Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips AquaTrio Cordless 7000 Serie Bedienungsanleitung

Philips AquaTrio Cordless 7000 Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AquaTrio Cordless 7000 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips AquaTrio Cordless 7000 Serie

  • Seite 4 English 6 Čeština 30 Dansk 53 Deutsch 77 Eesti 102 Español 125 Français 150 Hrvatski 174 Italiano 197 Latviešu 221 Lietuviškai 245 Magyar 269 Nederlands 293 Norsk 317 Polski 340 Português 365 Română 389 Slovenščina 413 Slovensky 436 Srpski 460 Suomi 484 Svenska 507 Türkçe 530...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Display icons and their meaning______________________________________________________________ Replacement ______________________________________________________________________________ Troubleshooting ___________________________________________________________________________ Introduction Thanks for buying this Philips product! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/MyAquaTrio7000s General description 1 On/off button 2 + and - buttons...
  • Seite 7 English Note: Make sure that the After-Clean tray is placed in the baseplate and that the temperature in the room where the appliance is stored, charged and cleaned is between 5 °C and 35 °C. Note: you can store the cleaning brush in the After-Clean tray as well. 1 To assemble the appliance, insert the handle into the main body ('click').
  • Seite 8: Charging

    English Charging The appliance is equipped with a 25 V Li-Ion battery. Charging takes 4 hours. 1 To charge the appliance, open the sealing cap on the back of the appliance. 2 Insert the power plug into the socket on the back of the appliance. Then insert the adapter into the wall socket.
  • Seite 9: Vacuuming And Mopping Hard Floors

    English Tip: You can charge the appliance in the After-Clean & Storage station. Tip: You can charge the appliance separately in a place that suits you best. Vacuuming and mopping hard floors Using the appliance The clean water tank and the dirty water tank are already attached to the appliance upon delivery.
  • Seite 10 English 3 Add 15 ml of the XV1792 Philips Floor Cleaner to the clean water tank. Caution: Philips has only tested this appliance with XV1792 Philips Floor Cleaner. Other detergents may lead to excessive foaming, which reduces performance and may cause the appliance to malfunction.
  • Seite 11: Active Protection System

    English 7 Take the appliance out of the After-Clean & Storage station and place it on the floor. Put your foot on the AquaSpin nozzle and pull the handle backwards to unlock the AquaSpin nozzle. The appliance is now ready for use.
  • Seite 12: Usage Restrictions

    If you want to add a liquid floor cleaner other than XV1792 Philips Floor Cleaner to the water in the clean water tank, make sure that you use a low- foaming or non-foaming liquid floor cleaner that can be diluted in water like XV1792 Philips Floor Cleaner.
  • Seite 13: Cleaning The Appliance

    English Cleaning the appliance AUTOCLEAN after every use To prevent odors and scale deposits, use the AUTOCLEAN function after every use. The AUTOCLEAN mode helps you to clean your full appliance in approximately 4 minutes. 1 Place the appliance in the After-Clean & Storage station. Slide the appliance on to the appliance holder so that the end of the appliance holder sticks into the appliance.
  • Seite 14 English 4 Pour the water out of the dirty water tank into the sink. 5 Place the wet filter back on the dirty water tank. 6 Fill the clean water tank if the water level is below the AUTOCLEAN indication. Otherwise, you can skip the following steps and move forward to step 12.
  • Seite 15 English 9 Fill the clean water tank with cold or lukewarm tap water at least up to the AUTOCLEAN indication. Caution: The tap water that is poured into the clean water tank must not be warmer than 50°C. Caution: Do not use detergent for the AUTOCLEAN as this might lead to excessive foaming.
  • Seite 16 English 13 To start the AUTOCLEAN cycle, press the AUTOCLEAN button. If you see a black screen, press the on/off button first to activate the screen. 14 The appliance performs the AUTOCLEAN cycle. Note: The Autoclean cycle lasts approx. 4 minutes. For best results, let the appliance run through the AUTOCLEAN cycle completely.
  • Seite 17 English 17 Pour the water out of the dirty water tank into the sink. 18 Clean the dirty water tank under the tap. 19 Clean the wet filter under the tap. 20 Let the wet filter of the dirty water tank and its water flow element dry completely before putting it back on the dirty water tank.
  • Seite 18 English 22 Place the dirty water tank back into the appliance. 23 Turn the microfiber brushes counterclockwise (1) and remove them from the AquaSpin nozzle (2). Tip: In case a microfiber brush is difficult to remove, you can use the cleaning brush handle to unlock the microfiber brush.
  • Seite 19 English 3 Make sure to always put the After-Clean tray back in the Storage station. The After-Clean tray is essential to perform the AUTOCLEAN correctly. Cleaning the AquaSpin nozzle 1 Turn the microfiber brushes counterclockwise (1) and remove them from the AquaSpin nozzle (2).
  • Seite 20 English Clearing blockages from the main body If there is a blockage in the appliance, first switch off the appliance and remove the dirty water tank. Then remove the blockage by moving the cleaning brush up and down in the suction channel of the main body. Clearing blockages from the AquaSpin nozzle If there is a blockage in the AquaSpin nozzle, remove the brushes from the nozzle.
  • Seite 21: Display Icons And Their Meaning

    Disconnect the appliance from the adapter and then reconnect the appliance to the adapter. Then try to restart the appliance. If the solution does not work, please take the appliance to a Philips service center or contact the Consumer Care Center.
  • Seite 22: Information Code

    (near hot stoves, in microwave ovens, or on induction cookers). If the device is used and stored at the correct temperature and still shows the error code, please take it to a Philips service center or contact the Consumer Care Center. Information code...
  • Seite 23: Replacement

    Replacement To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Replacement parts and type numbers:...
  • Seite 24: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Seite 25 If you have checked the above and there is still no water on the floor, take the appliance to a Philips service center or contact the Consumer Care Center. There is more water on the...
  • Seite 26 The microfiber Brushes are not Place the microfiber brushes in the present. AquaSpin nozzle. If you have checked the above and the appliance still does not clean well, take it to a Philips service center or contact the Consumer Care Center.
  • Seite 27 English Problem Possible cause Solution Bigger dirt particles are not The water channel of the wet Use the cleaning brush and clean the water sucked up anymore and fall module and/or AquaSpin channel of the main body and/or AquaSpin back on the floor. nozzle is polluted or blocked.
  • Seite 28 There is a crack in one of the If one of the tanks is damaged, take it to a tanks. Philips service center or contact the Consumer Care Center. I cannot remove the Hair and/or dirt is entangled in Use the cleaning brush handle to remove microfiber brushes.
  • Seite 29 (near hot stoves, in microwave ovens, or on induction cookers). If the device is used and stored at the correct temperature and still shows the error code, please take it to a Philips service center or contact the Consumer Care Center.
  • Seite 30: Všeobecný Popis

    Vysávání a vytírání tvrdých podlah ____________________________________________________________ Ikony na displeji a jejich význam ______________________________________________________________ Výměna ___________________________________________________________________________________ Řešení problémů ___________________________________________________________________________ Úvod Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku Philips. Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/MyAquaTrio7000s. Všeobecný popis 1 Vypínač...
  • Seite 31 Čeština Poznámka: Ujistěte se, že tácek odkládacího stojanu je v základně a že teplota v místnosti, kde se přístroj skladuje, nabíjí nebo čistí, je v rozmezí od 5 °C do 35 °C. Poznámka: Čisticí kartáč lze rovněž uložit do odkládacího/skladovacího stojanu. 1 Přístroj sestavíte zasunutím rukojeti do těla přístroje („zacvaknutím“). 2 Přístroj můžete uložit do odkládacího/skladovacího stojanu.
  • Seite 32 Čeština Nabíjení Přístroj je vybaven 25V baterií Li-Ion. Nabíjení trvá 4 hodiny. 1 Chcete-li přístroj nabít, odklopte těsnicí krytku na zadní straně přístroje. 2 Zapojte napájecí zástrčku do konektoru na zadní straně přístroje. Poté adaptér zapojte do síťové zásuvky. 3 Na displeji začne blikat hodnota mezi 0 % a 90 % na znamení, že se přístroj nabíjí.
  • Seite 33: Použití Přístroje

    Čeština Tip: Přístroj lze nabíjet v odkládacím/skladovacím stojanu. Tip: Přístroj můžete nabíjet samostatně na místě, které vám nejlépe vyhovuje. Vysávání a vytírání tvrdých podlah Použití přístroje Nádržka na čistou vodu a nádržka na špinavou vodu jsou k přístroji připojeny již při dodání. Přístroj lze používat k čištění tvrdých podlah. Poznámka: Přístroj je vhodný...
  • Seite 34 Čeština 3 Do nádržky na čistou vodu přidejte 15 ml prostředku na čištění podlah Philips XV1792. Upozornění: Společnost Philips testovala tento přístroj pouze s prostředkem na čištění podlah Philips XV1792. Jiné čistící prostředky mohou vést k nadměrnému pěnění, které snižuje výkon a může způsobit poruchu přístroje.
  • Seite 35 Čeština 7 Vyjměte přístroj z odkládací/skladovací stanice a položte jej na podlahu. Položte nohu na hubici AquaSpin a zatáhněte za rukojeť směrem dozadu, aby se uvolnila hubice AquaSpin. Nyní je přístroj připraven k použití. 8 Stisknutím tlačítka vypínače přístroj zapněte. Přístroj se zapne. Upozornění: Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je hubice AquaSpin odblokovaná...
  • Seite 36: Omezení Použití

    čištění pro vaši tvrdou podlahu. Chcete-li do nádržky na čistou vodu přidat tekutý prostředek na čištění podlah jiný než Philips XV1792, používejte výhradně takový prostředek, který pění málo nebo vůbec a je rozpustný ve vodě, stejně jako prostředek na čištění...
  • Seite 37 Čeština 1 Odložte přístroj do odkládacího/skladovacího stojanu. Nasaďte přístroj na držák tak, aby konec držáku byl zasunutý do přístroje. Poznámka: Je-li se hladina vody nad značkou AUTOCLEAN, nádržku na špinavou vodu vyprázdněte. Následující kroky jinak můžete přeskočit a přejít ke kroku 6. 2 Stisknutím tlačítka uvolněte nádržku na špinavou vodu a vyjměte ji.
  • Seite 38 Čeština 5 Vložte mokrý filtr zpět do nádržky na špinavou vodu. 6 Naplňte nádržku na čistou vodu, nachází-li se hladina vody pod značkou AUTOCLEAN. Následující kroky jinak můžete přeskočit a přejít ke kroku 12. 7 Vložte prázdnou nádržku na špinavou vodu zpět do přístroje a vyjměte nádržku na čistou vodu.
  • Seite 39 Čeština 9 Nádržku na čistou vodu naplňte studenou nebo vlažnou vodou z vodovodu alespoň po značku AUTOCLEAN. Upozornění: Voda z vodovodu, která se nalévá do nádržky na čistou vodu, nesmí být teplejší než 50 °C. Upozornění: Funkci AUTOCLEAN nepoužívejte s čisticím prostředkem, protože by mohlo dojít k nadměrnému pěnění. 10 Uzavřete nádržku na čistou vodu těsnicí...
  • Seite 40 Čeština 13 Cyklus AUTOCLEAN zahájíte stisknutím tlačítka AUTOCLEAN. Pokud se zobrazuje černý displej, nejprve displej aktivujte stisknutím tlačítko pro zapnutí/vypnutí 14 Přístroj provede cyklus AUTOCLEAN. Poznámka: Cyklus AUTOCLEAN trvá přibližně 4 minuty. Nejlepších výsledků dosáhnete, když necháte cyklus AUTOCLEAN proběhnout až do konce. Cyklus AUTOCLEAN můžete kdykoli pozastavit nebo zrušit.
  • Seite 41 Čeština 18 Očistěte nádržku na špinavou vodu pod tekoucí vodou. 19 Očistěte mokrý filtr pod tekoucí vodou. 20 Před nasazením zpět na nádržku na špinavou vodu nechte mokrý filtr nádržky a jeho průtokový prvek zcela vyschnout. 21 Vložte mokrý filtr zpět do nádržky na špinavou vodu. 22 Nasaďte nádržku na špinavou vodu zpět do přístroje.
  • Seite 42 Čeština 23 Otočte kartáči z mikrovláken proti směru hodinových ručiček (1) a vyjměte je z hubice AquaSpin (2). Tip: Pokud se kartáč z mikrovláken nedaří vyjmout, můžete k jeho uvolnění použít rukojeť čisticího kartáče. 24 Aby kartáče z mikrovláken mohly řádně uschnout, položte otevřené konce kartáčů na určené držáky v odkládacím/skladovacím stojanu. Poznámka: Proces schnutí...
  • Seite 43 Čeština Čištění hubice AquaSpin 1 Otočte kartáči z mikrovláken proti směru hodinových ručiček (1) a vyjměte je z hubice AquaSpin (2). Tip: Pokud se kartáč z mikrovláken nedaří vyjmout, můžete k jeho uvolnění použít rukojeť čisticího kartáče. 2 Zamotané vlasy nebo vlákna můžete z kartáčů z mikrovláken odstranit sklouznutím prsty.
  • Seite 44 Čeština Odstraňování překážek z hubice AquaSpin Pokud se do hubice AquaSpin dostane překážka, vyjměte z ní kartáče z mikrovláken. Poté překážku odstraňte pohybem čisticího kartáče nahoru a dolů v sacím kanálu hubice AquaSpin. Odstraňování překážek ze smáčecích pásků hubice AquaSpin Po dlouhém a častém používání přístroje se mohou ucpat smáčecí proužky hubice AquaSpin.
  • Seite 45 Odpojte přístroj od adaptéru a znovu ho připojte k adaptéru. Poté zkuste přístroj restartovat. Pokud dané řešení nepomůže, odneste přístroj do servisního střediska Philips nebo se obraťte na centrum péče o zákazníky. Teplota je příliš nízká. Ujistěte se, že teplota v místnosti, kde se přístroj používá, skladuje nebo nabíjí, je...
  • Seite 46 Čeština Informační kód Příčina Řešení Došlo k zablokování otvorů pro Zkontrolujte, zda otvory pro vstup vzduchu vstup vzduchu. nejsou ucpané a případné překážky odstraňte. Pokud se tím problém nevyřeší, zkontrolujte celý vzduchový průchod, zda není ucpaný, a případné překážky odstraňte. Jedná se o hubici, sací trubici a mokrý...
  • Seite 47: Řešení Problémů

    Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/parts-and-accessories nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním listu). Náhradní součásti a typová označení: Prostředek na čištění...
  • Seite 48 Pokud tyto kroky nepomohou a na podlaze stále není žádná voda, předejte přístroj do autorizovaného servisního střediska společnosti Philips nebo se obraťte na centrum péče o zákazníky. Na podlaze nebo v tácku je Došlo ke znečištění nebo Pomocí čisticího kartáčku vyčistěte vodní...
  • Seite 49 Čeština Problém Možná příčina Řešení Nádržka na špinavou vodu není Nasaďte nádržku na špinavou vodu řádně správně umístěna. do přístroje. Jakmile bude správně nasazená, ozve se zacvaknutí. Přístroj zanechává mokré Pohybujete přístrojem do Pohybujte přístrojem pouze dopředu stopy na podlaze. strany.
  • Seite 50 Čeština Problém Možná příčina Řešení Pokud tyto kroky nepomohou a přístroj stále nečistí tak, jak má, obraťte se na servisní středisko Philips nebo centrum péče o zákazníky. Větší částice nečistot Došlo ke znečištění nebo Pomocí čisticího kartáče vyčistěte vodní přestávají být nasávány zablokování...
  • Seite 51 že při zaklopení krytky vyteče z nádržky na čistou vodu voda. V jedné z nádržek je prasklina. Pokud je jedna z nádrží poškozena, předejte přístroj servisnímu středisku Philips nebo se obraťte na centrum péče o zákazníky. Nemohu vyjmout kartáče Do kartáčů z mikrovláken se Pomocí...
  • Seite 52 Čeština Problém Možná příčina Řešení Je připojen nesprávný adaptér. Použijte prosím originální adaptér. Pokud tyto kroky nepomohou a přístroj se stále nenabíjí, obraťte se na naše servisní středisko nebo centrum péče o zákazníky. Na displeji se objeví chybový Teplota je příliš nízká. Ujistěte se, že teplota v místnosti, kde se kód „E2“.
  • Seite 53: Introduktion

