Herunterladen Diese Seite drucken
HP DesignJet Anleitung Zur Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Reinigung Und Wartung
HP DesignJet Anleitung Zur Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Reinigung Und Wartung

HP DesignJet Anleitung Zur Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Reinigung Und Wartung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DesignJet:

Werbung

HP DesignJet rugged case
EN
Assembly instructions
Boîtier robuste HP DesignJet
FR
Instructions d'assemblage
HP DesignJet Baustellen-Kit
DE
Anleitung zur Aufstellung und
Installation
Custodia protettiva per HP
IT
DesignJet
Istruzioni per l'assemblaggio
Carcasa reforzada HP DesignJet
ES
Instrucciones de montaje
Caixa resistente HP DesignJet
PT
Instruções de montagem
Жесткий чехол HP DesignJet
RU
Инструкции по сборке
Osłona na drukarkę HP DesignJet
PL
Instrukcje montażu
70'
*N9M07-90001*
N9M07-90001
© Copyright 2015 HP Development Company, L.P.
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
Box content
EN
1. Wheeled foot x 2
2. Rugged Case printer support
3. 4 screw-in knobs
4. Rugged Case lateral support x 2
5. 4 Torx 25 screw (35mm long)
6. 4 Torx 30 screw (45mm long)
7. Rugged Case fabric cover
8. 6 screws and washers
9. Screwdriver
IMPORTANT: The Rugged Case is intended to be assembled
once only, it is not designed for disassembly and reassembly (except
in the case of maintenance and service operations).
IMPORTANT: If the printer has already been set up, do not turn
it upside down.
WARNING! Handling this product requires two or more people,
according to your local law.
Contenu de la boîte
FR
1. Pied sur roulette x 2
2. Support d'imprimante avec boîtier robuste
3. 4 molettes à visser
4. Support latéral du boîtier robuste x 2
5. 4 vis Torx 25 (35 mm de long)
6. 4 vis Torx 30 (45 mm de long)
7. Recouvrement en tissu du boîtier robuste
8. 6 vis et rondelles
9. Tournevis
IMPORTANT : Le boîtier robuste est conçu pour être assemblé
une seule fois. Il ne doit être ni désassemblé, ni réassemblé (sauf
lors des opérations de maintenance et d'entretien).
IMPORTANT : Si l'imprimante est déjà installée, ne la retournez
pas.
AVERTISSEMENT ! Deux personnes minimum sont requises pour
manipuler ce produit, selon les lois locales en vigueur.
Inhalt Verpackung
DE
1. 2 Standfüße mit Rädern
2. Baustellen-Kit-Druckerhalterung
3. 4 Einschraubknöpfe
4. 2 seitliche Stützen für das Baustellen-Kit
5. 4 Torx-25-Schrauben (35 mm lang)
6. 4 Torx-30-Schrauben (45 mm lang)
7. Baustellen-Kit-Stoffabdeckung
8. 6 Schrauben und Unterlegscheiben
9. Schraubendreher
WICHTIG: Das Baustellen-Kit ist nur für den einmaligen Zusam-
menbau vorgesehen; es ist nicht für den Aus- und anschließenden
Einbau konzipiert (außer für Wartungs- und Service-Maßnahmen).
WICHTIG: Wenn der Drucker bereits eingesetzt wurde, stellen
Sie ihn nicht auf den Kopf.
WARNUNG! Ihrem lokalen Gesetz entsprechend werden für die
Handhabung dieses Produkts mindestens zwei Personen benötigt.
Contenuto della confezione
IT
1. Piede con rotella x 2
2. Supporto per stampante della custodia protettiva
3. 4 manopole a vite
4. Supporto laterale della custodia protettiva x 2
5. 4 viti Torx 25 (lunghezza 35 mm)
6. 4 viti Torx 30 (lunghezza 45 mm)
7. Copertura in tessuto della custodia protettiva
8. 6 viti e rondelle
9. Cacciavite
IMPORTANTE: La custodia protettiva è progettata per essere
assemblata una sola volta e non per essere smontata e rimontata
(salvo operazioni di assistenza e manutenzione).
