Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

6GW51A
Booklet Finisher
EN
Module de finition pour livrets
FR
Broschüren-Finisher
DE
Unità di finitura opuscoli
IT
Unidad de acabado de folletos
ES
Acabador de fullets
CA
小册子装帧器
ZHCN
Dodatak za završnu obradu brošura
HR
Dokončovací jednotka brožur
CS
Brochure-efterbehandlingsenhed
DA
Boekjes-afwerkeenheid
NL
Vihkoviimeistelijä
FI
Μονάδα φινιρίσματος για φυλλάδια
EL
Füzetkészítő befejezőegység
HU
Finisher Buklet
ID
ES
Lea esto primero
www.support.hp.com
ブックレットフィニッシャ
JA
Буклет тігіндегіш
KK
소책자 피니셔
KO
Hefte-etterbehandler
NO
Finiszer broszurujący
PL
Dispositivo de finalização de livretos
PT
Dispozitiv de finisare a broşurilor
RO
Финишер для буклетов
RU
Brožúrový finišer
SK
Zaključevalna enota za knjižice
SL
Häftesefterbehandlingsenhet
SV
ชุ ุ ด เข้ ้ า เล่ ่ ม คู่ ่ ่ ม ื อ
TH
手冊完稿機
ZHTW
Kitapçık Son İşlemcisi
TR
Брошурувальник
UK
1 1
‫وحدة إنهاء الكتيبات‬
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP 6GW51A

  • Seite 1 6GW51A ブックレットフィニッシャ Booklet Finisher Module de finition pour livrets Буклет тігіндегіш 소책자 피니셔 Broschüren-Finisher Unità di finitura opuscoli Hefte-etterbehandler Finiszer broszurujący Unidad de acabado de folletos Dispositivo de finalização de livretos Acabador de fullets Dispozitiv de finisare a broşurilor 小册子装帧器...
  • Seite 2 877/826 786/731 786/731 Booklet Finisher Second Exit Module de finition pour livrets Sortie secondaire Broschüren-Finisher Zweiter Ausgang Unità di finitura opuscoli Uscita secondaria Unidad de acabado de folletos Segunda salida Acabador de fullets Sortida secundària 小册子装帧器 第二台出纸装置 ZHCN ZHCN Dodatak za završnu obradu brošura Drugi izlaz Dokončovací...
  • Seite 3 Dispositivo de finalização de livretos Segunda saída Dispozitiv de finisare a broşurilor A doua ieşire Финишер для буклетов Второй блок вывода Brožúrový finišer Druhý výstup Zaključevalna enota za knjižice Drugi izhod Häftesefterbehandlingsenhet Andra utmatningsfack ชุ ุ ด เข้ ้ า เล่ ่ ม คู่ ่ ่ ม ื อ ทางออกกระดาษท...
  • Seite 4 PENTING: Untuk printer E7#####, finisher buklet dan DÔLEŽITÉ: Pri tlačiarňach E7#### je potrebné objednať keluaran kedua harus dipesan bersamaan. spolu brožúrový finišer a druhý výstup. Untuk printer E8#####, pintu keluar kedua dipasang di pabrik. U tlačiarní E8### je druhý výstup nainštalovaný vo výrobe. 重要:E7##### プリンタの場合、ブックレット...
  • Seite 5 786/731 2차 배출부 Andre utgang Second Exit Drugie wyjście Sortie secondaire Segunda saída Zweiter Ausgang A doua ieşire Seconda uscita Второй блок вывода Segunda salida Druhý výstup Sortida secundària Drugi izhod 第二台出纸装置 ZHCN Andra utmatningsfack Drugi izlaz ทางออกกระดาษท ่ ่ สอง Druhý...
  • Seite 6 786/731 Separe la cubierta de alimentación de la unidad. 786/731 PRECAUCIÓN: No saque por completo la cubierta de alimentación. La cubierta de alimentación continúa fijada a la impresora por el cable de alimentación. Separeu la coberta d'alimentació de la unitat. PRECAUCIÓ: No retireu la coberta d'alimentació...
