Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PAGS 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PAGS 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAGS 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-gras- und strauchschere 20 v

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
Cordless Combi-Shear 20V PAGS 20-Li A1
Akkus fű- és sövényvágó 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku nůžky na trávník a živý plot 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Gras- und Strauchschere 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 419726_2204
Akumulatorske škarje za
rezanje trave in grmičevja 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Akumulátorové nožnice na
trávnik a živý plot 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAGS 20-Li A1

  • Seite 1 Cordless Combi-Shear 20V PAGS 20-Li A1 Akkus fű- és sövényvágó 20 V Akumulatorske škarje za Az originál használati utasítás fordítása rezanje trave in grmičevja 20 V Prevod originalnega navodila za uporabo Aku nůžky na trávník a živý plot 20 V Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4 Bevezető Tartalom Bevezető ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ........4 termék mellett döntött. Általános leírás ......5 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Szállítási terjedelem ......5 Működésleírás ......... 5 ellenőrizték és alávetették egy végső ellen- Áttekintés ........
  • Seite 5 Működésleírás nem felel a rendeltetésellenes használatból vagy a hibás kezelésből adódó károkért. A készülék a Parkside X 20 V TEAM so- Az akkumulátoros fű- és bokornyíró olló két rozat része és a Parkside X 20 V TEAM cserélhető vágószerszámmal rendelkezik. sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. Bokornyíróként (sövényvágó) történő hasz- Az akkumulátorokat csak a Parkside...
  • Seite 6 átviteli teljesítmény ..≤ 20 dBm Töltési idő Fűnyíróolló-penge Vágási szélesség ..... 120 mm Hangnyomásszint A készülék a Parkside X 20 V TEAM so- ) ....72,9 dB; K rozat része és a Parkside X 20 V TEAM = 3 dB Hangerőszint (L sorozat akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Seite 7 A készülékkel történő A készüléken található képjelek munkavégzés előtt gondosan olvassa el a kezelési utasítást Ez a készülék a Parkside és a biztonsági tudnivalókat, X 20 V TEAM sorozat része és jól ismerkedjen meg min- den kezelőelemmel. A készülék első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa végig a...
  • Seite 8 folyadékok, gázok vagy porok A repkedő dolgok sérülésveszélyt találhatók. Az elektromos szerszám- hordoznak magukban! gépek szikrákat hoznak létre, melyek Tartsa távol az embereket a környe- meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c) Az elektromos szerszámgép ző területtől. használata közben tartsa távol a gyermekeket és az egyéb sze- Garantált hangerőszint adat L mélyeket.
  • Seite 9 e) Ha egy elektromos szerszámgép- hez vezethet, ha az elektromos szerszám- pel a szabadban akar dolgozni, gép hordozása közben a kapcsolón tartja csak olyan hosszabbító kábelt az ujját, vagy a készüléket bekapcsolva használjon, amely külső terekben csatlakoztatja az áramellátásra. is alkalmazható. A kültéri használatra d) Az elektromos szerszámgép bekapcsolása előtt távolítsa el alkalmas hosszabbító...
  • Seite 10 mos baleset okát a rosszul karbantartott 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM elektromos szerszámgépek képezik. HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSE f) A vágószerszámokat tartsa éle- a) Ne terhelje túl a készüléket. sen és tisztán. A gondosan ápolt, Munkájához használja az an- éles vágóélekkel rendelkező vágószer- nak megfelelő...
  • Seite 11 Fűnyíró ollókra vonatkozó érintkezői között fellépő rövidzárlat égé- biztonsági utasítások si sérüléseket okozhat és tűzveszélyes. d) Hibás alkalmazás esetén folya- dék juthat ki az akkuból. Ke- a) Ne használja a fűnyíró ollót rülje az azzal való érintkezést. rossz időben, különösen vihar Véletlen érintkezés esetén vízzel veszélye esetén.Ez csökkenti a alaposan le kell öblíteni.