    Støvsugning og mopning af hårde gulve ______________________________________________________ Display-ikoner og deres betydning____________________________________________________________ Udskiftning ________________________________________________________________________________ Fejlfinding_________________________________________________________________________________ Introduktion Tak, fordi du har købt denne Philips-produkt! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/MyAquaTrio7000s Generel beskrivelse 1 On/off-knap...
  • Seite 54 Dansk Bemærk: Sørg for, at efterrengøringsbakken er placeret på bundpladen, og at temperaturen i det rum, hvor apparatet opbevares, oplades og rengøres, er mellem 5 °C og 35 °C. Bemærk: du kan også opbevare rengøringsbørsten i After-Clean-bakken. 1 For at samle apparatet skal du isætte håndgrebet i hoveddelen ("klik"). 2 Du kan opbevare apparatet ved at placere det i After-Clean- opbevaringsstationen.
  • Seite 55: Opladning

    Dansk Opladning Apparatet er udstyret med et 25 V Li-ion-batteri. En fuld opladning tager 4 timer. 1 For at oplade apparatet skal du åbne forseglingshætten på bagsiden af apparatet. 2 Sæt strømstikket ind i stikket på apparatets bagside. Tilslut derefter adapteren til stikkontakten.
  • Seite 56: Støvsugning Og Mopning Af Hårde Gulve

    Dansk Tip: Du kan oplade apparatet i efterrengørings- og opbevaringsholderen. Tip: Du kan oplade apparatet separat på det sted, der passer dig bedst. Støvsugning og mopning af hårde gulve Sådan bruges apparatet Vandtankene til rent og snavset vand er allerede fastgjort til apparatet ved levering.
  • Seite 57 Dansk 3 Tilsæt 15 ml XV1792 Philips-gulvrengøringsmiddel til tanken til rent vand. Forsigtig: Philips har kun testet apparatet med XV1792 Philips- gulvrengøringsmiddel. Andre rengøringsmidler kan forårsage meget skum, hvilket kan reducere effekten og medføre, at der opstår funktionsfejl på apparatet. XV1792 Philips-gulvrengøringsmiddel er tilgængeligt på...
  • Seite 58 Dansk 7 Tag apparatet ud af After-Clean-opbevaringsstationen, og placer det på gulvet. Sæt foden på AquaSpin-mundstykket og træk håndtaget bagud for at låse AquaSpin-mundstykket op. Apparatet er nu klar til brug. 8 Tænd apparatet ved at trykke på afbryderknappen. Apparatet tændes. Forsigtig: efterlad ikke apparatet uden opsyn, hvis AquaSpin- mundstykket er låst op, eller apparatet er tændt.
  • Seite 59: Begrænsninger For Brug

    Hvis du vil tilføje et andet flydende gulvrengøringsmiddel end XV1792 Philips-gulvrengøringsmiddel til tanken til rent vand, skal du sørge for at bruge et lavtskummende eller ikke-skummende flydende gulvrengøringsmiddel, der kan opløses i vand, lige som XV1792 Philips- gulvrengøringsmiddel.
  • Seite 60: Rengøring Af Apparatet

    Dansk Under rengøring må du ikke løfte AquaSpin-mundstykket fra gulvet eller flytte AquaSpin-mundstykket sidelæns, og foretag ikke kraftige drejninger, da dette efterlader vandspor. Bemærk: Brugstiden afhænger af, hvor stort effektniveau der er brugt under rengøringen. Rengøring af apparatet AUTOCLEAN efter hver brug For at forhindre lugt og kalkdannelse skal du bruge AUTOCLEAN-funktionen efter hver brug.
  • Seite 61 Dansk 3 Fjern det våde filter fra tanken til snavset vand. 4 Hæld vandet fra tanken til snavset vand ned i vasken. 5 Sæt det våde filter tilbage på tanken til snavset vand. 6 Fyld vandtanken til rent vand, hvis vandstanden er under AUTOCLEAN- markeringen.
  • Seite 62 Dansk 8 Åbn forseglingshætten på vandtanken til rent vand. 9 Fyld tanken til rent vand med koldt eller lunkent vand fra vandhanen mindst op til AUTOCLEAN-markeringen. Forsigtig: Det hanevand, der hældes i tanken til rent vand, må ikke være varmere end 50 °C. Forsigtig: Brug ikke rengøringsmiddel til AUTOCLEAN, da dette kan føre til overdreven skumdannelse.
  • Seite 63 Dansk 12 Oplad apparatet. Sæt strømstikket ind i stikket på apparatets bagside. Tilslut derefter adapteren til stikkontakten. 13 Tryk på AUTOCLEAN- knappen for at starte AUTOCLEAN-cyklussen. Hvis du får vist en sort skærm, skal du trykke på tænd/sluk-knappen først for at aktivere skærmen.
  • Seite 64 Dansk 16 Fjern det våde filter fra tanken til snavset vand. 17 Hæld vandet fra tanken til snavset vand ned i vasken. 18 Skyl tanken til snavset vand under vandhanen. 19 Rengør det våde filter under vandhanen. 20 Lad tanken til snavset vands våde filter og dens vandgennemstrømningselement tørre helt, før du sætter det tilbage på...
  • Seite 65 Dansk 21 Sæt det våde filter tilbage på tanken til snavset vand. 22 Sæt tanken til snavset vand tilbage i apparatet. 23 Drej mikrofiberbørsterne mod uret (1), og fjern dem fra AquaSpin- mundstykket (2). Tip: Hvis en mikrofiberbørste er svær at fjerne, kan du bruge rensebørstens håndtag til at låse mikrofiberbørsten op.
  • Seite 66 Dansk 2 Skyl efterrengøringsbakken under vandhanen, og lad den tørre, før den sættes tilbage i opbevaringsholderen. 3 Sørg for altid at sætte efterrengøringsbakken tilbage i opbevaringsholderen. Efterrengøringsbakken er afgørende for at udføre AUTOCLEAN korrekt. Rengøring af AquaSpin-mundstykket 1 Drej mikrofiberbørsterne mod uret (1), og fjern dem fra AquaSpin- mundstykket (2).
  • Seite 67 Dansk Fjernelse af blokeringer fra selve apparatet Hvis der er en blokering i apparatet, skal du først slukke for apparatet og fjerne vandtanken til snavset vand. Fjern derefter blokeringen ved at bevæge rensebørsten op og ned i sugekanalen på selve apparatet. Fjernelse af blokeringer fra AquaSpin-mundstykket Hvis der er en blokering i AquaSpin-mundstykket, skal du fjerne børsterne fra mundstykket.
  • Seite 68: Display-Ikoner Og Deres Betydning

    Display-ikoner og deres betydning Fejlkode Årsag Løsning Der er opstået en systemfejl. Frakobl apparatet fra adapteren, og tilslut det derefter igen. Prøv derefter at genstarte apparatet. Hvis løsningen ikke virker, skal apparatet medbringes til et Philips-servicecenter. Alternativt kan du kontakte kundeplejecenteret.
  • Seite 69 (f.eks. tæt på varme komfurer, i mikroovne eller på induktionskogeplader). Hvis enheden anvendes og opbevares ved den korrekte temperatur og stadig viser fejlkoden, skal apparatet medbringes til et Philips- servicecenter. Alternativt kan du kontakte kundeplejecenteret. Informationskode Årsag Løsning Tanken til snavset vand er fuld.
  • Seite 70: Udskiftning

    Ikoner Betydning AUTOCLEAN Mikrofiberbørsten skal udskiftes Udskiftning Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/parts-and- accessories eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder). Reservedele og typenumre: Philips-gulvrengøringsmiddel XV1792...
  • Seite 71: Fejlfinding

    Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
  • Seite 72 åbne hullerne med en nål. Hvis du har kontrolleret ovenstående, og der stadig ikke er noget vand på gulvet, skal du aflevere apparatet til et Philips- servicecenter eller kontakte kundeplejecenteret. Der er mere vand på gulvet Vandkanalen for vådmodulet...
  • Seite 73 Sørg for at bruge AUTOCLEAN-funktionen efter hver brug. Mikrofiberbørsterne er ikke sat Placer mikrofiberbørsterne i AquaSpin- mundstykket. Hvis du har kontrolleret ovenstående, og apparatet stadig ikke rengør tilfredsstillende, skal du aflevere det til et Philips-servicecenter eller kontakte kundeplejecenteret.
  • Seite 74 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Større partikler snavs suges Vandkanalen for vådmodulet Brug rengøringsbørsten til at rengøre ikke op længere og falder og/eller AquaSpin- vandkanalen på selve apparatet og/eller tilbage på gulvet. mundstykket er blokeret eller AquaSpin-mundstykket (se 'Fjern snavset. blokeringer fra apparatet').
  • Seite 75 Der er en revne i en af tankene. Hvis en af tankene er beskadiget, skal du aflevere den til et Philips-servicecenter eller kontakte kundeplejecenteret. Jeg kan ikke tage Hår og/eller snavs er viklet ind i Brug rengøringsbørstens håndtag til at...
  • Seite 76 (f.eks. tæt på varme komfurer, i mikroovne eller på induktionskogeplader). Batteriet kan eksplodere, hvis det bliver overophedet. Hvis du har kontrolleret ovenstående, og apparatet stadig ikke oplader, skal du aflevere det til et Philips-servicecenter eller kontakte kundeplejecenteret.
  • Seite 77: Einführung

    Saugen und Wischen von Hartböden _________________________________________________________ Symbole auf dem Display und deren Bedeutung _______________________________________________ Ersatz _____________________________________________________________________________________ Fehlerbehebung ___________________________________________________________________________ Einführung Vielen Dank für den Kauf dieses Philips-Produkts! Um die Kundenunterstützung von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/MyAquaTrio7000s Allgemeine Beschreibung 1 Ein-/Ausschalter...
  • Seite 78 Deutsch Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Reinigungseinsatz in der Gerätebasis liegt und die Temperatur des Raums, in dem das Gerät aufbewahrt, aufgeladen und gereinigt wird, zwischen 5 °C und 35 °C liegt. Hinweis: Sie können die Reinigungsbürste auch im Reinigungseinsatz aufbewahren. 1 Um das Gerät zusammenzusetzen, stecken Sie den Griff in das Gerät (er rastet hörbar ein).
  • Seite 79: Aufladen

    Deutsch Aufladen Das Gerät ist mit einem 25 V Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Das Laden dauert 4 Stunden. 1 Um das Gerät aufzuladen, öffnen Sie die Verschlusskappe an der Rückseite des Geräts. 2 Stecken Sie den Gerätestecker in die Buchse auf der Rückseite des Geräts. Stecken Sie dann den Adapter in die Steckdose.
  • Seite 80: Saugen Und Wischen Von Hartböden

    Deutsch Hinweis: Sie können das Gerät in der Reinigungs- und Aufbewahrungsstation aufladen. Hinweis: Sie können das Gerät separat an einem Ort aufladen, der für Sie praktisch ist. Saugen und Wischen von Hartböden Das Gerät verwenden Der Frischwasserbehälter und der Schmutzwasserbehälter sind bei der Lieferung bereits am Gerät angebracht.
  • Seite 81 Deutsch 3 Füllen Sie 15 ml XV1792 Philips Fußbodenreiniger in den Frischwasserbehälter ein. Achtung: Philips hat dieses Gerät ausschließlich mit XV1792 Philips Bodenreiniger getestet. Andere Reinigungsmittel bilden mitunter zu viel Schaum, was die Leistung des Geräts beeinträchtigt und zu Fehlfunktionen führen kann. XV1792 Philips Bodenreiniger ist in ausgewählten Geschäften verfügbar.
  • Seite 82 Deutsch 7 Nehmen Sie das Gerät aus der Reinigungs- und Aufbewahrungsstation, und stellen Sie es auf den Boden. Setzen Sie Ihren Fuß auf die AquaSpin-Düse, und ziehen Sie den Griff nach hinten, um die AquaSpin-Düse zu entriegeln. Das Gerät ist nun einsatzbereit. 8 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 83: Gebrauchseinschränkungen

    Reinigungsanweisungen für Ihren Hartboden. Wenn Sie dem Wasser im Wasserbehälter einen flüssigen Bodenreiniger hinzufügen möchten, bei dem es sich nicht um XV1792 Philips Bodenreiniger handelt, vergewissern Sie sich, dass Sie einen flüssigen Bodenreiniger mit geringer oder ohne Schaumbildung verwenden, der wie XV1792 Philips Bodenreiniger in Wasser verdünnt werden kann.
  • Seite 84: Reinigung Des Geräts

    Deutsch Wenn Sie das Gerät im ausgeschalteten Zustand über einen Teppich oder Vorleger bewegen/heben, können Schmutzwassertropfen auf Ihren Teppich oder Vorleger gelangen. Führen Sie das Gerät nicht über das Bodengitter von Konvektor-Heizungen. Das Gerät kann das aus der Düse austretende Wasser nicht aufnehmen, wenn es über das Gitter geführt wird, und das Wasser sammelt sich im Schacht des Konvektors.
  • Seite 85 Deutsch 3 Nehmen Sie den Nassfilter vom Schmutzwasserbehälter ab. 4 Gießen Sie das Wasser aus dem Schmutzwasserbehälter ins Waschbecken. 5 Setzen Sie den Nassfilter wieder auf den Schmutzwasserbehälter. 6 Füllen Sie den Frischwasserbehälter, wenn der Wasserstand unterhalb der AUTOCLEAN-Anzeige liegt. Andernfalls können Sie die folgenden Schritte überspringen und mit Schritt 12 fortfahren.
  • Seite 86 Deutsch 8 Öffnen Sie die Verschlusskappe des Frischwasserbehälters. 9 Füllen Sie den Frischwasserbehälter mindestens bis zur Markierung AUTOCLEAN mit kaltem oder lauwarmem Leitungswasser. Achtung: Das Leitungswasser, das in den Frischwasserbehälter gefüllt wird, darf nicht wärmer als 50°C sein. Achtung: Verwenden Sie kein Reinigungsmittel für AUTOCLEAN, da dies zu einer übermäßigen Schaumbildung führen kann.
  • Seite 87 Deutsch 12 Laden Sie das Gerät auf. Stecken Sie den Gerätestecker in die Buchse auf der Rückseite des Geräts. Stecken Sie dann den Adapter in die Steckdose. 13 Drücken Sie die AUTOCLEAN-Taste , um den AUTOCLEAN-Zyklus zu starten. Wenn Sie einen schwarzen Display sehen, drücken Sie zuerst den Ein- /Ausschalter , um den Display zu aktivieren.
  • Seite 88 Deutsch 16 Nehmen Sie den Nassfilter vom Schmutzwasserbehälter ab. 17 Gießen Sie das Wasser aus dem Schmutzwasserbehälter ins Waschbecken. 18 Reinigen Sie den Schmutzwasserbehälter unter fließendem Wasser. 19 Reinigen Sie den Nassfilter unter fließendem Wasser. 20 Lassen Sie den Nassfilter des Schmutzwasserbehälters und sein Wasserdurchflusselement vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder auf den Schmutzwasserbehälter setzen.
  • Seite 89: Reinigen Des Reinigungseinsatzes