IMPORTANTE: Se la stampante è già stata impostata, non
capovolgerla.
AVVERTENZA. Per maneggiare questo prodotto sono richieste
due o più persone, conformemente alle normative locali.
Contenido de la caja
ES
1. 2 pies con ruedas
2. Soporte de impresora con carcasa reforzada
3. 4 perillas atornillables
4. 2 soportes laterales para carcasa reforzada
5. 4 tornillos Torx 25 (35 mm de longitud)
6. 4 tornillos Torx 30 (45 mm de longitud)
7. Cubierta de tela para carcasa reforzada
8. 6 tornillos y arandelas
9. Destornillador
IMPORTANTE: La carcasa reforzada está pensada para ser
ensamblada una única vez, no está diseñada para desmontarse y
volver a montarse continuamente (excepto en caso de operaciones
de mantenimiento y servicio).
IMPORTANTE: Si ya se ha configurado la impresora, no la
coloque boca abajo.
ADVERTENCIA: La manipulación de este producto requiere dos
o más personas según la legislación local.
1
Conteúdo da caixa
PT
1. Pés com rodízios x 2
2. Base da caixa resistente da impressora
3. 4 botões de rosca
4. Lateral da caixa resistente x 2
5. 4 parafusos Torx 25 (35 mm de comprimento)
6. 4 parafusos Torx 30 (45 mm de comprimento)
7. Cobertura de tecido da caixa resistente
8. 6 parafusos e arruelas
9. Chave de fenda
IMPORTANTE: A caixa resistente foi projetada para ser mon-
tada apenas uma vez; ela não foi projetada para desmontagem
e remontagem (exceto no caso de operações de manutenção e
serviço).
IMPORTANTE: Se a impressora já tiver sido usada, não vire-a
de cabeça para baixo.
ALERTA: São necessárias duas ou mais pessoas para montar
este produto, de acordo com as suas leis locais.
Комплект поставки
RU
1. Ножка с колесиком (2 шт.)
2. Опора жесткого чехла для принтера
3. 4 вкручиваемые рукоятки
4. Боковые опоры жесткого чехла (2 шт.)
5. 4 винта со звездообразным углублением Torx 25 (длина: 35
мм)
6. 4 винта со звездообразным углублением Torx 30 (длина: 45
мм)
7. Тканевое покрытие жесткого чехла
8. 6 винтов и шайб
9. Отвертка
ВАЖНО! Жесткий чехол устанавливается только один
раз, после этого его не требуется демонтировать и снова
устанавливать на место (кроме операций по техобслуживанию
и ремонту).
ВАЖНО! Если принтер уже установлен, не переворачивайте
его.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Согласно местному законодательству,
для работы с данным продуктом необходимо привлекать двух
человек.
Zawartość pudełka
PL
1. podstawka na kółkach x 2
2. Dolna podpora osłony na drukarkę
3. 4 wkręcane gałki
4. Boczna podpora osłony x 2
5. 4 śruby TORX T25 (35 mm dł.)
6. 4 śruby TORX T30 (45 mm dł.)
7. Materiałowa pokrywa osłony
8. 6 śrub i podkładek
9. Śrubokręt
WAŻNE: Osłonę na drukarkę montuje się tylko raz. Nie jest ona
przeznaczona do wielokrotnego demontażu i ponownego montażu
(z wyjątkiem konieczności przeprowadzenia konserwacji i czynności
serwisowych).
WAŻNE: Jeżeli drukarka została podłączona, nie należy
przekręcać jej do góry nogami.
OSTRZEŻENIE! Produkt powinny przenosić dwie osoby lub
więcej, zgodnie z lokalnymi przepisami.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP DesignJet

  • Seite 1 IMPORTANT : Le boîtier robuste est conçu pour être assemblé przeznaczona do wielokrotnego demontażu i ponownego montażu de mantenimiento y servicio). © Copyright 2015 HP Development Company, L.P. une seule fois. Il ne doit être ni désassemblé, ni réassemblé (sauf (z wyjątkiem konieczności przeprowadzenia konserwacji i czynności...
