ 78  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 82 Přístroj nikdy neprovozujte venku. Přístroj je určen pouze pro ■ použití v interiéru. UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze ► výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak nárok na záruku při následném poškození zaniká.   │  79 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 83: Součásti Přístroje

    Technické údaje Síťové napětí 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Jmenovitý výkon 1100 W Tlak čerpadla cca 1,5 MPa (15 bar) bezpečné pro potraviny ■ 80  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 84: Ukazatel Teploty

    červený plovák mohl vyčnívat vyhlou- bením v odkapávací mřížce 4) Držák sítka nasaďte do přístroje na značku „INSERT“, nacházející se vedle trysky na horkou vodu , a potom jím otáčejte proti směru hodinových ručiček, dokud rukojeť držáku nesměřuje dopředu.   │  81 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 85: Obsluha

    Voda musí sahat minimálně po značku Min. Nikdy nenalévejte více vody než po značku Max. 2) Zasuňte nádržku na vodu zpět do přístroje. Nezapomeňte vložit do nádržky na vodu hadici. ■ 82  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 86: Rozehřátí Po Delší Nečinnosti / Při Prvním Uvedení Do Provozu

    K opětovnému vyjmutí sítka na espresso z držáku sítka otočte vložené sítko na espresso tak, aby se zářez na sítku espressa nacházel nad zářezem na držáku sítka . Nyní můžete sítko na espresso vyjmout.   │  83 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 87: Ohřev Před Každým Použitím

    čerpadlo zastavilo. 4) Vyčkejte, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka ohřevu 5) Stiskněte znovu tlačítko „espresso“ a nechte 20 sekund vytékat horkou vodu, poté čerpadlo opět zastavte. Tím je předehřev ukončen. Nyní můžete připravovat espresso/cappuccino. ■ 84  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 88: Příprava Espressa

    . Espresso teče do šálku/šálků. VÝSTRAHA Držák sítka nikdy nevyjímejte během přípravy espressa! Horké espresso by vystříklo a mohlo by způsobit zranění! ► Před vyjmutím držáku sítka vždy zkontrolujte, zda není stisknuto tlačítko „espresso“   │  85 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 89: Příprava Cappuccina

    1) Zpěňovací nádobu (nejlépe z nerezavějící oceli) naplňte do jedné třetiny studeným mlékem. 2) Přesvědčte se, zda je regulátor páry otočený do vypnuté polohy (až na doraz ve směru „ - “). 3) Zpěňovač mléka vytočte na stranu. Přitom jej držte pouze za rukojeť ■ 86  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 90 15) Při přípravě cappuccina postupujte stejně jako při přípravě espressa (viz kapitolu „Příprava espressa“ / přístroj již není potřeba předehřívat). Vodu však nechte protékat přibližně dvakrát déle, než je tomu u espressa (cca 40 ml). 16) Vypněte přístroj vypínačem   │  87 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 91: Tipy Pro Vytvoření Mléčné Pěny

    Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! ■ Před čištěním nechte přístroj vždy nejprve vychladnout. Nebezpečí popálení! ■ Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! ■ 88  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 92: Čištění Zpěňovače Mléka

    Po použití prostředku na nádobí však trysku otřete hadříkem vymáchaným v čisté vodě. Zkontrolujte, zda na trysce nezůstaly zbytky prostředku na nádobí. 7) Trysku opět nasaďte na koncovku (obrázek 1). Obrázek 1   │  89 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 93: Čištění Trysky Na Horkou Vodu

    Čištění přístroje Přístroj otřete vlhkým hadříkem. Je-li to nutné, dejte na hadřík trochu prostředku na nádobí. Před dalším použitím musí být přístroj zcela suchý. ■ 90  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 94: Odstraňování Vodního Kamene

    Max. 15) Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka ohřevu , stiskněte tlačítko „espresso“ , až zacvakne. 16) Vodu nechte protéci. 17) Kroky 14 - 16 opakujte třikrát. 18) Nádržku naplňte vodou ještě jednou.   │  91 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 95: Odstraňování Závad

    • Ješte se nerozsvítila zelená rozsvítí zelená kontrolka Espresso je studené. kontrolka ohřevu ohřevu • Šálky nebyly předehřáty. • Šálky předehřejte. • Vodní nádržku naplňte Hlučný provoz čerpadla. • Nádržka na vodu je prázdná. vodou. ■ 92  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 96: Likvidace

    Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Přístroj zlikvidujte prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.   │  93 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 97: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 94  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 98: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 282260 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  95 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 99 ■ 96  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 100 Dovozca ............119   │  97 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 101: Úvod

    Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia. ► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. ■ 98  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 102: Používanie V Súlade S Určením

    ► Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určením. ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ.   │  99 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 103: Obsah Dodávky A Kontrola Po Preprave