    Deutsch 21 Setzen Sie den Nassfilter wieder auf den Schmutzwasserbehälter. 22 Setzen Sie den Schmutzwasserbehälter wieder in das Gerät ein. 23 Drehen Sie die Mikrofaserbürsten gegen den Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie sie von der AquaSpin-Düse (2) ab. Hinweis: Falls sich eine Mikrofaserbürste nur schwer entfernen lässt, können Sie den Griff der Reinigungsbürste verwenden, um die Mikrofaserbürste zu entriegeln.
  • Seite 90: Reinigung Der Aquaspin-Düse

    Deutsch 2 Spülen Sie den Reinigungseinsatz unter fließendem Wasser ab und lassen Sie ihn trocknen. Setzen Sie ihn dann wieder in die Aufbewahrungsstation ein. 3 Achten Sie darauf, dass Sie den Reinigungseinsatz immer zurück in die Aufbewahrungsstation setzen. Der Reinigungseinsatz ist für die korrekte Durchführung von AUTOCLEAN unbedingt erforderlich.
  • Seite 91: Beseitigen Von Verstopfungen Des Hauptgeräts

    Deutsch Anweisungen zur Entfernung von Verstopfungen in den verschiedenen Teilen des Geräts. Beseitigen von Verstopfungen des Hauptgeräts Wenn das Gerät verstopft ist, schalten Sie das Gerät zunächst aus, und nehmen Sie den Schmutzwasserbehälter ab. Entfernen Sie dann die Verstopfung, indem Sie die Reinigungsbürste im Saugkanal des Hauptgeräts auf und ab bewegen.
  • Seite 92: Symbole Auf Dem Display Und Deren Bedeutung

    Trennen Sie das Gerät vom Adapter, und aufgetreten. schließen Sie es dann wieder an den Adapter an. Versuchen Sie dann, das Gerät wieder einzuschalten. Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, bringen Sie das Gerät zu einem Philips Service-Center, oder wenden Sie sich an den Kundenservice.
  • Seite 93 über 5 °C liegt. Wenn das Gerät bei der richtigen Temperatur verwendet und gelagert wird und nach wie vor einen Fehlercode anzeigt, bringen Sie es zu einem Philips Service- Center, oder wenden Sie sich an den Kundenservice. Die Temperatur ist zu hoch.
  • Seite 94: Bedeutung

    Ersatz Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/parts- and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Seite 95: Fehlerbehebung

    Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 96 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht Sie haben versehentlich den Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf mehr. Ein-/Ausschalter mit Ihrer den Ein-/Ausschalter drücken. Hand berührt. Möglicherweise ist der Leeren Sie den Schmutzwasserbehälter. Schmutzwasserbehälter voll. In diesem Fall wird auf dem Display ein Informationssymbol angezeigt (siehe 'Symbole auf...
  • Seite 97 Löcher vorsichtig mit einer Nadel zu öffnen. Wenn Sie den oben genannten Punkt überprüft haben und der Boden immer noch nicht ausreichend befeuchtet wird, bringen Sie das Gerät zu einem Philips Service-Center, oder wenden Sie sich an das Kundenservice-Center. Auf dem Boden oder im...
  • Seite 98 AquaSpin-Düse ein. Wenn Sie die oben genannten Punkte überprüft haben und das Gerät immer noch nicht gut reinigt, bringen Sie das Gerät zu einem Philips Service-Center, oder wenden Sie sich an das Kundenservice- Center. Größere Schmutzpartikel Der Wasserkanal des...
  • Seite 99 Andernfalls kann Wasser aus dem überfüllt haben. Frischwasserbehälter austreten, wenn Sie die Verschlusskappe festdrehen. Einer der beiden Wenn einer der beiden Wasserbehälter Wasserbehälter hat eine beschädigt ist, bringen Sie das Gerät zu Sprung. einem Philips Service-Center, oder wenden Sie sich an das Kundenservice-Center.
  • Seite 100 Steckdose. Der falsche Adapter ist Verwenden Sie den Original-Adapter. angeschlossen. Wenn Sie die oben genannten Punkte überprüft haben und das Gerät immer noch nicht aufgeladen wird, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center oder an den Kundenservice.
  • Seite 101 Herden, in Mikrowellenherden oder auf Induktionsherden). Batterien und Akkus können explodieren, wenn sie überhitzen. Wenn Sie die oben genannten Punkte überprüft haben und das Gerät immer noch nicht aufgeladen wird, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center oder an den Kundenservice.
  • Seite 102: Sissejuhatus

    6 Musta vee paak 7 AquaSpini otsak 8 Mikrokiudharjad 9 Käepide 10 Puhastusharjake 11 Adapter 12 Toitepistik 13 Põrandapesuvedelik Philips Floor Cleaner XV1792 14 Puhastamisjärgne hoiustamisjaam 15 Seadme hoidik 16 Puhastamisjärgne alus 17 Alusplaat Enne esimest kasutamist Puhastamisjärgse hoiustamisjaama kokkupanemine Et kasutada funktsiooni AUTOCLEAN või hoida ja laadida seadet puhastus- ja...
  • Seite 103 Eesti Märkus. Veenduge, puhastamisjärgne alus oleks pandud alusplaadile ning seadet hoitakse, laetakse ja puhastatakse ruumis, mille temperatuur on vahemikus 5–35 °C. Märkus. Puhastusharja saate hoiule panna ka puhastamisjärgsele alusele. 1 Seadme kokkupanemiseks sisestage käepide põhiosasse (kuulete klõpsatust). 2 Seadme hoiustamiseks saate selle panna puhastamisjärgsesse hoiustamisjaama.
  • Seite 104: Laadimine

    Eesti Laadimine Seade on varustatud 25 V liitium-ioonakuga. Laadimine kestab 4 tundi. 1 Seadme laadimiseks avage kummist kate seadme tagumisel poolel. 2 Pange toitepistik seadme tagumisel poolel olevasse pistikupessa. Seejärel pange adapter seina pistikupessa. 3 Seadme laadimise tähistamiseks vilgub näidikul väärtus vahemikus 0–90%. 4 Kui seade on täis laetud, süttib näidikul väärtus 100%.
  • Seite 105: Kõvakattega Põranda Tolmuimemine Ja Mopiga Puhastamine

    Eesti Nõuanne. Seadet saate laadida puhastus- ja hoiustamisjaamas. Nõuanne. Seadet saate laadida eraldi kohas, mis teile kõige paremini sobib. Kõvakattega põranda tolmuimemine ja mopiga puhastamine Seadme kasutamine Puhta vee paak ja musta vee paak on seadme külge kinnitatud juba tarnimise ajal.
  • Seite 106 Philips Floor Cleaner XV1792. Teised puhastusvahendid võivad liigselt vahutada ning see võib halvendada seadme tõhusust ja põhjustada seadme rikkeid. Põrandapesuvedelik XV1792 Philips Floor Cleaner on saadaval valitud turgudel. Kui kasutate muud sobivat põrandapesuvedelikku, lisage seda puhta vee paaki maksimaalselt 15 ml.
  • Seite 107 Eesti 7 Võtke seade puhastamisjärgsest hoiustamisjaamast välja ning pange põrandale. Pange jalg AquaSpini otsakule ja tõmmake käepidet tahapoole, et AquaSpini otsak lukust avada. Seade on nüüd kasutusvalmis. 8 Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu . Seade lülitub sisse. Ettevaatust! Ärge jätke seadet järelevalveta, kui AquaSpini otsak pole lukustatud või kui seade on sisse lülitatud.
  • Seite 108 Järgige seda seadet kasutades alati kõvakattega põranda puhastamise juhiseid. Kui soovite lisada puhta vee paagis olevale veele muud põrandapesuvedelikku kui XV1792 Philips Floor Cleaner, kasutage kindlasti vähevahutavat või mittevahutavat põrandapesuvedelikku, mida saab veega lahjendada, nagu XV1792 Philips Floor Cleaneri korral.
  • Seite 109: Seadme Puhastamine

    Eesti Seadme puhastamine AUTOCLEAN pärast iga kasutuskorda Lõhna ja katlakivi tekke vältimiseks kasutage funktsiooni AUTOCLEAN pärast iga kasutuskorda. Režiim AUTOCLEAN aitab teil puhastada kogu seadet umbes 4 minutiga. 1 Pange seade puhastusjärgsesse hoiustamisjaama. Pange seade seadme hoidikule nii, et hoidiku ots läheks seadme sisse. Märkus.
  • Seite 110 Eesti 4 Valage vesi musta vee paagist kraanikaussi. 5 Pange märg filter tagasi musta vee paaki. 6 Täitke puhta vee paak, kui veetase on AUTOCLEAN-tähisest allpool. Muul juhul võite järgmised sammud vahele jätta ja liikuda edasi sammu 12 juurde. 7 Pange tühi musta vee paak tagasi seadmesse ja võtke välja puhta vee paak. 8 Avage puhta vee paagi kork.
  • Seite 111 Eesti 9 Täitke puhta vee paak vähemalt kuni AUTOCLEANi tähiseni külma või leige kraaniveega. Ettevaatust! Puhta vee paaki lastav kraanivesi ei tohi olla soojem kui 50 °C. Ettevaatust! AUTOCLEANi jaoks ei tohi kasutada pesuvedelikku, sest see võib liigselt vahutada. 10 Sulgege puhta vee paagi kork. 11 Pange puhta vee paak tagasi seadmesse.
  • Seite 112 Eesti 13 AUTOCLEAN-tsükli alustamiseks vajutage nuppu AUTOCLEAN . Kui näidik on tume, vajutage näidiku sisselülitamiseks kõigepealt toitenuppu 14 Seade teeb AUTOCLEANi tsükli. Märkus. Autocleani tsükkel kestab umbes 4 minutit. Parima tulemuse saavutamiseks laske seadmel täielikult läbi teha AUTOCLEANi tsükkel. Saate AUTOCLEANi tsükli igal ajal peatada või tühistada.
  • Seite 113 Eesti 17 Valage vesi musta vee paagist kraanikaussi. 18 Puhastage musta vee paak kraani all. 19 Puhastage märg filter kraani all. 20 Laske musta vee paagi märg filter ja selle veevooluelement täielikult kuivada, enne kui panete selle tagasi musta vee paaki. 21 Pange märg filter tagasi musta vee paaki.
  • Seite 114 Eesti 22 Pange musta vee paak tagasi seadmesse. 23 Keerake mikrokiudharjad vastupäeva (1) ja eemaldage need AquaSpini otsaku küljest (2). Nõuanne. Juhul kui mikrokiudharja on raske eemaldada, saate mikrokiudharja lukustuse avamiseks kasutada puhastusharja käepidet. 24 Et mikrokiudharjad saaksid kuivada, pange harjade avatud otsad puhastus- ja hoiustamisjaama määratud hoidikutesse.
  • Seite 115 Eesti 3 Veenduge, et paneksite puhastamisjärgse aluse alati hoiustamisjaama tagasi. Puhastamisjärgne alus on väga oluline AUTOCLEANi õigeks toimumiseks. AquaSpini otsaku puhastamine 1 Keerake mikrokiudharjad vastupäeva (1) ja eemaldage need AquaSpini otsaku küljest (2). Nõuanne. Juhul kui mikrokiudharja on raske eemaldada, saate mikrokiudharja lukustuse avamiseks kasutada puhastusharja käepidet.
  • Seite 116 Eesti Ummistuste eemaldamine põhiosast Põhiosa ummistuste korral lülitage kõigepealt seade välja ja eemaldage musta vee paak. Seejärel eemaldage ummistus, liigutades puhastusharja põhiosa imikanalis üles ja alla. AquaSpini otsakust ummistuste kõrvaldamine Kui ummistus on AquaSpin-otsakus, eemaldage otsakust harjad. Seejärel liigutage puhastusharja AquaSpini otsaku imikanalis üles ja alla. AquaSpini otsaku niisutusribadest ummistuste kõrvaldamine Pärast seadme pikka ja sagedast kasutamist võivad AquaSpini otsaku niisutusribad mõnes kohas ummistuda.
  • Seite 117: Näidiku Sümbolid Ja Nende Tähendused

    Eesti 4 Laske niisutusribad ära kuivada, enne kui panete need tagasi AquaSpini otsakusse. Näidiku sümbolid ja nende tähendused Veakood Põhjus Lahendus Tegemist on süsteemiveaga. Ühendage seade adapterist lahti ja seejärel ühendage seade uuesti adapteriga. Seejärel proovige seadet taaskäivitada. Kui see lahendus ei aita, viige seade Philipsi hoolduskeskusesse või võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
  • Seite 118 Eesti Infokood Põhjus Lahendus Musta vee paak on täis. Tühjendage musta vee paak. AquaSpini otsak on kinni Kontrollida harju, laagreid, mootori osi ja jäänud. See on korke karvade ja muude takistuste suhtes ja ohutuskatkestus, kui otsakusse eemaldada need. Kui takistusi ei ole, võib on midagi kinni jäänud (näiteks tõrke kõrvaldada seadme välja- ja elektritoitekaabel või...
  • Seite 119: Osade Vahetamine

    Sümbolid Tähendus AUTOCLEAN Mikrokiudhari on vaja välja vahetada. Osade vahetamine Tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.philips.com/parts- and-accessories või külastage Philipsi müügiesindust. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid rahvusvahelise garantii lehelt). Asendusosad ja tootekoodid: Põrandapesuvedelik Philips Floor Cleaner XV1792 Asendus-mikrokiudharjad XV1793 Maksimaalse jõudluse tagamiseks vahetage mikrokiudharju iga 6 kuu tagant.
  • Seite 120 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Te ei võtnud seadet Võtke seade enne sisselülitamist puhastusjärgsest puhastusjärgsest hoiustamisjaamast välja. hoiustamisjaamast välja. Vajutasite toitenuppu Oodake mõned sekundid ja vajutage rohkem kui üks kord. toitenuppu veel üks kord. Seade on ummistunud. Lülitage seade välja. Seejärel tehke kindlaks ummistuse asukoht ja eemaldage selle põhjus (vaadake 'Takistuste eemaldamine seadmest').
  • Seite 121 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Põrandal ei ole vett. Puhta vee paak on tühi. Täitke puhta vee paak. Niisutusribad on ummistunud. Eemaldage kaks mikrokiudharja, täitke puhta vee paak vähese veega ja lülitage seade sisse. Tehke väikseid edasi- ja tagasisuunas liigutusi samal kohal umbes 15 sekundit.
  • Seite 122 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei puhasta enam nii Puhta vee paak on tühi. Täitke puhta vee paak. hästi nagu varem. Niisutusribad on ummistunud. Eemaldage kaks mikrokiudharja, täitke puhta vee paak vähese veega ja lülitage seade sisse. Tehke väikseid edasi- ja tagasisuunas liigutusi samal kohal umbes 15 sekundit.
  • Seite 123 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Näidik näitab, et musta vee Musta vee paagis võib olla vaht Taaskäivitage seade. Kui see ei kõrvalda paak on täis (kood: i1) ja või ladestunud mustus. tõrget, peske musta vee paak. Kui tõrke lülitub välja, kuigi musta vee põhjus on vahutamine, kontrollige, et te ei paak ei ole veel täis.
  • Seite 124 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus kuiv. Juuksed on mikrokiudharjade Lülitage seade välja ja eemaldage juuksed külge kinni jäänud. mikrokiudharjade küljest. Musta vee paak ei ole õigesti Paigaldage musta vee paak seadmesse paigaldatud. õigesti. Selle täielikul kinnitumisel kuulete klõpsatust. Mikrokiudharjad ei pöörle Mikrokiudharja on ummistanud Puhastage mikrokiudharjad kääridega või enam.
  • Seite 125: Descripción General

