Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEM 1100 B3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEM 1100 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ESPRESSO MACHINE SEM 1100 B3
ESPRESSOKEITIN
Käyttöohje
EKSPRES CIŚNIENIOWY DO KAWY
Instrukcja obsługi
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 331445_1907
ESPRESSOMASKIN
Bruksanvisning
ESPRESSO KAFIJAS AUTOMĀTS
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEM 1100 B3

  • Seite 1 ESPRESSO MACHINE SEM 1100 B3 ESPRESSOKEITIN ESPRESSOMASKIN Käyttöohje Bruksanvisning EKSPRES CIŚNIENIOWY DO KAWY ESPRESSO KAFIJAS AUTOMĀTS Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 331445_1907...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Maahantuoja ............24 SEM 1100 B3  ...
  • Seite 5: Johdanto

    Varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAROITUS Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilövahinkojen välttämiseksi. ■ 2  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 6: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Vaaratilanteita voi syntyä, jos laitetta käytetään tarkoituksenvastaisesti tai muulla kuin tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. ► Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. ► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja. Emme vastaa minkäänlaisista tarkoituksenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. SEM 1100 B3   │  3 ■...
  • Seite 7: Toimitussisältö/Kuljetustarkastus

    Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit 20–22: paperi ja pahvi 80–98: komposiittimateriaalit. HUOMAUTUS ► Säilytä mahdollisuuksien mukaan alkuperäispakkaus laitteen takuuajan, jotta voit takuutapauksessa pakata laitteen asianmukaisesti. ■ 4  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 8: Turvallisuusohjeet

    Lapset eivät saa leikkiä laitteella. ► Korjauta laite ainoastaan valtuutetussa alan liikkeessä tai ► huoltopalvelussa. Virheelliset korjaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa. Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Sähköiskun vaara! SEM 1100 B3   │  5 ■...
  • Seite 9 Suojaa laitetta iskuilta, pölyltä, kemikaaleilta ja suurilta ► lämpötilan vaihteluilta ja pidä se poissa lämpölähteiden (uunien, lämpöpattereiden) läheisyydestä. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. ► Irrota pistoke pistorasiasta. Älä koskaan vedä johdosta. ► ■ 6  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 10 Älä koskaan käytä laitetta ulkona. Laite on tarkoitettu käytet- ► täväksi vain sisätiloissa. Älä synnytä höyryä, kun vesisäiliössä on kalkinpoistoainetta! ► HUOMAUTUS Laitteen korjauksen saa takuuaikana suorittaa vain valmis- ► tajan valtuuttama huoltoliike, muussa tapauksessa takuu ei korvaa seuraamusvahinkoja. SEM 1100 B3   │  7 ■...
  • Seite 11: Laitteen Osat

    Aukko punaiselle uimurille Kuumavesisuihku Punainen merkkivalo Kuva B: Suodatinlukko Suodattimen pidike Iso espressosuodatin Pieni espressosuodatin Mittalusikka ja tampperi Kalkinpoisto Tekniset tiedot 220–240 V ∼ (vaihtovirta), Verkkojännite 50 Hz Nimellisteho 1 100 W Pumpun paine noin 1,5 MPa (15 bar) elintarvikekelpoinen ■ 8  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 12: Lämpötilanäyttö

    3) Aseta valutusritilä siten paikoilleen, että punainen uimuri pääsee ulos valutusritilässä olevasta aukosta 4) Aseta suodattimen pidike laitteeseen kuumavesisuihkun sivulla olevan INSERT-merkinnän kohdalla ja käännä sitten vastapäivään, kunnes suodattimen pidikkeen kahva osoittaa eteenpäin (merkintä ”LOCK”). SEM 1100 B3   │  9 ■...
  • Seite 13: Käyttö

    Käytä espresson/cappuccinon valmistamiseen ainoastaan puhdasta juomavettä. 1) Vedä vesisäiliö ulos ja täytä se vedellä: Täytä vettä vähintään MIN-merkintään asti. Älä koskaan täytä vettä yli MAX-merkinnän. 2) Työnnä vesisäiliö takaisin laitteeseen. Muista laittaa myös letku vesisäiliöön ■ 10  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 14: Lämmittäminen Pitkän Seisonta-Ajan Jälkeen / Ensimmäisellä Käyttökerralla