    Recykláciou obalu sa šetria suroviny a znižujú sa náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste ho mohli v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. ■ 100  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 104: Bezpečnostné Upozornenia

    Dôsledkom neodborných opráv môžu pre používateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!   │  101 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 105 Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky. Prístroj chráňte pred vlhkosťou a vniknutím kvapalín dovnútra. ■ Prístroj chráňte pred nárazmi, prachom, chemikáliami, silným ■ kolísaním teplôt a príliš blízkymi zdrojmi tepla (sporáky, vyhrie- vacie telesá). ■ 102  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 106 Prístroj nikdy neprevádzkujte v exteriéri. Prístroj je určený len ■ na používanie vo vnútorných priestoroch. UPOZORNENIE Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať ► len autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách záruka stráca platnosť.   │  103 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 107: Časti Prístroja

    Technické údaje Sieťové napätie 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Menovitý výkon 1100 W Tlak čerpadla cca 1,5 MPa (15 bar) bezpečný pre potraviny ■ 104  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 108: Indikátor Teploty

    4) Nasaďte držiak sitka do prístroja tak, že ho vložíte pri označení „INSERT“, umiestnenom bočne vedľa výpustu horúcej vody , a následne ho otočíte proti smeru hodinových ručičiek, aby rúčka držiaka sitka ukazovala dopredu.   │  105 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 109: Obsluha

    Nalejte vodu aspoň po značku MIN. Nikdy však nenalejte viac vody než po značku MAX. 2) Nasuňte nádobu na vodu späť do prístroja. Dávajte pozor na to, aby ste hadicu umiestnili do nádoby na vodu ■ 106  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 110: Zohrievanie Po Dlhšom Odstavení/Pri Prvom Uvedení Do Prevádzky

    Ak chcete sitko na espresso vybrať z držiaka sitka otočte vložené sitko na espresso tak, aby sa zárez na sitku na espresso nachádzal nad zárezom na držiaku sitka . Teraz môžete sitko na espresso vybrať.   │  107 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 111: Zohrievanie Pred Každým Použitím

    4) Počkajte, kým sa rozsvieti zelená kontrolka zohrievania 5) Stlačte znovu tlačidlo „Espresso“ a nechajte vytekať horúcu vodu 20 sekúnd, skôr než znovu zastavíte čerpadlo. Predhrievanie prístroja je teraz ukončené. Teraz si môžete pripraviť espresso alebo cappuccino. ■ 108  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 112: Príprava Kávy Espresso

    VÝSTRAHA Nikdy nevyberajte držiak sitka vtedy, keď vyteká espresso! Pritom vzniknuté fŕkance horúceho espressa môžu spôsobiť úraz! ► Vždy sa uistite, že nie je zatlačené tlačidlo „Espresso“ , skôr než vyberiete držiak sitka   │  109 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 113: Príprava Kávy Cappuccino

    1) Nádobku na napeňovanie (najlepšie z nehrdzavejúcej ocele) naplňte do jednej tretiny studeným mliekom. 2) Zabezpečte, aby bol regulátor pary zatvorený (otočiť až na doraz smerom k „ - “). 3) Vysuňte speňovač mlieka nabok. Chytajte ho pritom len za rúčku ■ 110  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 114 15) Pri príprave cappuccina postupujte tak isto, ako keby ste pripravovali espresso (pozri kapitolu „Príprava kávy espresso“, ale zohrievanie tu nie je potrebné). Nechajte však vodu pretekať asi dvakrát tak dlho ako pri espresse (asi 40 ml). 16) Vypnite prístroj spínačom ZAP./VYP.   │  111 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 115: Tipy Pre Prípravu Mliečnej Peny

    Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! ■ Predtým, než začnete prístroj čistiť, ho nechajte vždy najprv vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia! ■ Nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných kvapalín. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! ■ 112  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 116: Čistenie Speňovača Mlieka

    čistiaceho prostriedku. Dýzu ale po čistení čistiacim prostriedkom utrite utierkou namočenou v čistej vode. Uistite sa, že sa na dýze nenachádzajú žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku. 7) Nasuňte plášť späť na dýzu (obrázok 1). Obrázok 1   │  113 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 117: Čistenie Výpustu Horúcej Vody

    , nasuňte vyčistený plavák späť na príchytné tyčky a nastoknite zarážky. Čistenie prístroja Prístroj očistite vlhkou utierkou. V prípade potreby pridajte na utierku trocha čistia- ceho prostriedku. Uistite sa, že je prístroj pred ďalším používaním úplne suchý. ■ 114  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 118: Odvápňovanie Prístroja

    15) Stlačte tlačidlo „Espresso“ tak, aby ostalo stlačené a čakajte, kým sa rozsvieti zelená kontrolka zohrievania 16) Nechajte vodu pretiecť. 17) Trikrát zopakujte kroky 14 - 16. 18) Ešte raz nalejte vodu do nádoby na vodu   │  115 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 119: Odstraňovanie Porúch