  • Seite 12 c) A sövényvágó szállítása vagy lelő hordozása csökkenti a véletlen tárolása esetén mindig húzza működtetés és ezáltal a kés okozta fel a védőtokot a késekre. A sö- sérülések veszélyét. g) A fűnyíró olló szállítása vagy vényvágó megfelelő használata csök- tárolása esetén mindig húzza kenti a kés okozta sérülésveszélyt.
  • Seite 13 (13) a készülékből. selne megfelelő fülvédőt. 2. Csúsztassa az akkumulátort (13) a c) szemkárosodás, ha nem visel megfelelő Parkside X 20 V Team töltő töltőnyílásá- védőszemüveget. d) egészségkárosodás, amely a kéz és a 3. Csatlakoztassa a töltőt (16) egy csatla- kar rezgéséből következik, amenniyben kozóaljzathoz.
  • Seite 14 Tartozék felhelyezése 2. A bekapcsoláshoz tolja a kapcsolózárt 1. Helyezze a fűnyíróolló-penge (5) vagy (1) előre és nyomja meg a be-/kikap- a bokornyíróolló-penge (9) fülét (7) a csolót (2). Ezt követően engedje el a készülékfej (4) alján lévő horonyba. kapcsolózárt (1). A készülék maximális 2.
  • Seite 15 Használat fűnyíró ollóként / Minden munka előtt távolítsa bokornyíró ollóként el az akkumulátort. Sérülés- veszély áll fenn. A vágás során ügyeljen arra, hogy semmilyen tárgy - pl. drót, fém al- Ne használjon tisztító- vagy oldósze- katrészek, kövek stb. - ne kerüljön a reket.
  • Seite 16 Nem vállalunk felelősséget a készülékeink zi arra, hogy az elektromos és elektronikus által okozott károkért, ha azok szakszerűt- berendezéseket élettartamuk végén eljuttas- len javításból vagy nem eredeti alkatrészek sák környezetbarát újrahasznosításra. Ilyen alkalmazásából, illetve nem rendeltetéssze- módon környezetbarát és erőforrás-kímélő rű...
  • Seite 17 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fű- és sövényvágó IAN 419726_2204 A termék típusa: PAGS 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim Germany W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
  • Seite 18 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 19 Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 17 oldalon). Poz. Megnevezés Cikk-sz. bokornyíróolló-penge + pengevédő 91110200 9 + 10 fűnyíróolló-penge + pengevédő...
  • Seite 20 Kazalo Predgovor Predgovor ........20 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......20 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošni opis .......21 lek. Kakovost naprave je bila preverjena Obseg dobave ......21 med postopkom proizvodnje in pri konč- Opis delovanja ......21 nem preverjanju, s čimer je zagotovljeno Pregled .........
  • Seite 21 Naprava je del serije X 20 V TEAM ma rezalnima pripravama. znamke Parkside in se lahko uporablja z Prijemalni zobci so iz varnostnih razlogov akumulatorji serije X 20 V TEAM znamke ob strani zaobljeni in nameščeni z zami- Parkside.
  • Seite 22 Tehnični podatki Navedena skupna vrednost vibracij in navedena vrednost emisij hrupa se lahko Akumulatorske škarje za rezanje uporabita tudi za predčasno oceno obre- trave in grmičevja ..PAGS 20-Li A1 menitve. Napetost motorja Opozorilo: - Vrednosti vibracij in U ... 20 V (enosmerna napetost) Tip akumulatorja .......
  • Seite 23 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart Čas polnjenja (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Varnostni napotki Obvestilni simbol z informacijami Ta naprava lahko v primeru za boljše rokovanje z napravo. nepravilne uporabe povzroči resne poškodbe.
  • Seite 24 Nevarnost poškodb zaradi odleta- zročajo iskrenje, zato se gorljiv prah ali vanja delcev! pare lahko vnamejo. c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se med delom pri- Napotite druge osebe izven nevar- bližale električnemu orodju. Druge nega območja. osebe lahko odvrnejo vašo pozornost in Navedba zagotovljene ravni zvoč- izgubili boste nadzor nad orodjem.