    Iconos de pantalla y su significado ____________________________________________________________ Sustitución ________________________________________________________________________________ Resolución de problemas____________________________________________________________________ Introducción Gracias por comprar este producto Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips te ofrece, registra el producto en www.philips.com/MyAquaTrio7000s. Descripción general 1 Botón de encendido/apagado 2 Botones + y - 3 Botón AUTOCLEAN (limpieza automática)
  • Seite 126: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    Español Antes de utilizarlo por primera vez Montaje de la base para después de la limpieza y almacenamiento Si quieres utilizar la función AUTOCLEAN o guardar y cargar el aparato en la base para después de la limpieza y almacenamiento, primero tienes que montar la base encajando el soporte del aparato en la placa base.
  • Seite 127 Español 1 Introduce un pin/destornillador plano en el agujero de la parte posterior el aparato y tira del mango hacia arriba. 2 Saca el mango del aparato a la vez que sigues presionando el destornillador en el agujero. Carga Este aparato está equipado con una batería de iones de litio de 25 V. El aparato tarda 4 horas en cargarse.
  • Seite 128: Uso Del Aparato

    Español 4 Cuando el aparato esté totalmente cargado, se iluminará el valor 100 % en la pantalla. La pantalla se apagará automáticamente después de unos minutos. 5 Retira el enchufe de alimentación de la toma situada en la parte posterior del aparato.
  • Seite 129 1 Pulsa el botón hacia abajo para liberar el depósito de agua limpia y extraer el depósito de agua sucia. 2 Abre la tapa del depósito de agua limpia. 3 Añade 15 ml del limpiador de suelos Philips XV1792 al depósito de agua limpia. Precaución: Philips solo ha probado este aparato con el limpiador de suelos Philips XV1792.
  • Seite 130 Español 5 Cierra el depósito de agua con la tapa hermética. 6 Vuelve a colocar el depósito de agua limpia en el aparato. 7 Saca el aparato de la base para después de la limpieza y almacenamiento y colócalo en el suelo. Pon el pie en la boquilla AquaSpin y tira del mango hacia atrás para desbloquearla.
  • Seite 131: Restricciones De Uso

    Español Si seleccionas el modo de absorción de agua , el aparato dejará de suministrar agua y la potencia de succión aumentará durante 45 segundos para absorber el agua que quede en el suelo. 10 Cuando hayas acabado de usar el aparato, apágalo pulsando el botón de encendido/apagado .
  • Seite 132: Limpieza Del Aparato

    Si deseas añadir un friegasuelos al agua del depósito de agua limpia que no sea el limpiador de suelos Philips XV1792, asegúrate de utilizar uno con poca espuma o sin espuma que se pueda diluir en agua, como el limpiador de suelos Philips XV1792.
  • Seite 133 Español 2 Pulsa el botón para liberar el depósito de agua sucia y extráelo. 3 Extrae el filtro húmedo del depósito de agua sucia. 4 Vierte el agua del depósito de agua sucia en el fregadero. 5 Vuelva a colocar el filtro húmedo en el depósito de agua sucia. 6 Si el nivel está...
  • Seite 134 Español 7 Vuelve a colocar el depósito de agua sucia en el aparato y extrae el depósito de agua limpia. 8 Abre la tapa hermética del depósito de agua limpia. 9 Llena el depósito de agua limpia con agua del grifo fría o tibia al menos hasta la indicación de AUTOCLEAN.
  • Seite 135 Español 11 Vuelve a colocar el depósito de agua limpia en el aparato. 12 Cargue el aparato. Inserta el enchufe de alimentación en la toma situada en la parte posterior del aparato. Luego enchufa el adaptador a la toma de corriente.
  • Seite 136 Español 15 Pulsa el botón para liberar el depósito de agua sucia y extráelo. 16 Extrae el filtro húmedo del depósito de agua sucia. 17 Vierte el agua del depósito de agua sucia en el fregadero. 18 Limpia el depósito de agua sucia bajo el grifo. 19 Limpia el filtro húmedo bajo el grifo.
  • Seite 137 Español 20 Deja que el filtro húmedo del depósito de agua sucia y el componente de flujo de agua se sequen completamente antes de colocarlo de nuevo en el depósito de agua sucia. 21 Vuelva a colocar el filtro húmedo en el depósito de agua sucia. 22 Vuelve a colocar el depósito de agua sucia en el aparato.
  • Seite 138 Español 1 Extrae la bandeja para después de la limpieza de la base de almacenamiento. 2 Enjuaga la bandeja para después de la limpieza bajo el grifo y deja que se seque antes de volver a colocarla en la base de almacenamiento. 3 Asegúrate siempre de volver a colocar la bandeja para después de la limpieza en la base de almacenamiento.
  • Seite 139 Español Consejo: También puedes utilizar unas tijeras para cortar los pelos y los hilos que hayan quedado atrapados alrededor de los cepillos de microfibra. Eliminación de obstrucciones del aparato El aparato podría obstruirse. Es posible que lo notes porque quede en el suelo más agua de lo habitual o porque el aparato deje de aspirar las partículas de suciedad de mayor tamaño y estas vuelvan a caer al suelo.
  • Seite 140 Español 1 Retira las cubiertas de las tiras humectantes de la boquilla AquaSpin moviéndolas hacia el lateral. 2 Retira las tiras humectantes de la boquilla AquaSpin tirando de ellas hacia el lateral. 3 Enjuaga las tiras humectantes bajo el grifo. 4 Deja que las tiras humectantes se sequen antes de volver a colocarlas en la boquilla AquaSpin.
  • Seite 141 A continuación, intenta encender de nuevo el aparato. Si la solución no funciona, lleva el aparato a un centro de servicio de Philips o ponte en contacto con el servicio de atención al consumidor. La temperatura es demasiado Asegúrate de que la temperatura sea...
  • Seite 142 Español Código de información Causa Solución La boquilla AquaSpin está Revisa los cepillos, los rodamientos, las atascada. Se trata de una partes motoras y las tapas para ver si hay medida de seguridad en caso pelos u otros obstáculos, y elimínalos. Si no de que algo quede atascado en hay obstáculos, el problema podría la boquilla (por ejemplo, un...
  • Seite 143: Resolución De Problemas

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/parts- and-accessories o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional).
  • Seite 144 Español Problema Posible causa Solución El aparato está obstruido. Apaga el aparato. A continuación, localiza y elimina la causa de la obstrucción (consulte 'Eliminación de obstrucciones del aparato'). Después, vuelve a encender el aparato. Si no puedes identificar la causa de la obstrucción, vuelve a encender el aparato.
  • Seite 145 Si has comprobado todo lo anterior y sigue sin haber agua en el suelo, lleva el aparato a un centro de servicio de Philips o ponte en contacto con el servicio de atención al consumidor. Hay más agua de lo habitual El canal de agua del módulo...
  • Seite 146 AquaSpin. Si has comprobado todo lo anterior y el aparato sigue sin limpiar bien, llévalo a un centro de Servicio Philips o ponte en contacto con el servicio de atención al consumidor. Las partículas de suciedad El canal de agua del módulo...
  • Seite 147 Hay una grieta en uno de los Si uno de los depósitos está dañado, llévalo depósitos. a un centro de servicio de Philips o ponte en contacto con el centro del servicio de atención al consumidor.
  • Seite 148 Utiliza el adaptador original. el adecuado. Si se ha comprobado todo lo anterior y el aparato sigue sin cargarse, llévelo a un centro de Servicio Philips o póngase en contacto con el servicio de atención al consumidor. Aparece el código de error La temperatura es demasiado Asegúrate de que la temperatura sea...
  • Seite 149 Las baterías pueden explotar si se sobrecalientan. Si se ha comprobado todo lo anterior y el aparato sigue sin cargarse, llévelo a un centro de Servicio Philips o póngase en contacto con el servicio de atención al consumidor.
  • Seite 150: Introduction

    Aspiration et nettoyage des sols durs _________________________________________________________ Signification des icônes _____________________________________________________________________ Remplacement_____________________________________________________________________________ Dépannage________________________________________________________________________________ Introduction Merci d’avoir acheté ce produit Philips ! Pour bénéficier pleinement de l’assistance Philips, veuillez enregistrer votre produit sur le site www.philips.com/MyAquaTrio7000s Description générale 1 Bouton marche/arrêt 2 Boutons - et +...
  • Seite 151 Français Remarque : assurez-vous que le plateau post-nettoyage est placé sur le socle et que la température de la pièce où l’appareil est rangé, chargé et nettoyé est comprise entre 5 °C et 35 °C. Remarque : vous pouvez également ranger la brossette de nettoyage dans la station de rangement post-nettoyage.
  • Seite 152: Charge

    Français Charge L’appareil est équipé d’une batterie Li-Ion 25 V. La charge dure 4 heures. 1 Pour charger l’appareil, ouvrez le cache situé à l’arrière de l’appareil. 2 Insérez la fiche d’alimentation dans la prise située à l’arrière de l’appareil. Puis, branchez l’adaptateur sur la prise secteur. 3 Une valeur comprise entre 0 % et 90 % clignote sur l’écran pour indiquer que l’appareil est en charge.
  • Seite 153: Aspiration Et Nettoyage Des Sols Durs

    Français Astuce : vous pouvez charger l’appareil sur la station de rangement post- nettoyage. Astuce : vous pouvez charger l’appareil séparément à l’endroit qui vous convient le mieux. Aspiration et nettoyage des sols durs Utilisation de l’appareil Les réservoirs d’eau propre et sale sont déjà en place sur l’appareil à la livraison. Vous pouvez utiliser l’appareil pour nettoyer des sols durs.
  • Seite 154 Français 3 Versez-y 15 ml de nettoyant pour sols Philips XV1792. Attention : Philips n’a testé cet appareil qu’avec le nettoyant pour sols Philips XV1792. D’autres détergents peuvent produire une mousse excessive et réduire ainsi les performances de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement. Le nettoyant pour sols Philips XV1792 est disponible sur certains marchés.
  • Seite 155 Français 7 Retirez l’appareil de la station de rangement post-nettoyage et posez-le sur le sol. Placez votre pied sur la brosse AquaSpin et tirez le manche vers l’arrière pour la déverrouiller. L’appareil est désormais prêt à être utilisé. 8 Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt .
  • Seite 156: Restrictions D'utilisation

    Si vous voulez ajouter un autre nettoyant liquide que le nettoyant pour sols Philips XV1792 dans l’eau du réservoir d’eau propre, veillez à utiliser un nettoyant liquide peu ou non moussant qui peut être dilué dans l’eau comme le nettoyant pour sols Philips XV1792.
  • Seite 157: Nettoyage De L'appareil

    Français Nettoyage de l’appareil AUTOCLEAN après chaque utilisation Pour éviter les odeurs et les dépôts de calcaire, utilisez la fonction AUTOCLEAN après chaque utilisation. Le mode AUTOCLEAN vous permet de nettoyer tout votre appareil en 4 minutes environ. 1 Placez l’appareil sur la station de rangement post-nettoyage. Faites glisser l’appareil sur son support de manière à...
  • Seite 158 Français 4 Versez l’eau du réservoir d’eau sale dans l’évier. 5 Replacez le filtre humide dans le réservoir d’eau sale. 6 Remplissez le réservoir d’eau propre si le niveau d’eau se situe sous l’indication AUTOCLEAN. Sinon, vous pouvez sauter les étapes suivantes et passer à...
  • Seite 159 Français 9 Remplissez le réservoir d’eau propre avec de l’eau du robinet, froide ou tiède, au moins jusqu’à l’indication AUTOCLEAN. Attention : l’eau versée dans le réservoir d’eau propre ne doit pas dépasser 50 °C. Attention : n’utilisez pas de détergent pour le programme AUTOCLEAN, car il pourrait produire trop de mousse.
  • Seite 160 Français 13 Pour lancer le cycle AUTOCLEAN, appuyez sur le bouton AUTOCLEAN . Si l’afficheur est noir, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour activer l’afficheur. 14 L’appareil effectue le cycle AUTOCLEAN. Remarque : le cycle AUTOCLEAN dure environ 4 minutes. Pour de meilleurs résultats, laissez l’appareil effectuer le cycle AUTOCLEAN jusqu’au bout.
  • Seite 161 Français 17 Versez l’eau du réservoir d’eau sale dans l’évier. 18 Nettoyez le réservoir d’eau sale sous l’eau du robinet. 19 Nettoyez le filtre humide sous l’eau du robinet. 20 Laissez le filtre humide du réservoir d’eau sale et l’élément d’écoulement de l’eau sécher complètement avant de les replacer sur le réservoir d’eau sale.
  • Seite 162 Français 22 Replacez le réservoir d’eau sale sur l’appareil. 23 Tournez les brosses en microfibre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1) et retirez-les de la brosse AquaSpin (2). Astuce : si une brosse en microfibre est difficile à retirer, vous pouvez utiliser le manche de la brossette de nettoyage pour la débloquer.
  • Seite 163 Français 3 Veillez à toujours remettre le plateau post-nettoyage sur la station de rangement. Il est essentiel au bon fonctionnement du programme AUTOCLEAN. Nettoyage de la brosse AquaSpin 1 Tournez les brosses en microfibre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1) et retirez-les de la brosse AquaSpin (2).
  • Seite 164 Français Retrait des obstructions du corps de l’appareil En cas d’obstruction dans l’appareil, commencez par éteindre celui-ci, puis retirez le réservoir d’eau sale. Puis, retirez l’obstruction en déplaçant la brossette de nettoyage de haut en bas dans le conduit d’aspiration du corps de l’appareil. Retrait des obstructions de la brosse AquaSpin En cas d’obstruction dans la brosse AquaSpin, retirez les brosses en microfibre de la brosse AquaSpin.
  • Seite 165: Signification Des Icônes

    AquaSpin. Signification des icônes Code d’erreur Cause Solution Il s’agit d’une erreur système. Débranchez l’appareil de l’adaptateur, puis rebranchez-le. Puis, essayez de redémarrer l’appareil. Si la solution ne fonctionne pas, confiez votre appareil à un Centre Service Agréé Philips ou contactez le Service Consommateurs Philips.
  • Seite 166: Code D'information

    élevées (poêles chaudes, fours à micro-ondes ou plaques à induction). Si le code d’erreur s’affiche toujours alors que vous utilisez et rangez l’appareil à la bonne température, confiez ce dernier à un Centre Service Agréé Philips ou contactez le Service Consommateurs Philips. Code d’information Cause Solution Le réservoir d’eau sale est plein.
  • Seite 167: Remplacement