  • Seite 7 Separaţi capacul de alimentare de unitate. Irrota virtayksikön kansi laitteesta. ATENŢIE: Nu îndepărtaţi complet capacul de alimentare. VAROITUS: Älä poista virtayksikön kantta kokonaan. Capacul de alimentare este ataşat în continuare de Virtayksikön kansi on virtakytkimen kaapelilla edelleen imprimantă prin intermediul cablului de alimentare. kiinni tulostimessa.
  • Seite 8 Αποσυνδέστε ένα βύσμα. 786/731 Válasszon le egy csatlakozót. Cabut satu konektor. コネクタ (1 つ) をはずします。 Бір коннекторды ажыратыңыз. 커넥터 한 개를 뽑습니다. Koble fra en kontakt. Odłącz jedno złącze. Desconecte um conector. Disconnect one connector. Decuplaţi un conector. Débranchez un connecteur. Отсоедините...
  • Seite 9 786/731 786/731 3.10 3.11 786/731 786/731 3.12 3.13 786/731 786/731...
  • Seite 10 3.14 3.15 786/731 786/731 3.16 786/731 3.17 3.18 786/731 786/731...
  • Seite 11 3.19 3.20 786/731 786/731 3.21 3.22 786/731 786/731 3.23 3.24 786/731 786/731...
  • Seite 12 E786 Etsi paperin säätöohjaimen kiinnike. E731 Εντοπίστε το στήριγμα του οδηγού ρύθμισης χαρτιού. Keresse meg a papírvezető görgő keretét. Cari braket panduan pengaturan kertas. 用紙固定ガイド ブラケットを見つけます。 Қағазды орнатуға арналған бағыттаушы кронштейнді табыңыз. 용지 고정 브래킷을 찾습니다. Finn skinnebraketten for papirplassering. Odszukaj wspornik prowadnicy ułożenia papieru.
  • Seite 13 Skub beslaget mod den forreste del af printeren for at Deslize o suporte em direção à parte frontal da impressora fjerne det. para removê-lo. Glisaţi suportul spre partea din faţă a imprimantei pentru Schuif de beugel naar de voorzijde van de printer om deze a-l scoate.
  • Seite 14 4.2.1 E786 Ανασηκώστε τον ενεργοποιητή πλήρους γεμίσματος της E731 θήκης και πιέστε τον όπως υποδεικνύεται στην εικόνα μέχρι να κουμπώσει στην όρθια θέση. Μπορεί να χρειαστεί να ασκήσετε δύναμη για να κουμπώσει στη θέση του. Emelje fel a megtelt tálca működtetőelemét, és nyomja be az ábrán látható...
  • Seite 15 ‫ارفع مشغل امتالء الحاوية وادفعه كما هو مبين حتى يستقر‬ Bölme dolu aktüatörünü kaldırın ve dik konuma geçene ‫في الوضع ال ر أسي. قد تحتاج إلى بعض القوة لتثبيته في‬ kadar gösterildiği şekilde itin. Yerine oturtmak için biraz güç .‫ماكنه‬ gerekebilir.
  • Seite 16 Etsi paperin säätöohjaimen kiinnike. Εντοπίστε το στήριγμα του οδηγού ρύθμισης χαρτιού. Keresse meg a papírvezető görgő keretét. Cari braket panduan pengaturan kertas. 用紙設定ガイド ブラケットを見つけます。 Қағазды орнатуға арналған бағыттаушы кронштейнді табыңыз. 용지 설정 브래킷을 찾습니다. Finn skinnebraketten for papirplassering. Odszukaj wspornik prowadnicy ułożenia papieru. Locate paper setting guide bracket.
  • Seite 17 Σύρετε το στήριγμα προς την μπροστινή πλευρά του Передвиньте кронштейн к передней части принтера, εκτυπωτή, για να το αφαιρέσετε. чтобы его извлечь. Az eltávolításhoz csúsztassa a keretet a nyomtató eleje Konzolu odstráňte zasunutím smerom k prednej časti felé. tlačiarne. Geser braket ke arah depan printer untuk melepaskannya. Nosilec potisnite proti sprednjemu delu tiskalnika, da ga odstranite.