  • Seite 2 Stand assembly Note: If printer already installed, go to page 22 Assemblage du support Remarque : Si l’imprimante est déjà installée, allez à la page 22 Ständermontage Hinweis: Wenn der Drucker bereits eingebaut ist, gehen Sie zu Seite 22 Installazione del piedistallo Nota: se la stampante è...
  • Seite 3 X2+2 Slide the foam to the other side and slot the other leg onto Fix the leg to the cross brace with 3 screws at the inner Attach the outside of the leg to the cross-brace with 2 Slot a leg onto the crossbrace to install the leg. the crossbar, then repeat the process for the other leg.
  • Seite 4 Porre il piedistallo in posizione verticale. faccia interna e con 2 viti sulla faccia esterna della gamba. protettiva per HP DesignJet e trovare i piedi con le rotelle. Ripetere la procedura per l’altro piede e l’altra gamba. Nota: sono richieste 2 persone.
  • Seite 5 Locate the 2 metal stoppers shown above. Remove the tapes, and unfold the fabric. Note: Not required with the HP DesignJet rugged case, but keep in case of printer use without accesory. Sortez le cadre du bac de réception de la boîte.
  • Seite 6 Open the printer box Ouvrez la boîte de l’imprimante Öffnen der Kiste mit dem Drucker Aprire la scatola della stampante Abra la caja de la impresora Abra a caixa da impressora Откройте коробку с принтером Otwórz pudełko z drukarką Insert the basket frame into the fabric. Check the picture Clip the basket frame to the feet.
  • Seite 7 Uncover the printer by tearing open and pulling down the If there is tape, remove it, then remove the endcaps. Remove the tapes from the endcaps, and remove the plastic bag. packing pieces. Pour dégager l’imprimante, déchirez le sac en plastique et Le cas échéant, retirez toutes les bandes adhésives, puis Retirez les bandes adhésives des embouts de protection et tirez-le vers le bas.
  • Seite 8 Install the rugged case support onto the yellow parts. Make sure that the stand and printer are in the correct Locate the printer support from HP DesignJet rugged case Make sure the basket is open. position for assembly.
  • Seite 9 Remove the desiccant bag. Place the printer onto the rugged case printer support. Fix the printer to the stand from underneath with the 4 Locate the 4 screw-in knobs from the HP DesignJet rugged screw-in knobs. case box. Note: Keep the ones in the printer box in case of printer use without accesory.
  • Seite 10 Set up the printer Configuration de l’imprimante Einrichten des Druckers Installazione della stampante Configuración de la impresora Instalar a impressora Установка принтера Zainstaluj drukarkę Remove the orange tapes from the top and rear of the Open the roll cover. Remove all the transparent tapes from the printer. printer.
  • Seite 11 Remove the 2 spindle tapes and retainers. Open the printhead cover and remove the protective foam. Close the printhead door. Install the multisheet tray that was unpacked in step 2. Important: Do not touch the printhead or blue latch, no printhead installation is required at the moment.
  • Seite 12 HP DesignJet T730 Printer only: Open the top window. HP DesignJet T830 MFP only: Open the front window. HP DesignJet T730 Printer only: Rotate and remove the 2 HP DesignJet T730 Printer only: Remove the protective foam. pins. Imprimante MFP HP DesignJet T830 uniquement  : Ouvrez le Imprimante HP DesignJet T730 uniquement : Ouvrez le...
  • Seite 13 Connect the power cable to the printer, and the outlet. HP DesignJet T830 MFP only: Rotate and remove the 2 pins. HP DesignJet T830 MFP only: Remove the protective foam. Once all protective foams are removed, close all the covers that were opened.
  • Seite 14 Connect the printer with the Ethernet cable if you plan to Fix the cables in their slot and push firmly upwards into place. Install the HP DesignJet rugged case lateral supports, press Make sure the lateral support is correctly in place before fixing connect by LAN.
  • Seite 15 Locate the fabric cover in the rugged case box. Fix the top of the lateral supports with 2 Torx 45 screws each side. Insert the fabric into the back support slot. Make sure the Fix the fabric to the supports with the screws provided. Make sure all the Fix the bottom of the lateral supports with 2 Torx 45 screws each side.