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
  • Seite 168: Dépannage

    Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème...
  • Seite 169 Si vous avez essayé les solutions ci-dessus et que le sol reste sec, confiez votre appareil à un Centre Service Agréé Philips ou contactez le Service Consommateurs Philips. Il y a plus d’eau sur le sol ou Le canal d’arrivée d’eau du...
  • Seite 170 Français Problème Cause possible Solution brosse AquaSpin est pollué ou nettoyant et/ou de la brosse AquaSpin (voir obstrué. « Désobstruction de l’appareil »). Le réservoir d’eau sale est mal Replacez correctement le réservoir d’eau inséré. sale sur l’appareil. Il est correctement installé lorsque vous entendez un « clic ». L’appareil laisse des traces Vous avez déplacé...
  • Seite 171 AquaSpin. Si vous avez essayé les solutions ci-dessus et que l’appareil ne nettoie toujours pas correctement, confiez-le à un Centre Service Agréé Philips ou contactez le Service Consommateurs Philips. Les grosses particules de Le canal d’arrivée d’eau du Utilisez la brossette de nettoyage pour saleté...
  • Seite 172 L’un des réservoirs est fissuré. Si l’un des réservoirs est endommagé, confiez votre appareil à un Centre Service Agréé Philips ou contactez le Service Consommateurs Philips. Je ne parviens pas à retirer Des cheveux et/ou de la saleté Utilisez le manche de la brossette de les brosses en microfibre.
  • Seite 173 L’adaptateur connecté n’est Utilisez l’adaptateur d’origine. pas le bon. Si vous avez essayé les solutions ci-dessus et que l’appareil ne charge toujours pas, confiez-le à un Centre Service Agréé Philips ou contactez le Service Consommateurs Philips. Le code d’erreur « E2 » La température est trop basse.
  • Seite 174: Uvod

    Zamjena dijelova ___________________________________________________________________________ Rješavanje problema________________________________________________________________________ Uvod Zahvaljujemo na kupnji proizvoda tvrtke Philips. Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web- mjestu www.philips.com/MyAquaTrio7000s. Općeniti opis 1 Gumb za uključivanje/isključivanje 2 Gumbi + i - 3 Gumb AUTOCLEAN 4 Utičnica za punjenje s brtvenim poklopcem...
  • Seite 175 Hrvatski Napomena: provjerite je li ladica za uporabu poslije čišćenja postavljena na osnovnu ploču i je li temperatura u prostoriji u kojoj se uređaj pohranjuje, puni i čisti između 5 °C i 35 °C. Napomena: u ladicu za uporabu nakon čišćenja možete i spremiti četku za čišćenje.
  • Seite 176: Punjenje

    Hrvatski Punjenje Uređaj je opremljen litij-ionskom baterijom od 25 V. Punjenje traje 4 sata. 1 Da biste napunili uređaj, otvorite brtveni poklopac na stražnjoj strani uređaja. 2 Umetnite utikač za napajanje u utičnicu na stražnjoj strani uređaja. Zatim umetnite prilagodnik u zidnu utičnicu. 3 Vrijednost između 0 % i 90 % treperi na zaslonu kako bi označila da se uređaj puni.
  • Seite 177: Usisavanje I Brisanje Podova Od Tvrdog Materijala

    Hrvatski Savjet: uređaj možete puniti u stanici za postavljanje poslije čišćenja i pohranu. Savjet: uređaj možete puniti zasebno na mjestu koje vam je najpogodnije. Usisavanje i brisanje podova od tvrdog materijala Uporaba uređaja Spremnici za čistu i prljavu vodu već su pričvršćeni na uređaj prilikom isporuke. Uređaj možete upotrebljavati za čišćenje podova od tvrdog materijala.
  • Seite 178 Hrvatski 3 Dodajte 15 ml sredstva za čišćenje podova Philips XV1792 u spremnik za čistu vodu. Oprez: tvrtka Philips ispitala je rad uređaja samo uz sredstvo za čišćenje podova Philips XV1792. Ostali deterdženti mogu uzrokovati prekomjerno pjenjenje, što oslabljuje performanse i može prouzročiti kvar uređaja.
  • Seite 179 Hrvatski 7 Izvadite uređaj iz stanice za postavljanje poslije čišćenja i pohranu i stavite ga na pod. Stanite nogom na mlaznicu AquaSpin i povucite ručku unatrag da biste otključali mlaznicu AquaSpin. Uređaj je sada spreman za korištenje. 8 Da biste uključili uređaj, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje Uređaj će se uključiti.
  • Seite 180 Ako u spremnik za čistu vodu želite dodati tekuće sredstvo za čišćenje poda koje nije sredstvo za čišćenje poda XV1792 tvrtke Philips, upotrijebite sredstvo za čišćenje poda koje se malo pjeni ili se uopće ne pjeni i koje se u vodi topi kao sredstvo XV1792.
  • Seite 181: Čišćenje Uređaja

    Hrvatski Čišćenje uređaja Samočišćenje (AUTOCLEAN) nakon svake uporabe Kako biste spriječili neugodne mirise i naslage kamenca, nakon svake uporabe upotrijebite funkciju samočišćenja AUTOCLEAN. Način rada AUTOCLEAN pomaže vam da potpuno očistite svoj uređaj za približno 4 minute. 1 Stavite uređaj u stanicu za postavljanje poslije čišćenja i pohranu. Gurnite uređaj u držač...
  • Seite 182 Hrvatski 4 Izlijte vodu iz spremnika za prljavu vodu u odvod. 5 Vratite mokri filtar u spremnik za prljavu vodu. 6 Ako je razina vode ispod oznake AUTOCLEAN, napunite spremnik za čistu vodu. U suprotnom možete preskočiti sljedeće korake i prijeći na 12. korak. 7 Vratite prazan spremnik za prljavu vodu u uređaj i izvadite spremnik za čistu vodu.
  • Seite 183 Hrvatski 9 Napunite spremnik za čistu vodu hladnom ili mlakom vodom iz slavine barem do oznake AUTOCLEAN. Oprez: voda iz slavine koja se ulijeva u spremnik za čistu vodu ne smije biti toplija od 50 °C. Oprez: nemojte upotrebljavati deterdžent za funkciju AUTOCLEAN jer bi to moglo dovesti do prekomjernog pjenjenja.
  • Seite 184 Hrvatski 13 Kako biste pokrenuli funkciju AUTOCLEAN, pritisnite gumb AUTOCLEAN Ako je zaslon crn, najprije pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste aktivirali zaslon. 14 Uređaj izvršava ciklus AUTOCLEAN. Napomena: ciklus Autoclean traje približno 4 minute. Za najbolje rezultate pustite da uređaj potpuno prođe kroz ciklus AUTOCLEAN. Ciklus AUTOCLEAN možete pauzirati ili otkazati u bilo kojem trenutku.
  • Seite 185 Hrvatski 17 Izlijte vodu iz spremnika za prljavu vodu u odvod. 18 Spremnik za čistu vodu operite pod mlazom vode iz slavine. 19 Mokri filtar operite pod mlazom vode iz slavine. 20 Pustite da se vlažni filtar spremnika za prljavu vodu i njegov element za protok vode potpuno osuše prije nego što ih vratite na spremnik za prljavu vodu.
  • Seite 186 Hrvatski 22 Vratite spremnik za prljavu vodu u uređaj. 23 Okrenite četke od mikrovlakana u smjeru suprotnom od smjera kretanja kazaljke na satu (1) i odvojite ih od mlaznice AquaSpin (2). Savjet: u slučaju da je četku od mikrovlakana teško ukloniti, možete upotrijebiti ručku četke za čišćenje kako biste otključali četku od mikrovlakana.
  • Seite 187 Hrvatski 3 Ladicu za uporabu poslije čišćenja uvijek vratite u stanicu za pohranu. Ladica za uporabu poslije čišćenja nužna je za pravilno izvođenje ciklusa AUTOCLEAN. Čišćenje mlaznice AquaSpin 1 Okrenite četke od mikrovlakana u smjeru suprotnom od smjera kretanja kazaljke na satu (1) i odvojite ih od mlaznice AquaSpin (2). Savjet: u slučaju da je četku od mikrovlakana teško ukloniti, možete upotrijebiti ručku četke za čišćenje kako biste otključali četku od mikrovlakana.
  • Seite 188 Hrvatski Čišćenje začepljenja iz glavnog tijela Ako je uređaj začepljen, najprije isključite uređaj i uklonite spremnik s prljavom vodom. Zatim uklonite začepljenje pomicanjem četke za čišćenje gore-dolje u usisnom kanalu modula glavnog tijela. Čišćenje začepljenja iz mlaznice AquaSpin Ako je mlaznica AquaSpin začepljena, uklonite četke s mlaznice. Zatim pomičite četku za čišćenje gore-dolje u usisnom kanalu mlaznice AquaSpin.
  • Seite 189: Prikaz Ikona I Njihovo Značenje

    Odspojite uređaj od prilagodnika, a zatim ga ponovno spojite. Zatim pokušajte ponovno pokrenuti uređaj. Ako rješenje ne radi, uređaj odnesite u servisni centar tvrtke Philips ili se obratite korisničkoj službi. Temperatura je preniska. Pobrinite se da temperatura u prostoriji u kojoj se uređaj upotrebljava, pohranjuje ili...
  • Seite 190 Hrvatski Šifre informacija Uzrok Rješenje Spremnik za prljavu vodu je Ispraznite spremnik za prljavu vodu. pun. Mlaznica AquaSpin se zaglavila. Provjerite ima li na četkama, ležajevima, Ovo je sigurnosno isključivanje dijelovima motora i poklopcima dlaka ili ako se nešto zaglavi u mlaznici drugih prepreka i uklonite ih.
  • Seite 191: Zamjena Dijelova

    Zamjena dijelova Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/parts-and-accessories ili se obratite distributeru tvrtke Philips. Možete također kontaktirati Philipsov korisnički centar u vašoj državi (za kontakt podatke, pogledajte brošuru s međunarodnim jamstvom). Zamjenski dijelovi i brojevi modela: Sredstvo za čišćenje podova Philips XV1792 zamjenske četke od mikrovlakana XV1793...
  • Seite 192 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj niste izvadili iz stanice za Izvadite uređaj iz stanice za postavljanje postavljanje poslije čišćenja i poslije čišćenja i pohranu prije nego što ga pohranu. uključite. Pritisnuli ste gumb za Pričekajte nekoliko sekundi i pritisnite uključivanje/isključivanje više gumb za uključivanje/isključivanje...
  • Seite 193 Ako to ne pomogne, pokušajte oprezno otvoriti rupe iglom. Ako ste provjerili prethodno navedeno, a i dalje nema vode na podu, odnesite uređaj u servis tvrtke Philips ili se obratite centru korisničke službe. Na podu ili u ladici za Kanal za vodu modula za Upotrijebite četku za čišćenje i očistite...
  • Seite 194 AquaSpin. Ako ste provjerili prethodno navedeno, a uređaj i dalje ne čisti dobro, odnesite ga u servis tvrtke Philips ili se obratite centru korisničke službe. Veće čestice prljavštine više Kanal za vodu modula za Upotrijebite četku za čišćenje i očistite se ne usisavaju i padaju mokro čišćenje i/ili mlaznica...
  • Seite 195 U jednom od spremnika postoji Ako je jedan od spremnika oštećen, pukotina. odnesite ga u servisni centar tvrtke Philips ili se obratite centru korisničke službe. Ne mogu izvaditi četke od U četke od mikrovlakana Ručkom četke za čišćenje uklonite četke od mikrovlakana.
  • Seite 196 Upotrebljavajte originalni prilagodnik. prilagodnik. Ako ste provjerili prethodno navedeno, a aparat se i dalje ne puni, odnesite ga u servis tvrtke Philips ili se obratite centru korisničke službe. Na zaslonu se pojavljuje šifra Temperatura je preniska. Pobrinite se da temperatura u prostoriji u pogreške „E2”.
  • Seite 197: Introduzione

    Icone del display e loro significato ____________________________________________________________ Sostituzione _______________________________________________________________________________ Risoluzione dei problemi ____________________________________________________________________ Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto Philips! Per trarre il massimo vantaggio dal supporto fornito da Philips, registrate il vostro prodotto all'indirizzo www.philips.com/MyAquaTrio7000s. Descrizione generale 1 Pulsante on/off...
  • Seite 198 Italiano Nota: assicuratevi che il vassoio post-pulizia sia posizionato nella base e che la temperatura della stanza in cui l'apparecchio viene conservato, caricato e pulito sia compresa tra 5 °C e 35 °C. Nota: potete riporre anche la spazzolina nel vassoio post-pulizia. 1 Per montare l'apparecchio, inserite il manico nel corpo principale ("clic").
  • Seite 199: Come Ricaricare Il Dispositivo

    Italiano Come ricaricare il dispositivo L'apparecchio è dotato di una batteria agli ioni di litio da 25 V. La carica richiede 4 ore. 1 Per caricare l'apparecchio, aprite il cappuccio di protezione sul retro dell'apparecchio. 2 Inserite la spina di alimentazione nella presa situata sul retro dell'apparecchio.
  • Seite 200: Aspirazione E Lavaggio Di Pavimenti Duri

    Italiano Suggerimento: potete caricare l'apparecchio nella postazione di post-pulizia e conservazione. Suggerimento: potete caricare l'apparecchio separatamente, nel luogo più adatto alle vostre esigenze. Aspirazione e lavaggio di pavimenti duri Modalità d'uso dell'apparecchio Alla consegna, il serbatoio dell'acqua pulita e il serbatoio dell'acqua sporca sono già...
  • Seite 201 Italiano 3 Aggiungete 15 ml di detergente per pavimenti Philips XV1792 al serbatoio dell'acqua pulita. Attenzione: Philips ha testato questo apparecchio solo con il detergente per pavimenti Philips XV1792. Altri detergenti possono produrre un'eccessiva quantità di schiuma, che riduce le prestazioni dell'apparecchio e può...
  • Seite 202 Italiano 7 Estraete l'apparecchio dalla postazione di post-pulizia e conservazione e posizionatelo sul pavimento. Premete con il piede sulla bocchetta AquaSpin e tirate il manico all'indietro per sbloccare la bocchetta AquaSpin. L'apparecchio è pronto per l'uso. 8 Per accendere l'apparecchio, premete il pulsante on/off .
  • Seite 203 Se desiderate aggiungere un detergente liquido per pavimenti diverso dal detergente per pavimenti Philips XV1792 al serbatoio dell'acqua pulita, assicuratevi di utilizzare un prodotto che produca poca schiuma o non schiumogeno che possa essere diluito in acqua come il detergente per pavimenti Philips XV1792.
  • Seite 204: Pulizia Dell'apparecchio