    • Zelená kontrolka zohrievania zelená kontrolka zohrie- studená. sa ešte nerozsvietila. vania • Šálky neboli predhriate. • Predhrejte šálky. • Nalejte vodu do nádoby • Nádoba na vodu Hlučný chod čerpadla. na vodu prázdna. ■ 116  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 120: Likvidácia

    Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadu alebo v miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné pred- pisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.   │  117 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 121: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 118  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 122: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 282260 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  119 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 123 ■ 120  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 124 Importeur ............143 DE │ AT │ CH   │  121 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 125: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 122  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 126: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH   │  123 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 127: Lieferumfang / Transportinspektion

    örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 124  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 128: Sicherheitshinweise

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH   │  125 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 129: Lassen Sie Beschädigte Netzstecker Oder Netzkabel Sofort

    Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen ■ von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, star- ■ ken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). ■ 126  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 130 Verwendung in Innenräumen vorgesehen. HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH   │  127 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 131: Geräteelemente

    Espressosieb kleines Espressosieb Messlöffel mit Stopfer Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Nennleistung 1100 W Pumpendruck ca. 1,5 MPa (15 bar) lebensmittelecht ■ 128  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 132: Die Temperaturanzeige

    Gerät ein, indem Sie ihn an der Mar- kierung „INSERT“, die seitlich neben der Heißwasserdusche angebracht ist, am Gerät einsetzen und dann gegen den Uhrzeigersinn, bis der Griff des Siebträgers nach vorne weist, drehen. DE │ AT │ CH   │  129 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 133: Bedienung

    Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein. 2) Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät. Achten Sie darauf, den Schlauch mit in den Wassertank zu legen. ■ 130  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 134: Aufheizen Nach Längerer Standzeit / Bei Erster Inbetriebnahme

    Siebträger herauszuneh- men, drehen Sie das eingesetzte Espressosieb so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb über der Einkerbung am Siebträger befindet. Sie können das Espressosieb nun herausnehmen. DE │ AT │ CH   │  131 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 135: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    5) Drücken Sie erneut die Taste „Espresso“ und lassen Sie 20 Sekunden heißes Wasser austreten, bevor Sie die Pumpe wieder stoppen. Das Vorheizen ist nun abgeschlossen. Sie können nun einen Espresso/Cappucci- no zubereiten. ■ 132  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 136: Espresso Zubereiten

    Espressoausgabe! Die entstehenden Spritzer des heißen Espressos führen zu Verletzungen! ► Stellen Sie immer sicher, dass die Taste „Espresso“ nicht herunter gedrückt ist, bevor Sie den Siebträger entfernen. DE │ AT │ CH   │  133 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 137: Cappuccino Zubereiten

    2) Stellen Sie sicher, dass der Dampfregler zugedreht ist (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen). 3) Schieben Sie den Milchaufschäumer zur Seite heraus. Fassen Sie ihn dabei nur am Griff ■ 134  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 138 Aufheizen ist nicht mehr nötig). Lassen Sie das Wasser jedoch ca. doppelt so lange durchlaufen, wie bei einem Espresso (ca. 40 ml). 16) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus. DE │ AT │ CH   │  135 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 139: Tipps Für Den Milchschaum

    Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen. Verbrennungsgefahr! ■ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! ■ 136  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 140: Milchaufschäumer Reinigen

    Wasser befeuchteten Tuch nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittel- reste an der Düse befinden. 7) Schieben Sie die Hülle wieder auf die Düse (Abbildung 1). Abbildung 1 DE │ AT │ CH   │  137 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 141: Heißwasserdusche Reinigen

    Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Geben Sie gegebenenfalls etwas Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet ist. ■ 138  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 142: Gerät Entkalken

    Aufheizkontrollleuchte leuchtet. 16) Lassen Sie das Wasser durchlaufen. 17) Wiederholen Sie die Schritte 14 - 16 dreimal. 18) Füllen Sie noch einmal Wasser in den Wassertank DE │ AT │ CH   │  139 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 143: Fehlerbehebung

    • Warten, bis die grüne • Die grüne Aufheizkontrollleuch- Der Espresso ist kalt. Aufheizkontrollleuchte hat noch nicht geleuchtet. leuchtet. • Die Tassen wurden nicht vorge- • Tassen vorwärmen. wärmt. ■ 140  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 144: Entsorgung

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH   │  141 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 145: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 142  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 146: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 282260 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  143 ■ SEM 1100 B3...
  • Seite 147 ■ 144  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 148 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: SEM1100B3-092016-1 IAN 282260...

Diese Anleitung auch für:

Ian 282260

Inhaltsverzeichnis