  • Seite 25 f) Če se uporabi električnega orodja ta. Lasje, oblačila in rokavice naj v vlažnem okolju ni mogoče izo- se ne približujejo premikajočim gniti, uporabite zaščitno stikalo se delom orodja. Premikajoči se deli za okvarne tokove. Uporaba zašči- orodja lahko zagrabijo ohlapno obleko, tnega stikala za okvarne tokove zmanjša nakit ali dolge lase.
  • Seite 26 d) Električno verižno orodje, ki ga 5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMU- ne uporabljate, shranjujte izven LATORSKIMI ORODJI IN NJIHO- dosega otrok. Osebam, ki orodja ne VA UPORABA poznajo ali niso prebrale teh navodil, a) Akumulatorske baterije polnite ne dovolite uporabljati orodja. Električna samo v polnilnikih, ki jih priporo- orodja so nevarna, če jih uporabljajo ča proizvajalec.
  • Seite 27 g) Upoštevajte vsa navodila za d) Vse dele telesa držite stran od polnjenje in akumulatorja ali rezila. Ne poskušajte pri de- akumulatorskega orodja nikoli lujočih rezilih odstraniti odre- ne polnite izven temperatur- zanega materiala ali pridržati nega območja, navedenega v materiala, ki ga režete.
  • Seite 28 lahko skrite v živi meji in grmičevju ter Varnostna navodila za škarje za živo mejo rezilo tako nepričakovano zareže vanje. g) Škarij za živo mejo ne uporablja- a) Vse dele telesa držite stran od re- jte pri slabem vremenu, še pose- zila.
  • Seite 29 2. Potisnite akumulator (13) v polnilno od- prtino polnilnika X 20 V Team znamke Akumulator vstavite šele, ko je akumu- Parkside. latorsko orodje pripravljeno za 3. Polnilnik (16) priključite na električno uporabo. Obstaja nevarnost telesnih poško- vtičnico. 4. Po postopku polnjenja polnilnik ločite...
  • Seite 30 Splošni delovni napotki 1. Za odstranjevanje akumulatorja (13) iz naprave pritisnite tipko za sprostitev (12) na akumulatorju in akumulator • Napravo pred vsako uporabo preverite izvlecite. glede očitnih pomanjkljivosti, kot so raz- 2. Za vstavljanje akumulatorja (13) potis- rahljani, obrabljeni ali poškodovani deli. nite akumulator vzdolž...
  • Seite 31 Čiščenje/Vzdrževanje - naoljite nosilec re- zila s kapalko za Izvajanje del, ki niso opisana olje ali sprejem. v teh navodilih, prepustite • Rahle razpoke na našemu servisnemu centru. rezilih lahko zgladite Uporabljajte samo originalne sami. V ta namen re- dele. Nevarnost poškodb! zila obrusite z brusnim kamnom.
  • Seite 32 Direktiva 2012/19/EU o odpadni elek- Odstranite akumulatorje v skladu trični in elektronski opremi: potrošniki so z lokalnimi predpisi. Okvarjene ali po zakonu dolžni reciklirati električno in iztrošene akumulatorje je treba v skladu elektronsko opremo ob koncu njene življen- z Direktivo 2006/66/EG reciklirati. jske dobe na okolju prijazen način.
  • Seite 33 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 35 Odpravljanje napak Težava Možen vzrok Odprava napake Akumulator (13) je glejte poglavje »Polnjenje izpraznjen akumulatorja« Zapora vklopa (1) ni Orodje se ne glejte poglavje »Vklop in izklop« pravilno pritisnjena vklopi Stikalo za vklop/izklop Popravilo naj opravi servisni center. (2) je v okvari Preveč...
  • Seite 36 škody způsobené třetím osobám nebo na jejich majetku. Výrobce neručí za Překlad originálního škody, které byly způsobeny nesprávným prohlášení o shodě CE ....85 používáním nebo chybnou obsluhou. Nákresy explozí ......89 Přístroj je součástísérie X 20 V TEAM značky Parkside a lze jej provozovat s...