    HUOMAUTUS ► Poista espressosuodatin vasta, kun se on jäähtynyt! ► Poista espressosuodatin suodattimen pidikkeestä pyörittämällä espressosuodatinta niin paljon, että espressosuodattimen lovi on suodattimen pidikkeessä olevan loven kohdalla. Voit nyt poistaa espressosuodattimen SEM 1100 B3   │  11 ■...
  • Seite 15: Lämmittäminen Ennen Jokaista Käyttöä

    4) Odota, kunnes vihreä lämmityksen merkkivalo syttyy. 5) Paina uudelleen espressopainiketta ja anna kuuman veden valua 20 sekuntia, ennen kuin pysäytät pumpun. Esilämmitys on nyt päättynyt. Nyt voin valmistaa espresson/cappuccinon. ■ 12  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 16: Espresson Valmistaminen

    Espresso valuu kuppiin/kuppeihin. VAROITUS Älä koskaan irrota suodattimen pidikettä espresson keittämisen aikana! Roiskuva kuuma espresso voi aiheuttaa vammoja! ► Varmista aina, että espressopainiketta ei ole painettu alas, ennen kuin poistat suodattimen pidikkeen SEM 1100 B3   │  13 ■...
  • Seite 17: Cappuccinon Valmistaminen

    ► Käytä höyrysäädintä aina hitaasti. 1) Täytä vaahdotusastiaan (mielellään ruostumattomasta teräksestä) kolmasosan verran kylmää maitoa. 2) Varmista, että höyrysäädin on kiinni (pyöritetty vasteeseen asti ”–”-merkin suuntaan). 3) Työnnä maidonvaahdotin sivulle. Koske ainoastaan kahvaan ■ 14  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 18 15) Valmista cappuccino samalla tavalla kuin espresso (ks. kohta ”Espresson valmistaminen”; kuumentaminen ei ole enää tarpeen). Anna veden kuitenkin valua tuplasti pidempään kuin espresson (noin 40 ml) kohdalla. 16) Sammuta laite virtakytkimestä SEM 1100 B3   │  15 ■...
  • Seite 19: Vinkkejä Maidonvaahdotukseen

    Anna laitteen aina ensin jäähtyä ennen laitteen puhdistamista. Palovam- man vaara! Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Sähköiskun vaara! HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! ► Älä koskaan käytä hankaavia, voimakkaita tai kemiallisia puhdistusaineita laitteen pintojen puhdistukseen vaurioiden välttämiseksi. ■ 16  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 20: Maidonvaahdottimen Puhdistaminen

    6) Pyyhi suojan alla oleva suutin kostealla liinalla. Lisää liinaan tarvittaessa mie- toa pesuainetta. Pyyhi sen jälkeen astianpesuainejäämät puhtaalla vedellä kostutetulla liinalla. Varmista, ettei suuttimeen jää astianpesuainejäämiä. 7) Työnnä suoja jälleen suuttimen päälle (kuva 1). Kuva 1 SEM 1100 B3   │  17 ■...
  • Seite 21: Kuumavesisuihkun Puhdistaminen

    Kun olet puhdistanut tippa-astian , työnnä puhdistettu uimuri takaisin pitotapeille ja aseta tulpat paikoilleen. Laitteen puhdistaminen Puhdista laite kostealla liinalla. Lisää liinaan tarvittaessa hieman pesuainetta. Varmista, että laite on täysin kuiva, ennen kuin käytät sitä uudelleen. ■ 18  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 22: Kalkin Poistaminen Laitteesta

    12) Toista vaiheet 10–11 kerran ja sammuta sitten laite. 13) Puhdista laite kalkinpoiston jälkeen kostealla liinalla niin, että mahdolliset kalkinpoistoliuoksen roiskeet poistuvat. Varmista, että laite on täysin kuiva, ennen kuin käytät sitä uudelleen. SEM 1100 B3   │  19 ■...
  • Seite 23: Varaosien Tilaaminen

    Suosittelemme käyttämään toimituksen mukana tulevaa kalkinpoistoainetta Voit käyttää myös muita, yleisesti myynnissä olevia espressokeittimille tarkoitettuja kalkinpoistoaineita. Toimi kalkinpoistoaineen käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Varaosien tilaaminen Tuotteeseen SEM 1100 B3 on tilattavissa seuraavat varaosat: ▯ Kalkinpoistoaine (125 ml) Tilaa varaosat palvelunumerostamme (katso luku Huolto) tai helposti verkkosi- vustomme www.kompernass.com kautta.
  • Seite 24: Vianetsintä