    Italiano Non utilizzate l'apparecchio sopra le griglie a pavimento dei termoconvettori, poiché l'acqua che fuoriesce dalla bocchetta finirebbe sul fondo dell'alloggiamento del termoconvettore e l'apparecchio non sarebbe in grado di aspirarla. Durante la pulizia, non sollevate la bocchetta AquaSpin dal pavimento, non muovete la bocchetta AquaSpin lateralmente ed evitate brusche virate, per non lasciare tracce di acqua.
  • Seite 205 Italiano 3 Rimuovete il filtro a umido dal serbatoio dell'acqua sporca. 4 Svuotate il serbatoio dell'acqua sporca nel lavello. 5 Riposizionate il filtro a umido nel serbatoio dell'acqua sporca. 6 Riempite il serbatoio dell'acqua pulita se il livello dell'acqua si trova al di sotto del segno AUTOCLEAN.
  • Seite 206 Italiano 8 Aprite il coperchio di protezione del serbatoio dell'acqua pulita. 9 Riempite il serbatoio dell'acqua pulita con acqua del rubinetto fredda o tiepida almeno fino al livello AUTOCLEAN. Attenzione: la temperatura dell'acqua del rubinetto versata nel serbatoio dell'acqua pulita non deve essere superiore a 50 °C. Attenzione: non utilizzate detergente per la funzione AUTOCLEAN, poiché...
  • Seite 207 Italiano 12 Caricate l'apparecchio. Inserite la spina di alimentazione nella presa situata sul retro dell'apparecchio. Quindi inserite l'adattatore nella presa a muro. 13 Per avviare il ciclo AUTOCLEAN, premete il pulsante AUTOCLEAN . Se lo schermo è nero, premete il pulsante on/off per attivare lo schermo.
  • Seite 208 Italiano 16 Rimuovete il filtro a umido dal serbatoio dell'acqua sporca. 17 Svuotate il serbatoio dell'acqua sporca nel lavello. 18 Pulite il serbatoio dell'acqua sporca sotto l'acqua corrente. 19 Pulite il filtro a umido sotto l'acqua corrente. 20 Lasciate asciugare completamente il filtro a umido del serbatoio dell'acqua sporca e l'elemento per il flusso dell'acqua prima di riposizionare il filtro nel serbatoio dell'acqua sporca.
  • Seite 209 Italiano 21 Riposizionate il filtro a umido nel serbatoio dell'acqua sporca. 22 Riposizionate il serbatoio dell'acqua sporca nell'apparecchio. 23 Ruotate le spazzole in microfibra in senso antiorario (1) e rimuovetele dalla bocchetta AquaSpin (2). Suggerimento: se una spazzola in microfibra risulta difficile da rimuovere, potete utilizzare l'impugnatura della spazzolina per sbloccare la spazzola in microfibra.
  • Seite 210 Italiano 2 Risciacquate il vassoio post-pulizia con acqua corrente e lasciatelo asciugare prima di riposizionarlo nella stazione di conservazione. 3 Assicuratevi di riposizionare sempre il vassoio post-pulizia nella postazione di conservazione. Il vassoio post-pulizia è essenziale per eseguire il ciclo AUTOCLEAN correttamente.
  • Seite 211 Italiano Rimozione di ostruzioni dal corpo principale Se l'apparecchio è ostruito, spegnetelo e rimuovete il serbatoio dell'acqua sporca. Quindi rimuovete l'ostruzione muovendo la spazzolina verso l'alto e verso il basso nel canale di aspirazione del corpo principale. Rimozione di ostruzioni dalla bocchetta AquaSpin Se la bocchetta AquaSpin è...
  • Seite 212: Icone Del Display E Loro Significato

    Codice di errore Causa Soluzione Si è verificato un errore di Scollegate l'apparecchio dall'adattatore e sistema. ricollegate l'apparecchio all'adattatore. Quindi riaccendete l'apparecchio. Se la soluzione non risolve il problema, portate l'apparecchio in un centro assistenza Philips o contattate il centro assistenza clienti.
  • Seite 213 5 °C. Se il dispositivo viene utilizzato e conservato alla temperatura corretta, ma continua a mostrare l'errore, portatelo in un centro assistenza Philips o contattate il centro assistenza clienti. La temperatura è troppo alta. Assicuratevi che la temperatura della stanza in cui l'apparecchio viene utilizzato, conservato o caricato sia inferiore a 35 °C.
  • Seite 214: Sostituzione

    Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/parts-and-accessories o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Parti sostitutive e numeri dei tipi:...
  • Seite 215: Risoluzione Dei Problemi

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Seite 216 Se, dopo aver controllato quanto sopra, il pavimento rimane asciutto, portate l'apparecchio in un centro assistenza Philips o contattate il centro assistenza clienti. È presente più acqua del Il canale dell'acqua del modulo...
  • Seite 217 Italiano Problema Possibile causa Soluzione (vedere 'Rimozione di ostruzioni dall'apparecchio'). Il serbatoio dell'acqua sporca Posizionate il serbatoio dell'acqua sporca non è posizionato nell'apparecchio correttamente. Quando è correttamente. posizionato correttamente, potete udire uno "scatto". L'apparecchio lascia tracce di Avete spostato l'apparecchio Muovete l'apparecchio solo in avanti e acqua sul pavimento.
  • Seite 218 AquaSpin. Se, dopo aver controllato quanto sopra, l'apparecchio continua a non pulire correttamente, portate l'apparecchio in un centro assistenza Philips o contattate il centro assistenza clienti. Le particelle di sporcizia più Il canale dell'acqua del modulo Utilizzate la spazzolina per pulire il canale grandi non vengono più...
  • Seite 219 È presente una crepa in uno dei Se uno dei serbatoi è danneggiato, portate serbatoi. il serbatoio in un centro assistenza Philips o contattate il centro assistenza clienti. Non è possibile rimuovere le Peli, capelli e/o sporcizia sono Utilizzate l'impugnatura della spazzolina spazzole in microfibra.
  • Seite 220 Utilizzate l'adattatore originale. sbagliato. Se, dopo aver controllato quanto sopra, l'apparecchio continua a non caricare, portatelo a un centro assistenza Philips o contattate il centro assistenza clienti. Sul display compare il codice La temperatura è troppo bassa. Assicuratevi che la temperatura della di errore "E2".
  • Seite 221: Vispārīgs Apraksts

    Cietu grīdas segumu sūkšana un mazgāšana ___________________________________________________ Displeja ikonas un to nozīme_________________________________________________________________ Nomaiņa __________________________________________________________________________________ Traucējummeklēšana _______________________________________________________________________ Ievads Paldies, ka iegādājāties šo Philips produktu! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, lūdzu, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/MyAquaTrio7000s. Vispārīgs apraksts 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 2 + un - pogas 3 AUTOCLEAN poga 4 Uzlādes ligzda ar blīvējuma vāciņu...
  • Seite 222 Latviešu Piezīme. Pārliecinieties, ka pēc tīrīšanas paplāte ir novietota uz pamatnes un telpās, kur ierīce tiek glabāta, uzlādēta vai tīrīta, temperatūra ir 5–35 °C. Piezīme. tīrīšanas birsti varat uzglabāt arī pēctīrīšanas paliktnī. 1 Lai samontētu ierīci, ievietojiet rokturi galvenajā korpusā ("klikšķis"). 2 Lai uzglabātu ierīci, varat to novietot pēctīrīšanas un uzglabāšanas stacijā.
  • Seite 223 Latviešu Uzlāde Ierīce ir aprīkota ar 25 V litija jonu akumulatoru. Lādēšana aizņem aptuveni 4 stundas. 1 Lai uzlādētu ierīci, atveriet ierīces aizmugurē esošo blīvējuma vāciņu. 2 Iespraudiet kontaktdakšu ierīces aizmugurē esošajā kontaktligzdā. Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā. 3 Ekrānā mirgo vērtība starp 0% un 90%, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta. 4 Ja akumulatora uzlādes indikators nepārtraukti deg baltā...
  • Seite 224: Ierīces Lietošana

    Latviešu Padoms. Jūs varat uzlādēt ierīci pēc tīrīšanas un uzglabāšanas stacijā. Padoms. Ierīci var uzlādēt atsevišķi vietā, kas jums der vislabāk. Cietu grīdas segumu sūkšana un mazgāšana Ierīces lietošana Tīrā ūdens tvertne un netīrā ūdens tvertne jau ir pievienota ierīcei piegādes brīdī. Ierīci var izmantot cieto grīdu tīrīšanai.
  • Seite 225 Latviešu 3 Tīrā ūdens tvertnē pievienojiet 15 ml XV1792 Philips grīdas tīrītāju. Uzmanību! Philips ir pārbaudījis šo ierīci tikai ar XV1792 Philips grīdas tīrītāju. Citu mazgāšanas līdzekļu izmantošana var izraisīt pārmērīgu putu veidošanos, kas samazina ierīces veiktspēju un var izraisīt tās darbības traucējumus.
  • Seite 226 Latviešu 7 Izņemiet ierīci no pēctīrīšanas un uzglabāšanas stacijas un novietojiet to uz grīdas. Uzlieciet kāju uz AquaSpin sprauslas un pavelciet rokturi atpakaļ, lai atbloķētu AquaSpin sprauslu. Tagad ierīce ir gatava lietošanai. 8 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ierīce ieslēgsies. Uzmanību! neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad AquaSpin sprausla ir atbloķēta vai kad ierīce ir ieslēgta.
  • Seite 227: Lietošanas Ierobežojumi

    Ja vēlaties pievienot citu šķidru grīdas tīrīšanas līdzekli tīrā ūdens tvertnē, nevis XV1792 Philips grīdas tīrītāju, pārliecinieties, vai izmantojat minimāli putojošu vai neputojošu šķidro grīdas tīrīšanas līdzekli, kas šķīst ūdenī, līdzīgi kā...
  • Seite 228: Ierīces Tīrīšana

    Latviešu Ierīces tīrīšana AUTOCLEAN (AUTOMĀTISKĀ TĪRĪŠANA) pēc katras lietošanas reizes Lai novērstu smakas un katlakmens veidošanos, lietojiet funkciju AUTOCLEAN (AUTOMĀTISKĀ TĪRĪŠANA) pēc katra lietošanas reizes. Režīms AUTOCLEAN (AUTOMĀTISKĀ TĪRĪŠANA) palīdz iztīrīt visu ierīci aptuveni 4 minūtēs. 1 Ievietojiet ierīci pēctīrīšanas un uzglabāšanas stacijā. Uzbīdiet ierīci uz ierīces turētāja tā, lai ierīces turētāja gals iespiestos ierīcē.
  • Seite 229 Latviešu 4 Izlejiet ūdeni no netīrā ūdens tvertnes izlietnē. 5 Uzlieciet mitro filtru atpakaļ netīrā ūdens tvertnei. 6 Piepildiet tīrā ūdens tvertni, ja ūdens līmenis ir zem AUTOCLEAN indikatora. Pretējā gadījumā varat izlaist tālāk norādītās darbības un pāriet uz 12. darbību.
  • Seite 230 Latviešu 9 Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar vēsu vai remdenu krāna ūdeni vismaz līdz AUTOCLEAN atzīmei. Uzmanību! Ūdens tvertnē ielietais krāna ūdens nedrīkst būt siltāks par 50 °C. Uzmanību! Nelietojiet tīrīšanas līdzekli AUTOCLEAN programmai, jo tas var novest pie papildus putošanas. 10 Aizveriet tīrā...
  • Seite 231 Latviešu 13 Lai sāktu AUTOCLEAN ciklu, nospiediet AUTOCLEAN pogu. Ja redzams melns ekrāns, vispirms nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai aktivizētu ekrānu. 14 Ierīce veic AUTOCLEAN ciklu. Piezīme. Autoclean cikls ilgst aptuveni 4 minūtes. Lai iegūtu vislabākos rezultātus, ļaujiet ierīcei pilnībā iziet AUTOCLEAN ciklu. AUTOCLEAN ciklu varat apturēt, mainīt vai atcelt jebkurā...
  • Seite 232 Latviešu 17 Izlejiet ūdeni no netīrā ūdens tvertnes izlietnē. 18 Iztīriet netīrā ūdens tvertni zem tekoša krāna ūdens. 19 Noskalojiet mitro filtru zem krāna ūdens. 20 Ļaujiet mitrā ūdens filtram un tā ūdens plūsmas elementam pilnībā nožūt pirms to uzlikt atpakaļ netīrā ūdens tvertnei. 21 Uzlieciet mitro filtru atpakaļ...
  • Seite 233 Latviešu 22 Ievietojiet netīrā ūdens tvertni atpakaļ ierīcē. 23 Pagrieziet mikrošķiedras sukas pretēji pulksteņa rādītāja kustības virzienam (1) un noņemiet tās no AquaSpin sprauslas (2). Padoms. Ja mikrošķiedras suku ir grūti noņemt, varat izmantot tīrīšanas sukas rokturi, lai atbrīvotu mikrošķiedras suku. 24 Lai atļautu mikrošķiedras sukām nožūt, novietojiet suku atklātos galus pēc tīrīšanas un uzglabāšanas stacijas paredzētajos turētājos.
  • Seite 234 Latviešu 3 Pārliecinieties, ka pēc tīrīšanas paplāte vienmēr tiek novietota atpakaļ uzglabāšanas stacijā. Pēc tīrīšanas paplāte ir svarīga, lai pareizi veiktu AUTOCLEAN procedūru. AquaSpin sprauslas tīrīšana 1 Pagrieziet mikrošķiedras sukas pretēji pulksteņa rādītāja kustības virzienam (1) un noņemiet tās no AquaSpin sprauslas (2). Padoms.
  • Seite 235 Latviešu Aizsprostojumu noņemšana no galvenā korpusa Ja ierīce ir aizsērējusi, vispirms izslēdziet ierīci un izņemiet netīrā ūdens tvertni. Pēc tam noņemiet aizsprostojumu, pārvietojot tīrīšanas suku uz augšu un uz leju galvenā korpusa sūkšanas kanālā. AquaSpin sprauslas nosprostojumu noņemšana Ja AquaSpin sprausla ir aizsērējusi, noņemiet sukas no sprauslas. Pēc tam pārvietojiet tīrīšanas sukas uz augšu un uz leju AquaSpin sprauslas sūkšanas kanālā.
  • Seite 236 Displeja ikonas un to nozīme Kļūdas kods Iemesls Risinājums Sistēmas kļūda. Atvienojiet ierīci no adaptera un tad pievienojiet ierīci adapterim vēlreiz. Tad mēģiniet restartēt ierīci. Ja problēmas risinājums nedarbojas, nogādājiet ierīci Philips tehniskās apkopes centrā vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
  • Seite 237 5 °C. Ja ierīce tika lietota un glabāta pareizā temperatūras diapazonā, taču joprojām tiek parādīts kļūdas kods, nogādājiet ierīci Philips tehniskās apkopes centrā vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. Temperatūra ir pārāk augsta. Telpās, kur ierīce tiek lietota, glabāta vai uzlādēta, temperatūrai ir jābūt zem 35 °C.
  • Seite 238 Nepieciešama mikrošķiedras sukas maiņa Nomaiņa Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.philips.com/parts-and-accessories vai dodieties pie Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet starptautiskās garantijas brošūrā). Nomaiņas daļas un veida numuri: Philips Grīdas tīrītājs XV1792...
  • Seite 239 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet www.philips.com/support, lai saņemtu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums...
  • Seite 240 Ja ir pārbaudīts iepriekš minētais, bet uz grīdas joprojām nav ūdens, nogādājiet ierīci Philips pakalpojumu centrā vai sazinieties ar Klientu apkalpošanas centru. Uz grīdas vai pēc tīrīšanas Mitrā moduļa vai AquaSpin Lietojiet tīrīšanas suku un iztīriet mitrā...
  • Seite 241 TĪRĪŠANA) pēc katras lietošanas reizes. Nav mikrošķiedras suku. Ievietojiet mikrošķiedras sukas AquaSpin sprauslā. Ja ir pārbaudīts iepriekš minētais, bet ierīce vēl joprojām tīra slikti, nogādājiet to Philips pakalpojumu centrā vai sazinieties ar Klientu apkalpošanas centru. Vairs netiek iesūktas lielākas Mitrā moduļa vai AquaSpin Lietojiet tīrīšanas suku un iztīriet galvenā...
  • Seite 242 MAX, uzpildot tīrā ūdens tvertni. Ja jūs to darīsiet, tad, piestiprinot vāciņu, no tīrā ūdens tvertnes var izlīt ūdens. Vienā no tvertnēm ir plaisa. Ja viena no tvertnēm ir bojāta, nogādājiet to Philips pakalpojumu centrā vai sazinieties ar Klientu apkalpošanas centru.
  • Seite 243 Izmantojiet oriģinālo adapteri. adapteris. Ja ir pārbaudīts iepriekš minētais, bet ierīce vēl joprojām neuzlādējas, nogādājiet to Philips pakalpojumu centrā vai sazinieties ar Klientu apkalpošanas centru. Uz displeja parādās kļūdas Temperatūra ir pārāk zema. Telpās, kur ierīce tiek lietota, glabāta vai kods "E2".
  • Seite 244 Nepakļaujiet ierīci tiešai saules gaismai vai augstai temperatūrai (nenovietojiet pie karstām krāsnīm, mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm). Pārkaršanas gadījumā akumulatori var uzsprāgt. Ja ir pārbaudīts iepriekš minētais, bet ierīce vēl joprojām neuzlādējas, nogādājiet to Philips pakalpojumu centrā vai sazinieties ar Klientu apkalpošanas centru.
  • Seite 245: Bendrasis Aprašymas