  • Seite 18 5.2.1 Forgassa el a megtelt tálca működtetőelemét közel 90 fokkal a tengelytől. Putar penggerak nampan penuh hingga hampir 90 derajat dari poros. ビン フル アクチュエータをシャフトからほぼ 90 度 回転させます。 Толы себет жетегін біліктен шамамен 90 градусқа жоғары қарай бұраңыз. 용지함 가득 참 액추에이터를 축에서 거의 90도 위쪽으로 돌립니다.
  • Seite 19 5.2.2 Forgassa el a megtelt tálca működtetőelemét az ábrán látható módon, amíg a rögzítőkapocsba nem pattan. Putar penggerak nampan penuh seperti yang ditunjukkan hingga terpasang dalam klip pengunci. カチッと音がして固定クリップにはまるまで、図の とおりにビンフル アクチュエータを回転させます。 Суретте көрсетілгендей бекітуші қысқышқа бекітілгенше, толы себет жетегін бұраңыз. 그림과...
  • Seite 20 5.2.3 Βεβαιωθείτε ότι ο ενεργοποιητής πλήρους γεμίσματος της θήκης παραμένει ασφαλισμένος στη θέση του. Ellenőrizze, hogy a megtelt tálca működtetőeleme a helyén rögzül-e. Pastikan penggerak nampan penuh tetap terkunci di posisinya. ビンフル アクチュエータが所定の位置でロックされ ていることを確認します。 Толы себет жетегінің өз орнында құлыпталған күйде қалғанын...
  • Seite 21 Poista paperin kääntökiinnike. Αφαιρέστε το στήριγμα αναστροφής χαρτιού. Távolítsa el a papírforgató keretet. Lepaskan braket perputaran kertas. 用紙ターンアラウンド ブラケットを取り外します。 Қағазды айналдыру кронштейнін алып тастаңыз. 용지 방향 전환 브래킷을 빼냅니다. Fjern papirvenderbraketten. Wyjmij wspornik papieru. Remova o suporte de retorno de papel. Remove the paper turnaround bracket.
  • Seite 22 IPTU(1)를 설치한 다음 나사 1개(2)를 설치합니다. Monter den mellomliggende papiroverføringsenheten (bilde 1), og monter deretter en skrue (bilde 2). Zainstaluj IPTU (odnośnik 1), a następnie przykręć jedną śrubę (odnośnik 2). Instale o IPTU (legenda 1) e instale um parafuso (legenda 2). Instalaţi IPTU (elementul 1), apoi instalaţi un şurub (elementul 2).
  • Seite 23 6 個のねじを取り外し、次にブックレット メーカー Traieu sis cargols i, després, el suport de transport del の輸送用保護ブラケットを取り外します。1 個のネジ creador de fullets. Utilitzeu un cargol per emmagatzemar el を使用してフレームにブラケットを格納します。 suport al bastidor. 注記:ブラケットとねじを捨てないでください。輸 NOTA: No us desfeu del suport ni dels cargols. Els 送時にブックレット フィニッシャを再固定するため necessitareu per tornar a subjectar l'acabador de fullets per に必要になります。...
  • Seite 24 拆下六顆螺絲,並接著拆下手冊製造器的運送用托 ZHTW 架。使用一根螺絲,將托架收納在機架上。 附註:請勿丟棄該托架與螺絲。為進行搬運而重新固 定手冊完稿機時,將會用到這些組件。 Altı vidayı ve ardından, kitapçık hazırlayıcının nakliye braketini sökün. Braketi çerçevede tutmak için bir vida kullanın. NOT: Braketi ve vidaları atmayın. Bu bileşenlere, kitapçık son işlemcisinin nakliye için yeniden güvenliğini sağlamak üzere ihtiyacınız olacaktır. Викрутіть шість гвинтів, потім від’єднайте транспортний кронштейн...
  • Seite 25 Откройте переднюю дверцу финишера (выноска 1), Ανοίξτε την μπροστινή θύρα της μονάδας φινιρίσματος για затем извлеките брошюровщик (выноска 2). φυλλάδια (λεπτομέρεια 1) και, στη συνέχεια, τραβήξτε έξω τη μονάδα φυλλαδίων (λεπτομέρεια 2). Otvorte predné dvierka finišera (bublina č. 1) a vytiahnite Nyissa ki a befejezőegység elülső...