    Crema on liian tumma • Käytä vain erityisesti (espresso valuu hitaasti • Jauhe on liian hienoksi jauhet- espressolle tarkoitettua suodattimen pidikkeestä tua tai kosteaa. espressojauhetta. • Suodatin on tukossa. • Puhdista suodatin. SEM 1100 B3   │  21 ■...
  • Seite 25: Hävittäminen

    Electronic Equipment) alainen. Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hä- vitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen. Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta. ■ 22  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 26: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Lait- teen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. SEM 1100 B3   │  23 ■...
  • Seite 27: Toimiminen Takuutapauksessa

    (IAN) 123456. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 331445_1907 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com ■ 24  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 28 Importör ............48 SEM 1100 B3  │...
  • Seite 29: Inledning

    En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå. Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador. ■ 26  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 30: Föreskriven Användning

    Följ instruktionerna i den här bruksanvisningen. Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som beror på att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna. Allt ansvar vilar på användaren. SEM 1100 B3  │  27 ■...
  • Seite 31: Leveransens Innehåll Och Transportinspektion

    20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit. OBSERVERA ► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin. ■ 28  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 32: Säkerhetsanvisningar

    Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst ► reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan utgöra en avsevärd risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla. Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor. Risk för elchock! SEM 1100 B3  │  29 ■...
  • Seite 33 Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor. ► Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur uttaget, ► dra inte i kabeln. Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används. ► ■ 30  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 34 Bilda ingen ånga när det finns avkalkningslösning i vatten- ► tanken! OBSERVERA Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillverkaren får ► utföra reparationer på produkten under garantitiden, annars gäller inte garantin för ev. senare skador. SEM 1100 B3  │  31 ■...
  • Seite 35: Komponenter

    Filterstopp Filterhållare Stort espressofilter Litet espressofilter Måttsked med påmatare Avkalkningsmedel Tekniska data 220 - 240 V ∼ (växelström), Nätspänning 50 Hz Märkeffekt 1100 W Pumptryck ca 1,5 MPa (15 bar) Godkänd för livsmedel ■ 32  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 36: Temperaturvisaren

    4) Sätt in filterhållaren vid markeringen INSERT vid sidan om hetvattenut- loppet och vrid den sedan motsols tills filterhållarens handtag pekar framåt (markeringen LOCK). 5) Sätt kontakten i ett eluttag. SEM 1100 B3  │  33 ■...
  • Seite 37: Användning

    Fyll minst på vatten upp till Min-markeringen. Fyll aldrig på mer vatten än upp till Max-markeringen. 2) För in vattentanken i produkten igen. Glöm inte att också lägga in slangen i vattentanken ■ 34  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 38: Uppvärmning När Produkten Stått Oanvänd Länge/Vid Det Första Användningstillfället

    ► För att ta ut espressofiltret ur filterhållaren igen vrider du på espressofiltret tills hacket på espressofiltret hamnar ovanför urtaget på filterhållaren . Sedan kan du ta ut espressofiltret SEM 1100 B3  │  35 ■...
  • Seite 39: Uppvärmning Före Varje Användning

    5) Tryck på espressoknappen en gång till och låt det heta vattnet rinna ut i ca 20 sekunder innan du stannar pumpen igen. Sedan är produkten förvärmd. Nu kan du brygga espresso eller cappucino. ■ 36  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 40: Brygga Espresso

    . Espresson rinner ner i koppen eller kopparna. VARNING Ta aldrig ut filterhållaren när espresson rinner ut! Het espresso som skvätter ut kan ge personskador! ► Försäkra dig alltid om att espressoknappen inte är intryckt innan du tar ut filterhållaren SEM 1100 B3  │  37 ■...
  • Seite 41: Brygga Cappucino

    1) Fyll ett kärl (helst av rostfritt stål) till en tredjedel med kall mjölk. 2) Försäkra dig om att ångreglaget vridits åt (ända till stoppet mot läge - ). 3) För ut mjölkskummaren mot sidan. Ta bara i handtaget ■ 38  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 42 15) Gör precis likadant som när du brygger espresso när du gör cappucino (se kapitel Brygga espresso. Uppvärmningsfasen faller bort). Låt det dock ta dubbelt så lång tid för vattnet att rinna igenom (ca 40 ml) jämfört med en espresso. 16) Stäng av produkten med På/Av-knappen SEM 1100 B3  │  39 ■...
  • Seite 43: Tips För Mjölkskummet