  • Seite 37 Popis funkce akumulátory série X 20 V TEAM značky Parkside. Akumulátory se smí nabíjet pou- ze nabíječkami série X 20 V TEAM značky Akumulátorové nůžky na trávu a keře mají Parkside. dvě vyměnitelná střihací ústrojí. Při použití nůžek na keře se jako řezací...
  • Seite 38 Doba nabíjení frekvenční pásmo .. 2400 - 2483,5 MHz Max. vysílací výkon ....≤ 20 dBm Přístroj je součástí série X 20 V TEAM Nůž nůžek na trávu značky Parkside a lze jej provozovat s Šířka řezu ......120 mm akumulátory série X 20 V TEAM značky Hladina akustického tlaku Parkside.
  • Seite 39 X 20 V TEAM Nepoužívejte příslušenství, Před prvním uvedením do provozu které nebylo doporučeno si pečlivě přečtěte návod k obsluze. společností PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k Varování! požáru. Noste chrániče sluchu Grafické značky Noste ochranu očí...
  • Seite 40 vé tekutiny, plyny anebo prachy. Nebezpečí poranění odmrštěním dílů! Elektrické nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit prach anebo páry. c) Během používání elektrického Ostatní osoby se nesmí pohybovat nástroje udržujte děti a jiné osoby v rizikové oblasti. vzdáleně od sebe. Při nepozornosti Údaj zaručené...
  • Seite 41 f) Když nejde vyhnout se provozu práci na svazích. To Vám umožní lépe elektrického nástroje ve vlhkém kontrolovat elektrický nástroj v neočeká- prostředí, používejte ochranný vy- vaných situacích. pínač chybového proudu. Používání f) Vyvarujte se abnormálnímu drže- ní těla. Postarejte se o bezpečný ochranného vypínače chybového proudu postoj a udržujte vždy rovnová- snižuje riziko elektrického úderu.
  • Seite 42 d) Uložte nepoužívaný elektrický robcem. Použije-li se nabíječka, určená nástroj mimo dosahu dětí. Ne- pro určitý typ akumulátorů s jiným typem přenechávejte používání tohoto akumulátoru, hrozí nebezpečí požáru. nástroje osobám, které s tímto b) V elektrických nástrojích použí- nástrojem nejsou obeznámené vejte pouze akumulátory určené...
  • Seite 43 e) Před odstraňováním zase- 6) SERVIS knutých odřezků nebo údrž- a) Váš elektrický nástroj nechte bou nůžek na trávu se ujistě- opravit kvalifikovaným odbor- te, zda je spínač vypnutý a ným personálem s použitím vý- akumulátor je vyjmutý nebo hradně originálních náhradních vypnutý.Neočekávaný...
  • Seite 44 b) Nůžky na živý plot přenáše- objekty, jako jsou např. drátěné jte za rukojeť se zastaveným ploty a skrytá vedení. nožem a dávejte pozor, abyste b) Držte nůžky na živý plot sprá- nestiskli spínač. Správné nošení vně, např. oběma rukama za rukojetě, pokud jsou k dispozici nůžek na živý...
  • Seite 45 2. Zasuňte akumulátor (13) do nabíjecí prohloubeniny nabíječkyX 20 V Teamz- Akumulátor vložte teprve tehdy, až načky Parkside. když je akumulátorový nástroj připra- 3. Zastrčte nabíječku (16) do síťové ven k použití. Hrozí nebezpečí poranění! zásuvky. 1. K vyjmutí akumulátoru (13) z přístroje 4.
  • Seite 46 Po vypnutí přístroje se nože • Zkontrolujte upevnění šroubů v žíhací liště. ještě nějakou dobu pohybují. • Používejte pouze ostré nože, abyste Nechejte nože zcela zastavit. dosáhli dobrého řezného výkonu a Nedotýkejte se pohybujících chránili přístroj a akumulátor. se nožů a nebrzděte je. Ne- •...
  • Seite 47 Likvidace a ochrana Pravidelně provádějte následující údržbář- ské práce a čištění. Tím se zaručí dlouhé a životního prostředí spolehlivé používání: Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, • Zkontrolujte, zda nejsou kryty a ochran- akumulátor, příslušenství a obal odevzdejte ná zařízení poškozené a zda správně k ekologické...