  • Seite 26 Instale os suportes do cartucho de grampos do livreto. Instalaţi suporturile cartuşelor de capse pentru broşuri. Установите держатели картриджа со скрепками для буклетов. Nainštalujte držiaky kaziet so spinkami pre brožúry. Namestite držala kartuš s sponkami za knjižice. Sätt i hållaren för häftkassetten. ต้...
  • Seite 27 Scoateţi banda (elementul 1), scoateţi un şurub de Irrota teippi (kuvan kohta 1), irrota yksi kuljetusruuvi (kuvan transport (elementul 2) şi apoi scoateţi eticheta de kohta 2) ja irrota sitten varoitustarra (kuvan kohta 3). atenţionare (elementul 3). Αφαιρέστε την ταινία (λεπτομέρεια 1), αφαιρέστε μία βίδα Снимите...
  • Seite 28 Kierrä vihreää pyörää vasemmalle (kuvan kohta 1), kunnes jousikuormitettu valkoinen kieleke näkyy nitojan alla (kuvan kohta 2). Kierrä sitten vihreää pyörää oikealle (kuvan kohta 3) , kunnes nitoja liikkuu takaisin etuasentoon ja pysähtyy. Περιστρέψτε τον πράσινο τροχό προς τα αριστερά (λεπτομέρεια...
  • Seite 29 หม ุ นั ล่ ้ อ ส่ เ ข้ ่ ย็ วิไปทางด ้ า นัซื้้ า ย็ (หมาย็เล่ข้ 1) จนักระท ั ่ ง แถูบส่ ข้ าวิท ่ ่ ใส่ Gire a roda verde para a esquerda (legenda 1) até que a guia สปร...
  • Seite 30 Жасыл дөңгелекті жүктеу кезінде қапсырма картриджін ұстағышты степлерге салыңыз. Алдыңғы есікті жабыңыз. 녹색 휠을 누른 상태에서 스테이플 카트리지 홀더를 스테이플러에 삽입합니다. 전면 도어를 닫습니다. Mens du holder det grønne hjulet, setter du stiftekassettholderen inn i stifteenheten. Lukk frontdekselet. Przytrzymując zielone pokrętło, włóż uchwyt kasety ze zszywkami do zszywacza.
  • Seite 31 Távolítson el két csavart, majd nyissa ki a lyukasztóegység 877/826 hozzáférési paneljét a befejezőegység hátulján. 786/731 Lepaskan dua sekrup dan buka panel akses unit pelubang pada bagian belakang finisher. 2 個のネジを取り外して、フィニッシャの背面側にあ るパンチ ユニット アクセス パネルを開きます。 Екі бұранданы алып, тігіндегіш артындағы тескішке қол жеткізу...
  • Seite 32 877/826 Αφαιρέστε δύο βίδες στην "τυφλή" μονάδα διάτρησης. 786/731 Távolítson el két csavart a „minta” lyukasztóegységről. Lepaskan dua sekrup pada unit pelubang "replika". 「ダミー」パンチ ユニット上の 2 個のネジを取り外 します。 «Жалған» тескіштен екі бұранданы алып тастаңыз. “더미” 펀치 장치에서 나사 2개를 분리합니다. Fjern de to skruene på...
  • Seite 33 Entfernen Sie die Dummy-Lochereinheit. Szerelje le a minta lyukasztóegységet. HINWEIS: Behalten Sie die Dummy-Lochereinheit für den MEGJEGYZÉS: Őrizze meg a minta lyukasztóegységet arra Fall, dass der Locher ausfällt. Er muss wieder eingesetzt az esetre, ha a lyukasztóegység elromlana. Ezt vissza werden, damit der Broschüren-Finisher ordnungsgemäß...
  • Seite 34 ถูอดเคู่ร ื ่ องเจาะด ั ม ม ่ ่ ออก : เก ็ บ เคู่ร ื ่ องเจาะด ั ม ม ่ ่ ไวิ ้ ก ่ อ นัเผ่ ื ่ อในักรณ์ ่ ท ่ ่ เคู่ร ื ่ องเจาะร ่ ไ ม ่ ท ำ า งานั หม�ยเหตุ...