    Låt alltid produkten bli kall innan du rengör den. Risk för brännskador! Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor. Risk för elchock! AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! ► Använd aldrig slipande, starka eller kemiska rengöringsmedel som kan skada produktens yta. ■ 40  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 44: Rengöra Mjölkskummaren

    Eftertorka med rent vatten på en trasa om du använt diskmedel. Försäkra dig om att det inte finns några rester av diskmedlet kvar på munstycket. 7) För tillbaka höljet över munstycket igen (bild 1). Bild 1 SEM 1100 B3  │  41 ■...
  • Seite 45: Rengöra Hetvattenutloppet

    Rengöra produkten Rengör produkten med en fuktig trasa. Ta lite diskmedel på trasan om det behövs. Kontrollera att produkten är helt torr innan du använder den igen. ■ 42  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 46: Avkalka Produkten

    12) Upprepa steg 10 och 11 en gång och stäng sedan av produkten. 13) Rengör produkten med en fuktig trasa efter avkalkningen för att få bort ev. stänk från avkalkningslösningen. Kontrollera att produkten är helt torr innan du använder den igen. SEM 1100 B3  │  43 ■...
  • Seite 47: Beställa Reservdelar

    Men du kan också använda andra avkalkningsmedel för espressomaskiner som finns att köpa i handeln. Följ då anvisningarna till det avkalkningsmedel du använder. Beställa reservdelar Följande reservdelar kan beställas till vår produkt SEM 1100 B3: ▯ Avkalkningsmedel (125 ml) Beställ produkten via vår service hotline (se kapitel Service) eller bekvämt via...
  • Seite 48: Åtgärda Fel

    • Ta mindre espressopulver. Creman är för mörk (espresson rinner • Pulvret är för finmalet eller • Använd endast speciellt mycket sakta genom fuktigt. espressopulver. filterhållaren • Det är stopp i filtret. • Rengör filtret. SEM 1100 B3  │  45 ■...
  • Seite 49: Kassering

    Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. Fråga hos din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna in den uttjänta produkten till återvinning. ■ 46  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 50: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. SEM 1100 B3  │  47 ■...
  • Seite 51: Service

    Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 331445_1907 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 48  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 52 Importer ............72 SEM 1100 B3  ...
  • Seite 53: Wstęp

    OSTRZEŻENIE Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania obrażeń. ► Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wskazówce ostrze- gawczej, by uniknąć obrażeń u osób. ■ 50  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 54: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego prze- znaczeniem. ► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. SEM 1100 B3   │  51 ■...
  • Seite 55: Zakres Dostawy / Przegląd Po Rozpakowaniu

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki. ■ 52  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 56: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowanych ► punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawi- dłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika. Powodują one też utratę gwa- rancji. SEM 1100 B3   │  53 ■...
  • Seite 57 Niewłaściwe użycie może prowadzić do obrażeń. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne ► części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. Urządzenie chronić przed wilgocią i przedostawaniem się ► cieczy do jego wnętrza. ■ 54  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 58 Nie wytwarzaj pary, gdy roztwór do usuwania kamienia ► znajduje się w zbiorniku na wodę! WSKAZÓWKA W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy zlecać ► wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych. SEM 1100 B3   │  55 ■...
  • Seite 59: Elementy Urządzenia

    Miarka do kawy z ubijakiem Odkamieniacz Dane techniczne 220 – 240 V ∼ (prąd Napięcie zasilania przemienny), 50 Hz Moc znamionowa 1100 W Ciśnienie pompki ok. 1,5 MPa (15 barów) przystosowane do kontaktu z żywnością ■ 56  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 60: Wskaźnik Temperatury

    4) Włóż kolbę w urządzenie w taki sposób, aby włożyć ją przy oznaczeniu „INSERT“, znajdującym się obok natrysku gorącej wody i następnie obraca- jąc go w lewo, aż uchwyt kolby wskazywał będzie do przodu („LOCK“). SEM 1100 B3   │  57 ■...
  • Seite 61: Obsługa