  • Seite 48 dotazů se obraťte na místní organizaci pro výrobku. Po uplynutí záruční doby musíte likvidaci odpadů nebo na naše servisní uhradit náklady za provedené opravy. centrum. Rozsah záruky Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporučujeme póly akumulátoru přelepit Přístroj byl precizně vyroben podle přís- lepicí...
  • Seite 49 Service-Center nebo e-mailem kontaktujte níže uvede- né servisní oddělení. Pak získáte další Servis Česko informace o vyřízení vaší reklamace. • Výrobek označený jako vadný můžete Tel.: 800143873 po domluvě s naším zákaznickým servi- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 419726_2204 sem, s připojením dokladu o koupi (po- kladní...
  • Seite 50 Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 49). Pol. Označení Č. artiklu nůž nůžek na křoví + kryt nože 91110200 9 + 10 nůž...
  • Seite 51 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........51 Účel použitia ......51 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......52 kvalitný produkt. Objem dodávky ......52 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Popis funkcie ........52 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Prehľad ..........
  • Seite 52 žová lišta (teflónová nepriľnavá vrstva). Prístroj je súčasťou série série Záchytné zuby sú z bezpečnostných dôvo- X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside a dov po stranách zaoblené a zoradené tak, môže sa prevádzkovať s akumulátormi aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia.
  • Seite 53 ..81,4 dB; K = 2,31 dB Akumulátory série X 20 V TEAM od spoloč- Nôž nožníc na kríky nosti Parkside sa smú nabíjať iba s nabíjač- Dĺžka rezu ......180 mm kami série X 20 V TEAM od spoločnosti Hrúbka rezu ....... max. 8 mm Hladina akustického tlaku...
  • Seite 54 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart Čas nabíjania (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny Príkazové značky s údajmi pre pre- venciu škôd. Tento prístroj môže pri ne- správnom, neodbornom Informačné značky s informáciami pre používaní...
  • Seite 55 prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry, Nebezpečenstvo poranenia kvôli vymršteným dielom! ktoré môžu zapáliť prach alebo pary. c) Behom používania elektrického nástroja udržujte deti a iné osoby Okolo stojace osoby držte mimo vzdialene od seba. Pri nepozornosti nebezpečnej oblasti. môžete stratiť kontrolu nad nástrojom. Údaj garantovanej hladiny aku- 2) ELEKTRICKÁ...
  • Seite 56 f) Keď sa nemožno vyhnúť pre- rovnováhu, to platí hlavne pri vádzke elektrického nástroja prácach na svahoch. Týmto môžete vo vlhkom prostredí, používajte pri neočakávaných situáciách lepšie ochranný vypínač chybového kontrolovať elektrický nástroj. prúdu. Používanie ochranného vypí- f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné...
  • Seite 57 vania na nástroji, než vymeníte 5) POUŽÍVANIE A ZAOBCHÁDZANIE časti príslušenstva alebo než S AKUMULÁTOROVÝM NÁRADÍM nástroj odložíte. Toto preventívne a) Akumulátory nabíjajte len v nabí- bezpečnostné opatrenie zabráni neú- jačkách, ktoré sú odporúčané vý- myselnému štartu elektrického nástroja. d) Uložte nepoužívanú elektric- robcom V dôsledku nabíjačiek, ktoré...
  • Seite 58 abíjajte nikdy mimo teplotného d) Všetky časti tela držte mimo rozsahu uvedeného v návode na dosahu noža. Keď sa nože obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo pohybujú nepokúšajte sa odstraňovať rezaný materiál nabíjanie mimo dovoleného teplotného alebo ho pevne držať. Nože sa rozsahu môže zničiť...
  • Seite 59 Bezpečnostné pokyny pre zať nožom. nožnice na živý plot g) Nožnice na živý plot nepouží- vajte pri zlom počasí, zvlášť v a) Všetky časti tela držte mimo do- prípade nebezpečenstva búrky. sahu noža. Keď sa nože pohy- Toto znižuje nebezpečenstvo zasiahnu- bujú...