  • Seite 35 Keluarkan unit pelubang dari kemasan. Geser unit pelubang Vybaľte jednotku dierovača. Opatrne zasuňte dierovač do dengan hati-hati ke dalam finisher. Sejajarkan braket finišera. Zarovnajte montážnu konzolu vzadu. pemasang di belakang. Vzemite luknjalnik iz embalaže. Luknjalnik previdno パンチ ユニットを梱包から出します。パンチ ユニッ potisnite v zaključevalno enoto. Poravnajte namestitveni トを慎重にフィニッシャの中にスライドさせます。...
  • Seite 36 Encaixe um conector e instale um parafuso para fixar a unidade de perfuração ao dispositivo de finalização. Cuplaţi un conector şi instalaţi un şurub pentru a fixa unitatea de perforare în dispozitivul de finisare. Подключите один разъем и закрутите один винт, чтобы прикрепить...
  • Seite 37 Tanqueu el tauler d'accés de la unitat perforadora i, després, Sett på plass tilgangspanelet for hullenheten, og skru instal·leu dos cargols. deretter inn to skruer. 关闭打孔装置检修面板,然后安装两个螺 Zamknij panel dostępu do modułu dziurkowania i przykręć ZHCN dwie śruby. 钉。 Zatvorite pristupnu ploču perforatora, a zatim zavijte dva Feche o painel de acesso da unidade de perfuração e instale vijka.
  • Seite 38 Тігіндегіштің алдыңғы есігін (1-белгі) ашып, қоқыс ыдысының қақпағын ашыңыз (2-белгі). 피니셔의 전면 도어(1)를 연 다음 펀치 폐기물 통 입구에서 덮개를 들어올립니다(2). Åpne frontdekselet til etterbehandleren (bilde 1), og lirk dekselet ut av åpningen til hullavfallsskuffen (bilde 2). Otwórz przednie drzwiczki finiszera (odnośnik 1), a następnie otwórz pokrywę...
  • Seite 39 7.13 877/826 Τοποθετήστε τον κάδο απορριμμάτων της μονάδας 786/731 διάτρησης. Szerelje be a lyukasztóegység hulladéktálcáját. Pasang nampan sampah pelubang. パンチ ウエイスト ビンを取り付けます。 Қоқыс ыдысын орнатыңыз. 펀치 폐기물 통을 설치합니다. Monter hullavfallsskuffen. Włóż pojemnik na odpadki z dziurkacza. Install the punch waste bin. Instale o compartimento de resíduos de perfuração.
  • Seite 40 7.14 877/826 Helyezze fel a lyukasztóegység hulladéktálcájának címkéjét 786/731 (1), majd csukja be az elülső ajtót (2). Pasang label sampah nampan pelubang (gambar 1), lalu tutup pintu depan (gambar 2). パンチ ビン ウエイストのラベルを取り付け (図の 1)、正面のドアを閉じます (図の 2)。 Тескіш себетінің қоқыс жапсырмасын орнатыңыз (1-белгі), одан...
  • Seite 41 7.15 877/826 Csatlakoztassa az alsó tálca tartókonzoljait (1), majd 786/731 csavarja be a két csavart (2). Pasang braket penopang baki bawah (gambar 1), lalu pasang dua sekrup (gambar 2). 下部トレイのサポート ブラケットを接続し (図の 1)、2 個のねじ (図の 2) を取り付けます。 Төменгі науа тірегінің кронштейндерін бекітіп (1-белгі), екі...
  • Seite 42 7.16 877/826 Placer bakken over støttebeslagene, og tryk den derefter 786/731 ned for at installere den. BEMÆRK: Fire tapper på bakken klikkes på monteringsbeslagene. Det er ikke nødvendigt at fastgøre bakken med skruer. Plaats de lade over de steunbeugels en laat de lade recht omlaag zakken om deze te installeren.