    Napełnij zbiornik wodą co najmniej do zaznaczenia MIN. Nie nalewaj wody powyżej znacznika MAX. 2) Wsuń ponownie zbiornik wody w urządzenie. Pamiętaj o tym, aby wło- żyć do zbiornika wody wężyk. ■ 58  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 62: Nagrzewanie Po Dłuższym Czasie Nieużywania/Przy Pierwszym Uruchomieniu

    ► Aby móc ponownie wyjąć sitka Espresso z kolby , obróć włożone sitko Espresso na tyle, aby wycięcie w sitku Espresso znalazło się nad wycięciem w kolbie . Teraz można wyjąć sitko Espresso SEM 1100 B3   │  59 ■...
  • Seite 63: Nagrzewanie Przed Każdym Użyciem

    4) Zaczekaj, aż zaświeci się zielona kontrolka nagrzewania 5) Naciśnij ponownie przycisk „Espresso“ i zanim wyłączysz pompkę poczekaj, aż przez 20 sekund będzie wydostawała się gorąca woda z urządzenia. Nagrzewanie wstępne zostało zakończone. Możesz teraz przygotować kawę espresso/cappuccino. ■ 60  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 64: Przygotowywanie Kawy Espresso

    . Espresso napływa do filiżanki(ek). OSTRZEŻENIE Nigdy nie wyjmuj kolby podczas zaparzania kawy espresso! Rozpryskująca się gorąca kawa espresso może spowodować obrażenia! ► Upewnij się, że przycisk „Espresso“ nie jest wciśnięty, zanim usu- niesz kolbę SEM 1100 B3   │  61 ■...
  • Seite 65: Przygotowywanie Kawy Cappuccino

    2) Upewnij się, że regulator pary jest zakręcony (obróć go do oporu w kierunku „   - “). 3) Odsuń spieniacz mleka na bok. Chwytaj go zawsze tylko za uchwyt ■ 62  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 66 15) Podczas przygotowywania kawy cappuccino postępuj tak samo, jak przy zaparzaniu espresso (patrz rozdział „Przygotowywanie espresso”/podgrze- wanie nie jest już konieczne). Pozwól jednak na ok. dwa razy tak długi przepływ wody, jak w przypadku espresso (ok. 40 ml). 16) Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem SEM 1100 B3   │  63 ■...
  • Seite 67: Wskazówki Dotyczące Pianki Z Mleka

    Niebezpieczeństwo poparzenia! Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Aby uniknąć uszkodzeń, do czyszczenia powierzchni urządzenia nie wolno używać środków ściernych, agresywnych ani chemicznych. ■ 64  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 68: Czyszczenie Spieniacza Mleka

    Po zakończeniu czyszczenia umyj ją szmatką zwilżoną płynem do mycia naczyń i czystą wodą. Upewnij się, że na dyszy nie pozostały żadne resztki płynu do mycia naczyń. 7) Załóż osłonę ponownie na dyszę (rysunek 1). Rysunek 1 SEM 1100 B3   │  65 ■...
  • Seite 69: Czyszczenie Natrysku Gorącej Wody

    Czyszczenie urządzenia Czyść urządzenie wilgotną szmatką. W razie potrzeby można na szmatkę dodać niewielką ilość płynu do mycia naczyń. Upewnij się, czy przed ponownym użyciem urządzenie jest całkowicie suche. ■ 66  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 70: Odkamienianie Urządzenia

    12) Powtórz raz czynności od 10 do 11, a następnie wyłącz urządzenie. 13) Po zakończeniu odkamieniania oczyść urządzenie wilgotną ściereczką, aby usunąć wszelkie rozpryski roztworu do odkamieniania. Upewnij się, czy przed ponownym użyciem urządzenie jest całkowicie suche. SEM 1100 B3   │  67...
  • Seite 71: Zamawianie Części Zamiennych

    Można rów- nież użyć innych dostępnych w handlu odkamieniaczy do ekspresów do kawy. Następnie postępuj zgodnie z instrukcją obsługi danego odkamieniacza. Zamawianie części zamiennych Do produktu SEM 1100 B3 można zamówić następujące części zamienne: ▯ Odkamieniacz (125 ml) Zamawiaj produkt przez naszą...
  • Seite 72: Usuwanie Usterek

    Kawa crema jest zbyt ciemna (espresso • Używać tylko kawy • Kawa mielona jest zbyt drobno wypływa powoli mielonej specjalnie do zmielona lub wilgotna. z kolby parzenia espresso. • Zapchane jest sitko. • Wyczyścić sitko. SEM 1100 B3   │  69 ■...
  • Seite 73: Usuwanie

    Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad usuwania należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. ■ 70  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 74: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. SEM 1100 B3   │  71...
  • Seite 75: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 331445_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 72  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 76 Importuotojas ............96 SEM 1100 B3  ...
  • Seite 77: Įvadas

    Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiami toliau aprašyti įspėjimai. ĮSPĖJIMAS Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos pavojingos situa- cijos. Jei pavojingos situacijos neišvengiama, kyla pavojus susižaloti. ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų sužaloti žmonės. ■ 74  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 78: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojant prietaisą ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei nurodyta, gali kilti pavojų. ► Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį. ► Elkitės, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. Nepriimamos jokios pretenzijos dėl žalos, atsiradusios naudojant prietaisą ne pagal paskirtį. Riziką prisiima tik naudotojas. SEM 1100 B3   │  75 ■...
  • Seite 79: Tiekiamas Rinkinys / Patikra Pristačius

    Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos. NURODYMAS ► Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą. ■ 76  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 80: Saugos Nurodymai

    Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotoms specializuotoms ► įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti didelį pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija. Nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Elektros smūgio pavojus! SEM 1100 B3   │  77 ■...
  • Seite 81 šilumos šaltinių (krosnių, radiatorių). Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. ► Iš elektros lizdo kas kartą traukite suėmę už tinklo kištuko, ► niekada netraukite už laido. ■ 78  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 82 Negaminkite garų, kai vandens rezervuare yra kalkių šalini- ► mo tirpalo! NURODYMAS Garantiniu laikotarpiu prietaisą gali taisyti tik įgaliotoji ► gamintojo klientų aptarnavimo tarnyba, antraip, prietaisui vėliau sugedus, garantija nebebus taikoma. SEM 1100 B3   │  79 ■...
  • Seite 83: Prietaiso Elementai

    Dozavimo šaukštas su stūmikliu Kalkių šalinimo priemonė Techniniai duomenys 220 – 240 V ∼ (kintamoji Tinklo įtampa srovė), 50 Hz Vardinė galia 1 100 W Siurblio slėgis apie 1,5 MPa (15 bar) tinkamas liestis su maistu ■ 80  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 84: Temperatūros Rodytuvas

    4) Įdėkite į prietaisą filtrų laikiklį : jį įdėkite ties užrašu INSERT karšto vandens tiektuvo šone ir paskui sukite prieš laikrodžio rodyklę, kol filtrų laikiklio rankena bus nukreipta į priekį („LOCK“). SEM 1100 B3   │  81 ■...
  • Seite 85: Naudojimas

    įpilkite į jį vandens. Vandens įpilkite ne mažiau nei iki MIN žymės. Niekada nepilkite vandens daugiau nei iki MAX žymės. 2) Vandens rezervuarą vėl įdėkite į prietaisą. Nepamirškite į vandens rezer- vuarą įdėti žarnelės. ■ 82  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 86: Įkaitinimas Nenaudojus Ilgesnį Laiką / Naudojant Pirmą Kartą

    ► Kai espreso filtrus vėl norite išimti iš filtrų laikiklio , sukite įdėtą espreso filtrą , kol įranta espreso filtre bus virš įrantos filtrų laikiklyje . Dabar espreso filtrą galite išimti. SEM 1100 B3   │  83 ■...
  • Seite 87: Įkaitinimas Kas Kartą Prieš Naudojant

    4) Palaukite, kol įsižiebs žalia įkaitimo kontrolinė lemputė 5) Iš naujo paspauskite espreso mygtuką ir apie 20 sekundžių leiskite karštą vandenį, o tada vėl išjunkite siurblį. Dabar prietaisas yra įkaitintas. Taigi galite ruošti espreso ar kapučino kavą. ■ 84  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 88: Espreso Paruošimas

    . Espresas bėga į puodelį ar puodelius. ĮSPĖJIMAS Niekada nebandykite išimti filtrų laikiklio tekant espresui! Tykštantys karšto espreso purslai gali sužaloti! ► Prieš išimdami filtrų laikiklį kas kartą įsitikinkite, kad espreso mygtukas nenuspaustas. SEM 1100 B3   │  85 ■...
  • Seite 89: Kapučino Paruošimas