  • Seite 60 2. Zasuňte akumulátor (13) do nabíjacej akumulátorový nástroj pripravený na šachty nabíjačky X 20 V Team od spo- nasadenie. Hrozí nebezpečenstvo úrazu! ločnosti Parkside. 1. Na vybratie akumulátora (13) z prístro- 3. Pripojte nabíjačku (16) do zásuvky. 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte na- ja zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (12) na...
  • Seite 61 Všeobecné pracovné akumulátore a vytiahnite akumulátor von. pokyny 2. Pri vkladaní akumulátora (13) tento za- suňte pozdĺž vodiacej lišty do prístroja. • Pred každým použitím skontrolujte prí- Počuteľne zapadne. stroj vzhľadom na viditeľné nedostatky ako uvoľnené, opotrebované alebo po- Zapínanie a vypínanie škodené...
  • Seite 62 Údržba/čistenie - vyčistiť nôž (s handrou a olejom); - namazať lištu noža Práce, ktoré nie sú popísané s olejničkou alebo v tomto návode na obsluhu, sprejom. dajte previesť naším servis- • Jemné ryhy na ostrí ným strediskom. Používajte noža môžete odstrániť len originálne náhradné...
  • Seite 63 Záručné podmienky Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elek- trických a elektronických zariadení: Spot- Záručná lehota začína dňom zakúpenia. rebitelia sú zo zákona povinní elektrické Pokladničný doklad ako originál prosím a elektronické zariadenia na konci ich starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- životnosti odovzdať...
  • Seite 64 Servisná oprava používanie produktu je nutné presne do- držiavať všetky návody uvedené v návode Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu žeme nechať vykonať v našej servisnej neodporúča alebo pred ktorým ste boli pobočke za úhradu.
  • Seite 65 Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 64) Pol. Označenie Č. artiklu Nôž nožníc na kríky + ochrana noža 91110200 9 + 10 Nôž...
  • Seite 66 Inhalt Einleitung Einleitung ........66 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......66 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 67 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........67 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 67 Die Fangzähne sind aus Sicherheitsgrün- Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM den seitlich gerundet und versetzt angeord- von Parkside und kann mit Akkus der net, um Verletzungsgefahren zu verringern. X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben Beim Einsatz als Grasschere wird als werden.
  • Seite 68 = 3 dB Schallleistungspegel (L Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM gemessen ..81,4 dB; K = 2,31 dB von Parkside und kann mit Akkus der Strauchscheren-Messer X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben Schnittlänge ......180 mm werden. Schnittstärke .......max. 8 mm Akkus der Serie X 20 V TEAM von Parkside...
  • Seite 69 Sie sich mit allen Bedientei- Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- len gut vertraut. nahme die Betriebsanleitung auf- merksam durch. Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE Achtung! empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Gehörschutz tragen Symbole und Bildzeichen...
  • Seite 70 Umstehende Personen aus dem Ge- tro werk zeuge erzeugen Funken, die fahrenbereich fernhalten den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Angabe des garantierten Schallleis- Personen während der Benut- tungspegels L in dB zung des Elek tro werk zeugs fern.
  • Seite 71 e) Wenn Sie mit dem Elek tro werk- ist, bevor Sie es an die Strom- zeug im Freien arbeiten, ver- versorgung und/oder den Akku wenden Sie nur Verlängerungs- anschließen, es aufnehmen oder leitungen, die auch für den tragen. Wenn Sie beim Tragen des Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 72 zeug vertraut sind. Achtloses Han- men, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk- deln kann binnen Sekundenbruchteilen tion des Gerätes beeinträchtigt zu schweren Verletzungen führen. ist. Lassen Sie beschädigte Teile 4) Verwendung und Behandlung vor dem Einsatz des Elek tro- des Elek tro werk zeugs werk zeuges reparieren.