  • Seite 43 วิางถูาดไวิ ้ เ หนั ื อ ต้ ั วิ ย็ ่ ด รองร ั บ แล่ะเล่ ื ่ อนัล่งต้รงๆ เพิ ื ่ อต้ ิ ด ต้ ั ้ ง Poziţionaţi tava deasupra suporturilor de susţinere, apoi : แท ็ บ 4 แถูบบนัถูาดจะย็ ่ ด เข้ ้ า ก ั บ ข้าย็ ่ ด ไม ่ จ ำ า เป ็ นัต้ ้ อ งใชุ้ ส กร ่ เ พิ ื ่ อ coborâţi-o drept în jos pentru a o instala.
  • Seite 44 Установите верхний лоток. Nainštalujte horný zásobník. Namestite zgornji pladenj. Installera det övre facket. ต้ ิ ด ต้ ั ้ ง ถูาดด ้ า นับนั 安裝上側紙匣。 ZHTW Üst tepsiyi takın. Zamontuj górny podajnik. Встановіть верхній лоток. .‫قم بتثبيت الدرج العلوي‬ Instale a bandeja superior. Instalaţi tava superioară.
  • Seite 45 Installeer de standaard uitvoerlade voor boekjes. Instalaţi tava de ieşire standard pentru broşuri. TIP: Installeer en gebruik de optionele sublade voor boekjes SFAT: Pentru lucrările mari de imprimare, instalaţi şi utilizaţi voor grote afdruktaken (zie stap 8). tava secundară opţională pentru broşuri (consultaţi pasul Asenna vakiomallisen vihkon tulostelokero.
  • Seite 46 7.19 877/826 Húzza le a csatlakozó felett, a hátsó konzol közelében lévő 786/731 fedőcímkét. Kupas label penutup pada konektor di dekat braket belakang. 背面側ブラケットの近くにあるコネクタからカバー ラベルをはがします。 Артқы кронштейн жанындағы коннектор үстіндегі қақпақ жапсырмасын алып тастаңыз. 후면 브래킷 근처의 커넥터에서 덮개 라벨을 떼어냅니다. Trekk av dekseletiketten på...
  • Seite 47 7.20 877/826 Τοποθετήστε δύο βραχίονες. 786/731 Szerelje fel a két konzolt. Pasang dua braket. 2 個のブラケットを取り付けます。 Екі кронштейнді орнатыңыз. 브래킷 2개를 설치합니다. Monter to braketter. Zamocuj dwa wsporniki. Instale dois suportes. Install two brackets. Instalaţi cele două suporturi. Installez les deux supports. Установите...
  • Seite 48 Тігіндегішті принтердің сол жағына орналастырып, екі кабельді жалғаңыз. 피니셔를 프린터 왼쪽 근처에 놓고 두 케이블을 연결합니다. Plasser etterbehandleren i nærheten av venstre side på skriveren, og koble deretter til de to kablene. Umieść moduł wykańczający w pobliżu lewej strony drukarki, a następnie podłącz dwa kable. Posicione o dispositivo de finalização próximo ao lado esquerdo da impressora e conecte os dois cabos.
  • Seite 49 7.22 Nyissa ki a befejezőegység elülső ajtaját, majd ütközésig 877/826 húzza ki a zárósínt. 786/731 Buka pintu depan finisher, lalu tarik keluar rel pengunci hingga berhenti. フィニッシャの正面ドアを開き、ロック レールを止 まるところまで引き出します。 Тігіндегіштің алдыңғы есігін ашып, құлыптау рельсін тоқтағанша тартып шығарыңыз. 피니셔 전면 도어를 연 다음 멈출 때까지 잠금 레일을 당깁니다.
  • Seite 50 7.23 Zarovnejte držáky na tiskárně s otvory na dokončovací jednotce a poté nasuňte dokončovací jednotku na tiskárnu (popisek 1). Otevřete přední dvířka a poté zasuňte 877/826 zajišťovací držák (popisek 2). 786/731 Sørg for, at beslagene på printeren flugter med hullerne på efterbehandlingsenheden, og rul derefter efterbehandlingsenheden mod printeren (billedforklaring 1).