    1) Trečdalį plakimo indo (geriausia – nerūdijančiojo pieno) pripilkite šalto pieno. 2) Įsitikinkite, kad garų reguliatorius užsuktas (iki galo pasuktas „-“ kryptimi). 3) Pieno plakiklį išstumkite į šalį. Stumkite tik suėmę už rankenos ■ 86  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 90 15) Kapučiną ruoškite lygiai taip pat, kaip espresą (žr. skyrių „Espreso paruoši- mas“, įkaitinti nebereikia). Tačiau vandenį leiskite maždaug dvigubai ilgiau, nei ruošdami espresą (apie 40 ml). 16) Išjunkite prietaisą įjungimo / išjungimo jungikliu SEM 1100 B3   │  87...
  • Seite 91: Patarimai Kaip Paruošti Pieno Putą

    Prieš valydami prietaisą kas kartą pirmiausia palaukite, kol prietaisas atvės. Pavojus nusideginti! Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Elektros smūgio pavojus! DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA! ► Kad neapgadintumėte prietaiso paviršių, jų niekada nevalykite šveičiamo- siomis, agresyviomis ar cheminėmis valymo priemonėmis. ■ 88  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 92: Pieno Plakiklio Valymas

    6) Drėgna šluoste nuvalykite po apvalkalu esantį antgalį. Prireikus šluostę sudrėkinkite švelniu plovikliu. Tačiau, nuvalę su plovikliu, dar kartą nuvalykite švariu vandeniu sudrėkinta šluoste. Pasirūpinkite, kad ant antgalio neliktų ploviklio likučių. 7) Vėl užmaukite apvalkalą ant antgalio (1 pav.). 1 pav. SEM 1100 B3   │  89 ■...
  • Seite 93: Karšto Vandens Tiektuvo Valymas

    Išplovę skysčių surinkimo padėklą , nuplautą plūdę vėl užstumkite ant laikančiųjų strypelių ir užmaukite fiksatorius. Prietaiso valymas Prietaisą valykite drėgna šluoste. Prireikus šluostę sudrėkinkite trupučiu ploviklio. Prieš vėl naudodami prietaisą įsitikinkite, kad jis visiškai sausas. ■ 90  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 94: Kalkių Šalinimas Iš Prietaiso

    12) Vieną kartą pakartokite 10 ir 11 veiksmus, tada prietaisą išjunkite. 13) Pašalinę kalkes, nuvalykite prietaisą drėgna šluoste – taip pašalinsite užtiškusį kalkių šalinimo tirpalą, jei taip nutiko. Prieš vėl naudodami prietaisą įsitikinkite, kad jis visiškai sausas. SEM 1100 B3   │  91...
  • Seite 95: Atsarginių Dalių Užsakymas

    . Kalkes galite šalinti ir kitokia espreso kavos aparatams įprasta kalkių šalinimo priemone. Ją naudokite, kaip aprašyta kalkių šalinimo priemonės naudojimo instrukcijoje. Atsarginių dalių užsakymas Gaminiui su numeriu SEM 1100 B3 galite užsisakyti šių atsarginių dalių: ▯ Kalkių šalinimo priemonė (125 ml) Produktą...
  • Seite 96: Trikčių Šalinimas

    • Naudokite daugiau kavos. maltos espreso kavos. Per šviesi karamelinė puta (espresas greitai • Naudokite tik specialiai • Malta espreso kava per stam- bėga iš filtrų laikiklio espresui pagamintą biai sumalta. maltą espreso kavą. SEM 1100 B3   │  93 ■...
  • Seite 97: Šalinimas

    Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisie- kite su vietine atliekų šalinimo tarnyba. Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje. ■ 94  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 98: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. SEM 1100 B3   │  95 ■...
  • Seite 99: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 331445_1907 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com ■ 96  │   SEM 1100 B3...
  • Seite 100 Importeur ............120 SEM 1100 B3 DE │...
  • Seite 101: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 98  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 102: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SEM 1100 B3 DE │ AT │ CH   │  99 ■...
  • Seite 103: Lieferumfang / Transportinspektion

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können. ■ 100  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 104: Sicherheitshinweise

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean- spruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! SEM 1100 B3 DE │ AT │ CH   │  101 ■...
  • Seite 105 Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, ► starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärme- quellen (Öfen, Heizkörper). Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ► Flüssig keiten. ■ 102  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 106 Wassertank befindet! HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. SEM 1100 B3 DE │ AT │ CH   │  103 ■...
  • Seite 107: Geräteelemente