  • Seite 73 6) Service von anderen Akkus kann zu Verlet- zungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten a) Lassen Sie Ihr Elek tro werk zeug Akku fern von Büroklammern, nur von qualifiziertem Fachper- Münzen, Schlüsseln, Nägeln, sonal und nur mit Original-Er- Schrauben oder anderen klei- satzteilen reparieren.
  • Seite 74 Sicherheitshinweise Unachtsamkeit bei Benutzung der für Heckenscheren Grasschere kann zu schweren Verlet- zungen führen. e) Stellen Sie sicher, dass der a) Halten Sie alle Körperteile vom Schalter ausgeschaltet ist Messer fern. Versuchen Sie und der Akku entfernt oder nicht, bei laufenden Messern abgeschaltet ist, bevor Sie Schnittgut zu entfernen oder zu eingeklemmtes Schnittgut ent-...
  • Seite 75 Restrisiken zen und zu einem elektrischen Schlag führen. Halten Sie jegliche Netzleitun- Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug gen aus dem Schnittbereich vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer fern. Leitungen können in Hecken und Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Büschen verborgen sein und versehent- können im Zusammenhang mit der Bau- lich durch das Messer angeschnitten weise und Ausführung dieses Elek tro werk-...
  • Seite 76 3. Nehmen Sie das Zubehör nach oben (13) aus dem Gerät. 2. Schieben Sie den Akku (13) in den Akku entnehmen/ Ladeschacht eines X 20 V Team Lade- gerätes von Parkside. einsetzen 3. Schließen Sie das Ladegerät (16) an eine Steckdose an. Setzen Sie den Akku erst ein, wenn 4.
  • Seite 77 bremsen Sie diese nicht ab. Verlet- • Verwenden Sie nur scharfe Messer, um zungsgefahr! eine gute Schnittleistung zu erzielen und das Gerät und den Akku zu schonen. • Belasten Sie das Gerät während der Ladezustand des Akkus prüfen Arbeit nicht so stark, dass es zum Still- stand kommt.
  • Seite 78 Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- und außerhalb der Reichweite von Kin- gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch dern auf. ist eine lange und zuverlässige Nutzung Entsorgung/Umweltschutz gewährleistet: • Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutz ein richtungen auf Beschädigun- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und gen und korrekten Sitz.
  • Seite 79 Garantiebedingungen Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle tum. Bitte bewahren Sie den Originalkas- ab, wo sie einer umweltgerechten senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Wiederverwertung zugeführt werden. Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 80 digungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. unbedingt nur die Adresse, die Ihnen Schalter). mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Express oder sonstiger Sonderfracht nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße erfolgt.
  • Seite 81 Importeur Grizzly Tools GmbH & Co. KG Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kon- Stockstädter Straße 20 taktieren Sie zunächst das oben genannte DE-63762 Großostheim Service-Center. www.grizzlytools.de Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“...
  • Seite 83 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a az Akkus fu- és sövényvágó 20 V konstrukční řady PAGS 20-Li A1 Sorozatszám 000001 - 315000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral: 2014/53/EU A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 • EN IEC 62841-4-5:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 84 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorske škarje za rezanje trave in grmicevja 20 V Model PAGS 20-Li A1 Serijska številka: 000001 - 315000 Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje ustrezne predpise zakonodaje Unije o harmo- nizaciji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 naprava s pametnim akumulatorjem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za zagotavljanje skladnosti so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi ter državni standardi in predpisi: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 • EN IEC 62841-4-5:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 85 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nužky na trávník a živý plot 20 V konstrukční řady PAGS 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 315000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení vč. smart akumulátoru pro Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 • EN IEC 62841-4-5:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 86 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na trávnik a živý plot 20 V konštrukčnej rady PAGS 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 315000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát. akumulátora Smart, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 87 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere 20 V Modell PAGS 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 315000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 • EN IEC 62841-4-5:2021/A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:...
  • Seite 89 Robbantott ábra ∙ Eksplozijska risba Rozvinutý výkres ∙ Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PAGS 20-Li A1 informatív · informativen informační · informatívny informativ 20221108_rev02_sf...
  • Seite 92 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10/2022 Ident.-No.: 80000763102022-4 IAN 419726_2204...