    Ekrano piktogramos ir jų reikšmės ____________________________________________________________ Pakeitimas ________________________________________________________________________________ Trikčių diagnostika ir šalinimas _______________________________________________________________ Įvadas Ačiū, kad pirkote šį „Philips“ gaminį! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/MyAquaTrio7000s Bendrasis aprašymas 1 Įjungimo ir išjungimo mygtukas 2 „+“ ir „–“ mygtukai 3 AUTOCLEAN mygtukas 4 Įkrovimo lizdas su sandarinimo dangteliu...
  • Seite 246 Lietuviškai Pastaba. Įsitikinkite, kad padėklas po valymo yra sumontuotas ant pagrindo plokštės ir kad temperatūra kambaryje, kuriame yra laikomas, įkraunamas ir valomas prietaisas, yra tarp 5 °C ir 35 °C. Pastaba. Valymo šepetį taip pat galite laikyti ant padėklo po valymo. 1 Norėdami prietaisą surinkti, įstatykite rankeną į pagrindinį korpusą (išgirsite spragtelėjimą).
  • Seite 247 Lietuviškai Įkrovimas Prietaise įrengta 25 V ličio jonų baterija. Įkrovimas trunka 4 valandas. 1 Norėdami prietaisą įkrauti, atidarykite sandarinimo dangtelį prietaiso gale. 2 Įkiškite maitinimo kištuką į lizdą, esantį galinėje prietaiso dalyje. Tada įjunkite adapterį į sieninį elektros lizdą. 3 Ekrane mirksinti 0–90 % vertė reiškia, kad prietaisas yra kraunamas. 4 Kai prietaisas visiškai įkraunamas, ekrane pasirodo 100 % vertė.
  • Seite 248: Prietaiso Naudojimas

    Lietuviškai Patarimas: Prietaisą galite įkrauti saugojimo stotyje po valymo. Patarimas: Prietaisą galite įkrauti atskirai, toje vietoje, kuri jums patogiausia. Kietų grindų siurbimas ir valymas Prietaiso naudojimas Pristačius prietaisą prie jo jau yra prijungtas švaraus vandens bakas ir nešvaraus vandens bakas jau yra prijungti. Prietaisą galite naudoti kietoms grindims valyti. Pastaba.
  • Seite 249 Lietuviškai 3 Įpilkite 15 ml XV1792 „Philips“ grindų valiklio, kad išvalytumėte vandens baką. Atsargiai! Šį prietaisą „Philips“ išbandė tik su XV1792 „Philips“ grindų valikliu. Naudojant kitus ploviklius gali susidaryti per daug putų, todėl sumažės prietaiso našumas ir gali sutrikti jo veikimas. XV1792 „Philips“...
  • Seite 250 Lietuviškai 7 Prietaisą išimkite iš stotelės po valymo ir padėkite ant grindų. Uždėkite pėdą ant „AquaSpin“ antgalio ir traukite rankeną atgal, kad „AquaSpin“ antgalį atrakintumėte. Dabar prietaisas paruoštas naudoti. 8 Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Prietaisas įsijungs. Atsargiai! Nepalikite prietaiso be priežiūros, kai „AquaSpin“ antgalis atrakintas arba kai prietaisas įjungtas.
  • Seite 251 Jei į vandenį švaraus vandens bake norite įpilti skysto grindų valiklio (ne XV1792 „Philips“ grindų valiklio), būtinai naudokite mažai putojantį arba neputojantį skystą grindų valiklį, kurį galima skiesti vandeniu panašiai, kaip XV1792 „Philips“ grindų valiklį.
  • Seite 252: Prietaiso Valymas

    Lietuviškai Prietaiso valymas „AUTOCLEAN“ valymo funkcija po kiekvieno naudojimo Norėdami išvengti nemalonių kvapų ar kalkių sankaupų įjunkite „AUTOCLEAN“ funkciją po kiekvieno naudojimo. „AUTOCLEAN“ režimas leidžia išvalyti visą prietaisą per maždaug 4 minutes. 1 Prietaisą įdėkite į saugojimo stotelę po valymo. Prietaisą užstumkite ant prietaiso laikiklio, kad prietaiso laikiklio galas įsistatytų...
  • Seite 253 Lietuviškai 4 Išpilkite vandenį iš nešvaraus vandens bako į plautuvę. 5 Vėl uždėkite drėgno valymo filtrą ant nešvaraus vandens bako. 6 Pripildykite švaraus vandens bakelį, jei vandens lygis nesiekia AUTOCLEAN žymos. Kitu atveju galite toliau nurodytus veiksmus praleisti ir pereiti prie 12 veiksmo.
  • Seite 254 Lietuviškai 9 Į švaraus vandens baką pripilkite šalto ar drungno vandens iš čiaupo bent iki „AUTOCLEAN“ žymos. Atsargiai! Pilamo į švaraus vandens baką vandens iš čiaupo temperatūra negali būti didesnė nei 50 °C. Atsargiai! „AUTOCLEAN“ programai nenaudokite valiklio, nes tai gali sąlygoti per gausų...
  • Seite 255 Lietuviškai 13 Norėdami paleisti AUTOCLEAN ciklą, paspauskite AUTOCLEAN mygtuką. Jei matote juodą ekraną, pirmiausia paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad aktyvintumėte ekraną. 14 Prietaisas įvykdys „AUTOCLEAN“ ciklą. Pastaba. „Autoclean“ ciklas trunka apie 4 minutes. Geriausiems rezultatams pasiekti leiskite aparatui baigti visą „AUTOCLEAN“ ciklą. „AUTOCLEAN“...
  • Seite 256 Lietuviškai 17 Išpilkite vandenį iš nešvaraus vandens bako į plautuvę. 18 Išskalaukite nešvaraus vandens baką po tekančiu vandeniu. 19 Išplaukite drėgno valymo filtrą po tekančiu vandeniu. 20 Prieš uždėdami filtrą atgal ant nešvaraus vandens bako leiskite nešvaraus vandens bako drėgno valymo filtrui ir jo vandens srauto elementui visiškai išdžiūti.
  • Seite 257 Lietuviškai 22 Nešvaraus vandens baką vėl įstatykite į prietaisą. 23 Pasukite mikropluošto šepečius prieš laikrodžio rodyklę (1) ir išimkite juos iš „AquaSpin“ antgalio (2). Patarimas: Jei mikrošluosto šepetį sunku išimti, atfiksuokite mikropluošto šepetį naudodami valymo šepečio rankeną. 24 Norėdami leisti mikrošluosto šepečiams išdžiūti įstatykite atvirus jų galus į tam skirtus saugojimo stoties po valymo laikiklius.
  • Seite 258 Lietuviškai 3 Nepamirškite padėklą po valymo įdėti į saugojimo stotį. Padėklas po valymo yra reikalingas tinkamam „AUTOCLEAN“ funkcijos atlikimui. „AquaSpin“ antgalio valymas 1 Pasukite mikropluošto šepečius prieš laikrodžio rodyklę (1) ir išimkite juos iš „AquaSpin“ antgalio (2). Patarimas. Jei mikrošluosto šepetį sunku išimti, atfiksuokite mikropluošto šepetį...
  • Seite 259 Lietuviškai Kamščių šalinimas iš pagrindinio korpuso Jei prietaise yra kamštis, pirmiausia prietaisą išjunkite ir nuimkite nešvaraus vandens bakelį. Tada kamštį pašalinkite braukdami valymo šepečiu aukštyn ir žemyn pagrindinio korpuso siurbimo kanale. „AquaSpin“ antgalį užkimšusių daiktų šalinimas Jei „AquaSpin“ antgalyje yra kamštis, nuo antgalio nuimkite šepečius. Tada braukite valymo šepečiu aukštyn ir žemyn „AquaSpin“...
  • Seite 260 Ekrano piktogramos ir jų reikšmės Klaidos kodas Priežastis Sprendimas Įvyko sistemos klaida. Atjunkite prietaisą nuo adapterio ir iš naujo prijunkite prietaisą prie adapterio. Pamėginkite iš naujo paleisti prietaisą. Jei šis sprendimas nepadeda, prietaisą nugabenkite į „Philips“ priežiūros centrą arba susisiekite su klientų aptarnavimo centru.
  • Seite 261 įkraunamas, temperatūra viršija 5 °C. Jei prietaisas naudojamas ir laikomas tinkamoje temperatūroje ir vis tiek rodomas klaidos kodas, nugabenkite jį į „Philips“ priežiūros centrą arba susisiekite su klientų aptarnavimo centru. Per aukšta temperatūra. Įsitikinkite, kad patalpoje, kurioje prietaisas naudojamas, laikomas arba įkraunamas,...
  • Seite 262 Reikia pakeisti mikropluošto šepetį Pakeitimas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.philips.com/parts-and-accessories arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. tarptautinės garantijos lankstinuke). Pakaitinės dalys ir tipo numeriai: „Philips“ grindų valiklis XV1792...
  • Seite 263: Trikčių Diagnostika Ir Šalinimas

    Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neįsijungia, kai...
  • Seite 264 Jei tai nepadeda, galite pamėginti atsargiai atverti angas adata. Jei patikrinote viską, kas anksčiau paminėta, o ant grindų vis vien nėra vandens, perduokite prietaisą į „Philips“ priežiūros centrą arba susisiekite su klientų aptarnavimo centru. Ant grindų ar padėkle po Drėgno valymo vandens Valymo šepečiu išvalykite drėgno valymo...
  • Seite 265 Po kiekvieno naudojimo paleiskite „AUTOCLEAN“ funkciją. Nėra mikropluošto šepečių. Uždėkite mikropluošto šepečius ant „AquaSpin“ antgalio. Jei patikrinote viską, kas anksčiau paminėta, o prietaisas vis tiek tinkamai nevalo, perduokite jį į„Philips“ priežiūros centrą arba susisiekite su klientų aptarnavimo centru.
  • Seite 266 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas nebesusiurbia Drėgno valymo vandens Valymo šepečiu išvalykite pagrindinio didesnių nešvarumų arba šie kanalas ir (arba) „AquaSpin“ korpuso ir (arba) „AquaSpin“ antgalio (žr. iškrenta ant grindų. antgalis yra užsiteršęs arba 'Kamščių pašalinimas iš prietaiso') vandens užsikimšęs.
  • Seite 267 Sprendimas išsilieti iš švaraus vandens bako uždėjus dangtelį. Vienas iš bakų yra įskilęs. Jei vienas iš bakų yra pažeistas, perduokite prietaisą į įgaliotąjį „Philips“ priežiūros centrą arba susisiekite su klientų aptarnavimo centru. Nepavyksta išimti Apie mikropluošto šepečius gali Naudodami valymo šepečio rankeną...
  • Seite 268 (nelaikykite šalia karštų krosnių, mikrobangų krosnelėse ar ant indukcinių viryklių). Perkaitintas akumuliatorius gali sprogti. Jei patikrinote viską, kas anksčiau paminėta, o prietaisas vis tiek neįkraunamas, perduokite jį į„Philips“ priežiūros centrą arba susisiekite su klientų aptarnavimo centru.
  • Seite 269: Bevezetés

    Porszívózás és felmosás keménypadlón _______________________________________________________ A kijelzőn látható ikonok és jelentésük ________________________________________________________ Csere _____________________________________________________________________________________ Hibaelhárítás ______________________________________________________________________________ Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! Ahhoz, hogy élhessen a Philips által biztosított teljes körű támogatással, regisztrálja a terméket a www.philips.com/MyAquaTrio7000s oldalon. Általános leírás 1 Be- és kikapcsológomb 2 + és –...
  • Seite 270 Magyar Megjegyzés: Ne feledje az állványtalpra helyezni a tisztítótálcát, és ügyeljen arra, hogy a készüléket csak 5 °C és 35 °C közötti hőmérsékletű helyiségben tárolja, töltse és tisztítsa. Megjegyzés: A tisztítókefét a tisztítótálcán is tárolhatja. 1 A készülék összeszerelésekor helyezze be a fogantyút a házba (kattanásig). 2 A készülék tárolásához használja a tisztító- és tárolóállomást.
  • Seite 271: Töltés

    Magyar Töltés A készülék 25 V-os lítiumion akkumulátorral rendelkezik. A töltés időtartama 4 óra. 1 A készülék töltéséhez nyissa fel a készülék hátoldalán lévő zárósapkát. 2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék hátoldalán lévő aljzatba. Azután dugja az adaptert a fali konnektoraljzatba. 3 A képernyőn villogó, 0% és 90% közti érték jelzi, hogy a készülék töltése folyamatban van.
  • Seite 272: Porszívózás És Felmosás Keménypadlón

    Magyar Tipp: A készülék a tisztító- és tárolóállomásra helyezve is tölthető. Tipp: Más helyen is töltheti a készüléket, ahol Önnek megfelel. Porszívózás és felmosás keménypadlón A készülék használata A tisztavíz-tartály és a szennyvíztartály már a készülékre van szerelve szállításkor. A készülék kemény padlók tisztítására alkalmas. Megjegyzés: Ezzel a készülékkel egyszerre lehet porszívózni és felmosni.
  • Seite 273 Magyar 3 Öntsön a tartályba 15 ml XV1792 Philips padlótisztító szert. Figyelem! A Philips csak az XV1792 Philips padlótisztítóval tesztelte ezt a készüléket. Más tisztítószer használata túlzott habképződést okozhat, ami csökkent teljesítményhez vezet, és a készülék meghibásodását okozhatja. Az XV1792 Philips padlótisztító csak meghatározott piacokon érhető...
  • Seite 274 Magyar 7 Vegye ki a készüléket a tisztító- és tárolóállomásból, és helyezze a padlóra. Tegye rá a lábát az AquaSpin fejre, és húzza visszafelé a fogantyút az AquaSpin fej kioldásához. A készülék ezzel használatra kész. 8 A főkapcsoló megnyomásával kapcsolja be a készüléket. A készülék bekapcsol.
  • Seite 275: Használatra Vonatkozó Korlátozások

    A készülék kemény padlók rendszeres takarítására szolgál. A készülék használatakor mindig tartsa be az adott keménypadlóra vonatkozó tisztítási utasításokat. Amennyiben az XV1792 Philips helyett más folyékony padlótisztító szert kíván hozzáadni a tisztavíz-tartályban lévő vízhez, ügyeljen arra, hogy egy hasonlóan vízben oldható, fékezett habzású vagy nem habzó folyékony szert használjon.
  • Seite 276: A Készülék Tisztítása