  • Seite 16 The printer should appear as above. If your printer is an HP DesignJet T830 MFP only: Slide the refeed preventer into the HP DesignJet T730 go to step 56, if your printer is an HP scanner’s input platen, and use it as a reference position to slot against the bottom of the scanner input platten.
  • Seite 17 Switch on the printer. Select your language and confirm it. Select your country/region and confirm it. A message will appear on the front panel asking you to add the ink cartridges. Open the ink cartridge cover. Mettez l’imprimante sous tension. Sélectionnez votre langue et confirmez.
  • Seite 18 Insert the 4 ink cartridges clicking them into place. Once the 4 ink cartridges are installed, close the cover. The printer will ask you to align the printhead. Extend the input and output trays. Insérez les 4 cartouches d’encre en appuyant dessus pour Une fois les 4 cartouches d’encre installées, fermez la L’imprimante va vous inviter à...
  • Seite 19 You will be asked to load an A4/Letter sheet into the multi- If the printer is connected via LAN; connection will be automatic. If you prefer to connect via WiFi, please follow sheet tray: load sheet (1); adjust the tray (2); press OK. the instructions on the front panel to select a network, and Printhead alignment will be initialized.
  • Seite 20 Mobile Printing Impresión Móvil With HP Mobile Printing Solutions you can print straight from your smartphone or tablet in Con las soluciones de impresión móvil HP puede imprimir directamente desde su just a few simple steps wherever you are; using your mobile device OS or sending an email smartphone o tablet en tres pasos sencillos desde donde se encuentre;...
  • Seite 21 • Pour effectuer une impression avec Android, installez l’application HP Print Service à partir de Google Play. Suivez les instructions. • Pour effectuer une numérisation avec iOS/Android, téléchargez l’application HP All-in-One Printer Remote à partir de Apple/Google Play. Pour plus d’informations, consultez le site Web suivant : http://www.hp.com/go/designjetmobility Drucken &...
  • Seite 22 Suivez scrupuleusement les consignes d’installation du logiciel. Pour plus d’informations, consultez le site Web suivant : HP Connected (http://www.hpconnected.com). (Vérifiez la disponibilité dans votre région) Installieren Sie auf Ihrem Computer die Produktsoftware, Zum Drucken per E-Mail folgen Sie den Anweisungen des Assistenten. Hinweis: Wenn Sie den E-Mail Druck nicht aktiviert haben führen Sie die folgenden Schritte aus;...
  • Seite 23 è l’amministratore della stampante, è possibile modificare lo stato in “bloccata”, personalizzare l’indirizzo e-mail della stampante o gestirne la protezione. Opcional: Gestión de la seguridad de Printer en HP Connected. Al activar los servicios de Web, la impresora está en modo Asegúrese de que la impresora está apagada y todos los de desbloqueo, lo que significa que cualquier persona que conozca la dirección de correo electrónico de la impresora podrá...
  • Seite 24 Disconnect the basket frame and fix the basket fabric to Loosen the 4 screw-in blue knobs. Remove the printer from the stand. Important: Move the printer and place it in a safe place the crossbrace. Uninstall the refeed preventers and the and make sure you do not turn it upside down.
  • Seite 25 180° Remove the metal stoppers and keep them for future use. Turn the stand upside down. Disconnect both feet from the legs. Go to step 9 and follow the rugged case assembly instructions marked with the above icon. Retirez les butoirs en métal et gardez-les pour une Placez le présentoir à...
  • Seite 26 Loading paper onto the spindle Insertion du papier sur la bobine Aufbringen der Papierrolle auf die Spindel Caricamento della carta sul man- drino Carga de papel en el eje Carregando papel no eixo Установка нового рулона Zakładanie papieru na trzpień obrotowy Load the paper roll onto the spindle.
  • Seite 28 The information contained herein is subject to change without La información contenida en este documento podrá ser modificada notice. The only warranties for HP products and services are set sin previo aviso. Las únicas garantías para los productos y servicios forth in the express warranty statements accompanying such HP se establecen en la declaración de garantía explícita que les...