    Espressosieb kleines Espressosieb Messlöffel mit Stopfer Entkalker Technische Daten 220 - 240 V ∼ (Wechselstrom), Netzspannung 50 Hz Nennleistung 1100 W Pumpendruck ca. 1,5 MPa (15 bar) lebensmittelecht ■ 104  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 108: Die Temperaturanzeige

    „INSERT“, die seitlich neben der Heißwasserdusche angebracht ist, am Gerät einsetzen und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Griff des Siebträgers nach vorne weist (Markierung „LOCK“). SEM 1100 B3 DE │ AT │ CH   │  105 ■...
  • Seite 109: Bedienung

    Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein. 2) Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät. Achten Sie darauf, den Schlauch mit in den Wassertank zu legen. ■ 106  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 110: Aufheizen Nach Längerer Standzeit / Bei Erster Inbetriebnahme

    Siebträger herauszuneh- men, drehen Sie das eingesetzte Espressosieb so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb über der Einkerbung am Siebträger befindet. Sie können das Espressosieb nun herausnehmen. SEM 1100 B3 DE │ AT │ CH   │  107 ■...
  • Seite 111: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    5) Drücken Sie erneut die Taste „Espresso“ und lassen Sie 20 Sekunden heißes Wasser austreten, bevor Sie die Pumpe wieder stoppen. Das Vorheizen ist nun abgeschlossen. Sie können nun einen Espresso/Cappuccino zubereiten. ■ 108  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 112: Espresso Zubereiten

    Espressoausgabe! Die entstehenden Spritzer des heißen Espressos führen zu Verletzungen! ► Stellen Sie immer sicher, dass die Taste „Espresso“ nicht herunterge- drückt ist, bevor Sie den Siebträger entfernen. SEM 1100 B3 DE │ AT │ CH   │  109 ■...
  • Seite 113: Cappuccino Zubereiten

    2) Stellen Sie sicher, dass der Dampfregler zugedreht ist (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen). 3) Schieben Sie den Milchaufschäumer zur Seite heraus. Fassen Sie ihn dabei nur am Griff ■ 110  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 114 Aufheizen ist nicht mehr nötig). Lassen Sie das Wasser jedoch ca. doppelt so lange durchlaufen, wie bei einem Espresso (ca. 40 ml). 16) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus. SEM 1100 B3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 115: Tipps Für Den Milchschaum

    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie niemals scheuernde, aggressive oder chemische Reinigungs- mittel zur Reinigung der Geräteoberflächen, um Beschädigungen zu vermeiden. ■ 112  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 116: Milchaufschäumer Reinigen

    Wasser befeuchteten Tuch nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittel- reste an der Düse befinden. 7) Schieben Sie die Hülle wieder auf die Düse (Abbildung 1). Abbildung 1 SEM 1100 B3 DE │ AT │ CH   │  113...
  • Seite 117: Heißwasserdusche Reinigen

    Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Geben Sie gegebenenfalls etwas Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet ist. ■ 114  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 118: Gerät Entkalken

    13) Reinigen Sie das Gerät nach der Entkalkung mit einem feuchten Tuch, um mögliche Spritzer der Entkalkungslösung zu entfernen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet ist. SEM 1100 B3 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 119: Ersatzteile Bestellen

    Sie können auch anderen, handelsüblichen Entkalker für Espressomaschinen zum Entkalken nutzen. Gehen Sie dann so vor, wie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Entkalkers beschrieben. Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SEM 1100 B3 bestellen: ▯ Entkalker (125 ml) Bestellen Sie das Produkt über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel Service)
  • Seite 120: Fehlerbehebung

    Die Crema ist zu hell verwenden. (der Espresso läuft • Nur speziell für Espresso schnell aus dem • Das Espressopulver ist zu grob hergestelltes Espressopul- Siebträger gemahlen. ver verwenden. SEM 1100 B3 DE │ AT │ CH   │  117 ■...
  • Seite 121: Entsorgung

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ■ 118  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 122: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SEM 1100 B3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 123: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 331445_1907 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 120  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 B3...
  • Seite 124 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 10 / 2019 · Ident.-No.: SEM1100B3-102019-1 IAN 331445_1907...

Inhaltsverzeichnis