  • Seite 51 จ ั ด ฉากย็ ่ ด บนัเคู่ร ื ่ องพิ ิ ม พิ ์ ให ้ อ ย็ ่ ่ ต้ รงก ั บ ชุ่ อ งด ้ า นับนัชุ ุ ด เข้ ้ า เล่ ่ ม แล่ ้ วิ เล่ ื ่ อนัชุ ุ ด Alinhe os suportes na impressora com os orifícios no เข้...
  • Seite 52 Optionele stap: Installeer de sublade voor boekjes voor 877/826 grote afdruktaken van boekjes (in de doos of bestelnummer 786/731 onderdeel JC61-07088A). Valinnainen vaihe: Jos vihkotulostustyö on suuri, asenna alavihkolokero (sisältyy pakkaukseen tai tilattavissa osanumerolla JC61-07088A). Προαιρετικό βήμα: Για μεγάλες εργασίες εκτύπωσης φυλλαδίων, τοποθετήστε...
  • Seite 53 Izbirni korak: Za velika opravila tiskanja knjižic namestite İsteğe bağlı adım: Büyük kitapçık baskı işleri için kitapçık alt podrejeni pladenj za knjižice (priložen je v škatli ali pa tepsisini takın (Kutuya dahildir veya parça numarası JC61- naročite del s številko JC61-07088A). 07088A'yı...
  • Seite 54 Buig de sublade licht, plaats de buitenste uiteinden (1) in de 877/826 sleuven en installeer vervolgens het middelste lipje (2). 786/731 Taivuta alalokeroa hieman, aseta lokeroiden ulommat päät (kuvan kohta 1) aukkoihin ja asenna sitten keskimmäinen kieleke (kuvan kohta 2). Λυγίστε...
  • Seite 55 Podrejeni pladenj rahlo upognite, zunanje konce (oznaka 1) Alt tepsiyi hafifçe esnetin, dış uçları (resim 1) yuvalara sokun vstavite v reže in nato namestite srednji jeziček (oznaka 2). ve ardından orta tırnağı (resim 2) takın. Böj underfacket, sätt i de yttre ändarna (1) i öppningarna Злегка...
  • Seite 56 Принтердің басқару тақтасынан төмендегі мәзірлерді ашыңыз: • Параметрлер (Параметры) • Көшіру/басып шығару (Копирование/печать) • Буклетке арналған қосалқы науа Қосу опциясын таңдап, мәзірден шығыңыз. 프린터 제어판에서 다음 메뉴를 엽니다. • 설정 • 복사/인쇄 • 소책자 하위 용지함 켜기를 선택한 후 메뉴를 빠져 나옵니다. På...
  • Seite 57 Öppna följande menyer på skrivarens kontrollpanel: Yazıcı kontrol panelinde aşağıdaki menüleri açın: • Inställningar • Ayarlar • Kopiera/Skriv ut • Kopyala/Yazdır • Häfte underfack • Kitapçık Alt Tepsisi Välj På och stäng sedan menyn. Açık öğesini seçin ve ardından menüden çıkın. ท...
  • Seite 58 Puneţi o cutie sau un recipient similar sub tava secundară pentru a colecta paginile imprimate, apoi imprimaţi lucrarea pentru broşuri de mare volum. Поместите коробку или похожий контейнер под дополнительный лоток для сбора напечатанных страниц, а затем запустите задание печати большого буклета.
  • Seite 59 Una vez finalizado el trabajo de impresión, haga lo siguiente: Setelah tugas cetak selesai, lakukan hal berikut: • En el panel de control de la impresora, restablezca el • Di panel kontrol printer, atur ulang item menu Sub Baki elemento de menú Bandeja secundaria de folletos en Buklet ke Nonaktif.
  • Seite 60 Po dokončení tlačovej úlohy postupujte takto: Yazdırma işi tamamlandığında aşağıdakileri yapın: • Na ovládacom paneli tlačiarne nastavte položku • Yazıcı kontrol panelinde, Kitapçık Alt Tepsisi menü ponuky Sekundárny zásobník brožúr na položku öğesini Kapalı olarak sıfırlayın. ponuky Off (Vyp.). • Kitapçık alt tepsisini çıkarın. •...
  • Seite 64 © Copyright 2022 HP Development Company, L.P. www.hp.com Printed on recycled paper Imprimé sur du papier recyclé Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Impresso em China...