    Magyar A készülék tisztítása Használja az AUTOCLEAN funkciót minden használat után A kellemetlen szagok és a vízkőlerakódás megelőzése érdekében minden használat után használja az AUTOCLEAN funkciót. Az AUTOCLEAN üzemmód segítségével kb. 4 perc alatt megtisztíthatja az egész készüléket. 1 Helyezze a készüléket a tisztító- és tárolóállomásra. Csúsztassa rá a készüléket a készüléktartóra úgy, hogy a készüléktartó...
  • Seite 277 Magyar 4 Öntse ki a vizet a szennyvíztartályból a mosogatóba. 5 Helyezze vissza a vízszűrőt a szennyvíztartályba. 6 Töltse fel a tisztavíz-tartályt, ha a víz szintje az AUTOCLEAN jelzés alatt van. Ellenkező esetben kihagyhatja a következő lépéseket, és folytathatja a 12. lépéssel.
  • Seite 278 Magyar 9 Töltse meg hideg vagy langyos csapvízzel a tisztavíztartályt legalább az AUTOCLEAN jelzésig. Figyelem! Legfeljebb 50 °C-os vizet töltsön a tisztavíztartályba. Figyelem! Ne használjon tisztítószert az AUTOCLEAN programhoz, mert túlzott habképződést okozhat. 10 Zárja le a tisztavíz-tartályt a zárósapkával. 11 Helyezze vissza a tisztavíztartályt a készülékbe.
  • Seite 279 Magyar 13 Az AUTOCLEAN ciklus elindításához nyomja meg az AUTOCLEAN gombot. Ha a képernyő sötét, akkor előbb aktiválja a kijelzőt a be-/kikapcsoló gomb megnyomásával. 14 A készülék elvégzi az AUTOCLEAN ciklust. Megjegyzés: Az AUTOCLEAN ciklus kb. 4 percig tart. Az optimális eredmény érdekében hagyja, hogy az AUTOCLEAN eljárás teljesen befejeződjön.
  • Seite 280 Magyar 17 Öntse ki a vizet a szennyvíztartályból a mosogatóba. 18 Öblítse ki a szennyvíztartályt folyó vízzel. 19 Öblítse át a vízszűrőt folyó vízzel. 20 Hagyja, hogy a szennyvíztartály szűrője teljesen megszáradjon, és csak azután tegye vissza a szennyvíztartályba. 21 Helyezze vissza a vízszűrőt a szennyvíztartályba.
  • Seite 281 Magyar 22 Helyezze vissza a szennyvíztartályt a készülékbe. 23 Fordítsa el a mikroszálas keféket az óramutató járásával ellenkező irányba (1), és vegye ki őket az AquaSpin fejből (2). Tipp: Ha nem tudja kihúzni valamelyik kefét, akkor a tisztítókefe fogantyújával oldja ki a mikroszálas kefe rögzítését. 24 A száradás elősegítése érdekében állítsa a mikroszálas keféket nyitott végükkel lefelé...
  • Seite 282 Magyar 3 Ügyeljen rá, hogy a tisztítótálca mindig visszakerüljön a tárolóállomásra. A tálca fontos szerepet játszik az AUTOCLEAN program végrehajtásában. Az AquaSpin fej tisztítása 1 Fordítsa el a mikroszálas keféket az óramutató járásával ellenkező irányba (1), és vegye ki őket az AquaSpin fejből (2). Tipp: Ha nem tudja kihúzni valamelyik kefét, akkor a tisztítókefe fogantyújával oldja ki a mikroszálas kefe rögzítését.
  • Seite 283 Magyar A készülékházon belüli eltömődések megszüntetése Ha a készülékben tömődés alakul ki, először kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el a szennyvíztartályt. A tömődés megszüntetéséhez dugja be a tisztítókefét a készülékház szívócsatornájába, és fel-le mozgatva távolítsa el az akadályt. Az AquaSpin fej dugulásának elhárítása Ha eltömődött az AquaSpin fej, vegye ki a keféket a fejből.
  • Seite 284: A Kijelzőn Látható Ikonok És Jelentésük

    A kijelzőn látható ikonok és jelentésük Hibakód Megoldás Rendszerhiba történt. Húzza ki az adaptert a készülékből, majd csatlakoztassa újra. Azután indítsa el újra a készüléket. Ha ez a megoldás nem segít, vigye el a készüléket egy Philips szakszervizbe, vagy forduljon az ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 285 Ha a készüléket megfelelő hőmérsékleten használja és tárolja, és a hibakód továbbra is látható, kérjük, vigye el azt egy Philips szakszervizbe, vagy forduljon az ügyfélszolgálathoz. Túl magas a hőmérséklet. A készüléket csak 35 °C-nál alacsonyabb hőmérsékletű...
  • Seite 286: Csere

    Cserélni kell a mikroszálas kefét Csere Ha tartozékot vagy pótalkatrészt szeretne vásárolni, látogasson el a www.philips.com/parts-and-accessories weboldalra, vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Cserealkatrészek és típusszámok: Philips padlótisztító XV1792...
  • Seite 287: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás...
  • Seite 288 óvatosan próbálja megnyitni a nyílást egy tűvel. Ha ellenőrizte a fentieket, és a padló továbbra sem nedves, akkor vigye el a készüléket a Philips szervizbe, vagy vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. A szokásosnál több víz van a Elszennyeződött vagy eldugult A tisztítókefével tisztítsa meg a vizes modul...
  • Seite 289 AUTOCLEAN funkciót. A mikroszálas kefék nincsenek Helyezze be a mikroszálas keféket az a helyükön. AquaSpin fejbe. Ha ellenőrizte a fentieket, és a készülék még mindig nem takarít megfelelően, akkor vigye el egy Philips szervizbe, vagy vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
  • Seite 290 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem tudja Elszennyeződött vagy eldugult A tisztítókefével tisztítsa meg a készülékház felszívni a nagyobb a vizes modul és/vagy az és/vagy az AquaSpin fej vízcsövét (lásd: 'A szennyeződéseket, és azok AquaSpin fej vízcsöve. készüléken belüli eltömődések visszahullanak a padlóra.
  • Seite 291 Ha mégis több vizet önt bele, a víz töltött bele. kifolyhat a tisztavíz-tartályból, amikor ráteszi a sapkát. Megrepedt az egyik tartály. Ha bármelyik tartály megsérül, vigye el egy Philips szakszervizbe, vagy forduljon az ügyfélszolgálathoz. Nem tudom kivenni a Hajszálak és/vagy egyéb A tisztítókefe fogantyújának segítségével mikroszálas keféket.
  • Seite 292 Lehetséges ok Megoldás Ha ellenőrizte a fentieket, és a készülék még mindig nem tölt, akkor vigye el a készüléket a Philips szervizbe, vagy vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Az E2 hibakód jelenik meg a Túl alacsony a hőmérséklet. A készüléket csak 5 °C-nál magasabb kijelzőn.
  • Seite 293: Inleiding

    Pictogrammen en hun betekenis weergeven___________________________________________________ Vervanging ________________________________________________________________________________ Problemen oplossen ________________________________________________________________________ Inleiding Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Philips-product! Registreer uw product op www.philips.com/MyAquaTrio7000s om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving 1 Aan-uitknop...
  • Seite 294 Nederlands Opmerking: Zorg ervoor dat de nareinigingsbak in de bodemplaat wordt geplaatst en dat de temperatuur in de ruimte waar het apparaat wordt opgeslagen, opgeladen en gereinigd tussen 5 °C en 35 °C ligt. Opmerking: u kunt het schoonmaakborsteltje ook opbergen in de nareinigingsbak.
  • Seite 295: Opladen

    Nederlands Opladen Het apparaat is uitgerust met een 25 V li-ionbatterij. Het opladen duurt 4 uur. 1 Open de afsluitdop aan de achterkant van het apparaat om het apparaat op te laden. 2 Steek de stekker in de aansluitopening aan de achterkant van het apparaat. Steek vervolgens de adapter in het stopcontact.
  • Seite 296: Harde Vloeren Stofzuigen En Dweilen

    Nederlands Tip: U kunt het apparaat in het nareinigings- en opbergstation laden. Tip: U kunt het apparaat apart opladen op een plek die u het beste uitkomt. Harde vloeren stofzuigen en dweilen Het apparaat gebruiken Het schoonwaterreservoir en het vuilwaterreservoir zijn bij levering al aan het toestel bevestigd.
  • Seite 297 Nederlands 3 Voeg 15 ml van de Philips-vloerreiniger XV1792 toe aan het schoonwaterreservoir. Let op: Philips heeft dit apparaat alleen getest met Philips- vloerreiniger XV1792. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot overmatig schuimen waardoor de prestaties verminderen en het apparaat mogelijk niet werkt. Philips-vloerreiniger XV1792 is verkrijgbaar in geselecteerde markten.
  • Seite 298 Nederlands 7 Haal het apparaat uit het na-reinigings- en opbergstation en plaats het op de vloer. Plaats uw voet op het AquaSpin-mondstuk en trek de hendel naar achteren om het AquaSpin-mondstuk te ontgrendelen. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. 8 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen.
  • Seite 299 Volg altijd de instructies voor schoonmaken van uw gladde vloer wanneer u dit apparaat gebruikt. Als u een andere vloeibare vloerreiniger dan Philips-vloerreiniger XV1792 aan het water in het schoonwaterreservoir wilt toevoegen, zorg er dan voor dat u een laagschuimende of niet-schuimende vloeibare vloerreiniger gebruikt die in water kan worden verdund, zoals Philips-vloerreiniger XV1792.
  • Seite 300: Het Apparaat Reinigen

    Nederlands Beweeg het apparaat niet over convectorputroosters. Omdat het apparaat geen water kan opnemen dat uit de dweilmond komt wanneer u deze over het rooster beweegt, komt het water op de bodem van de convectorput. Til tijdens het schoonmaken het AquaSpin-mondstuk niet van de vloer, beweeg het AquaSpin-mondstuk niet zijwaarts en maak geen scherpe draaiingen, omdat dit watersporen achterlaat.
  • Seite 301 Nederlands 3 Verwijder het natte filter uit het vuilwaterreservoir. 4 Giet het water uit het vuilwaterreservoir in de gootsteen. 5 Plaats het natte filter weer in het vuilwaterreservoir. 6 Vul het schoonwaterreservoir als het waterniveau onder de AUTOCLEAN- aanduiding komt. Anders kunt u de volgende stappen overslaan en doorgaan naar stap 12.
  • Seite 302 Nederlands 8 Open de afsluitdop op het schoonwaterreservoir. 9 Vul het schoonwaterreservoir met koud of lauw kraanwater tot minimaal de AUTOCLEAN-aanduiding. Let op: Het kraanwater dat in het schoonwaterreservoir wordt gegoten mag niet warmer zijn dan 50 °C. Let op: Gebruik geen wasmiddel voor de AUTOCLEAN aangezien dit tot overmatige schuimvorming kan leiden.
  • Seite 303 Nederlands 12 Laad het apparaat op. Steek de stekker in de aansluitopening aan de achterkant van het apparaat. Steek vervolgens de adapter in het stopcontact. 13 Om de AUTOCLEAN-cyclus te starten, drukt u op de AUTOCLEAN-knop . Als u een zwart scherm ziet, drukt u op de aan-/uitknop om eerst het scherm te activeren.
  • Seite 304 Nederlands 16 Verwijder het natte filter uit het vuilwaterreservoir. 17 Giet het water uit het vuilwaterreservoir in de gootsteen. 18 Maak het vuilwaterreservoir schoon onder de kraan. 19 Maak het natte filter schoon onder de kraan. 20 Laat het natte filter van het vuilwaterreservoir en het waterstroomelement volledig drogen voordat u deze terugplaatst op het vuilwaterreservoir.
  • Seite 305 Nederlands 21 Plaats het natte filter weer in het vuilwaterreservoir. 22 Plaats het vuilwaterreservoir terug in het apparaat. 23 Draai de microvezelborstels linksom (1) en haal ze uit het AquaSpin- mondstuk (2). Tip: Als een microvezelborstel moeilijk te verwijderen is, kunt u de handgreep van de reinigingsborstel gebruiken om de microvezelborstel te ontgrendelen.
  • Seite 306 Nederlands 2 Spoel de nareinigingsbak onder de kraan en laat deze drogen voordat u deze terugplaatst in het opbergstation. 3 Zorg ervoor dat u de nareinigingsbak altijd terugplaatst in het opbergstation. De nareinigingsbak is essentieel om de AUTOCLEAN correct uit te voeren. Het AquaSpin-mondstuk schoonmaken 1 Draai de microvezelborstels linksom (1) en haal ze uit het AquaSpin- mondstuk (2).
  • Seite 307 Nederlands Verstoppingen uit de behuizing verwijderen Als er een verstopping in het apparaat is, schakel dan eerst het apparaat uit en verwijder het vuilwaterreservoir. Verwijder vervolgens de verstopping door de reinigingsborstel in het zuigkanaal van de behuizing op en neer te bewegen. Verstoppingen uit het AquaSpin-mondstuk verwijderen Als er een verstopping is in het AquaSpin-mondstuk, verwijdert u de borstels van het mondstuk.
  • Seite 308: Pictogrammen En Hun Betekenis Weergeven

    Koppel het apparaat los van de adapter en sluit het apparaat vervolgens weer aan op de adapter. Probeer vervolgens het apparaat opnieuw op te starten. Als de oplossing niet werkt, breng het apparaat dan naar een Philips- servicecentrum of neem contact op met de Klantenservice.
  • Seite 309 5 °C. Als het apparaat wordt gebruikt en opgeslagen op de juiste temperatuur en het nog steeds de fout vertoont, breng u dan naar een Philips- servicecentrum of neem contact op met de Klantenservice. De temperatuur is te hoog.
  • Seite 310: Vervanging

    Vervanging microvezelborstel nodig Vervanging Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts-and- accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens). Vervangende onderdelen en typenummers:...
  • Seite 311: Problemen Oplossen

    Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Seite 312 Als u het bovenstaande hebt gecontroleerd en er is nog steeds geen water op de vloer, brengt u het apparaat naar een Philips- servicecentrum of neemt u contact op met de Klantenservice.
  • Seite 313 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er ligt meer water op de Het waterkanaal van de natte Gebruik de reinigingsborstel en reinig het vloer of in de module en/of het AquaSpin- waterkanaal van de natte module en/of nareinigingsbak dan mondstuk is vervuild of het AquaSpin-mondstuk (zie gebruikelijk.
  • Seite 314 Plaats de microvezelborstels in het ontbreken. AquaSpin-mondstuk. Als u het bovenstaande hebt gecontroleerd en het apparaat niet goed schoonmaakt, brengt u het naar een Philips- servicecentrum of neemt u contact op met de Klantenservice. Grotere vuildeeltjes worden Het waterkanaal van de natte...
  • Seite 315 Er zit een scheur in een van de Als een van de reservoirs beschadigd is, reservoirs. brengt u deze naar een Philips- servicecentrum of neemt u contact op met de Klantenservice. Ik kan de microvezelborstels Haar en/of vuil zit verstrikt in Gebruik het handvat van de niet verwijderen.
  • Seite 316 Gebruik de originele adapter. aangesloten. Als u het bovenstaande hebt gecontroleerd en het apparaat nog steeds niet oplaadt, brengt u het naar een Philips- servicecentrum of neemt u contact op met de Klantenservice. Foutcode E2 verschijnt op De temperatuur is te laag.
  • Seite 317: Innledning

    Støvsuging og mopping av harde gulv ________________________________________________________ Skjermikoner og deres betydning ____________________________________________________________ Utskiftning ________________________________________________________________________________ Feilsøking _________________________________________________________________________________ Innledning Takk for at du kjøpte dette produktet fra Philips! Du får størst utbytte av støtten som Philips tilbyr hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/MyAquaTrio7000s Generell beskrivelse 1 Av/på-knapp...
  • Seite 318 Norsk Merk: Påse at etterrengjøringsbrettet er plassert i baseplaten og at temperaturen i rommet der apparatet oppbevares, lades og rengjøres er mellom 5 °C og 35 °C. Merk: du kan også lagre rengjøringsbørsten i etterrengjøringsbrettet. 1 For å sette sammen apparatet kan du sette inn håndtaket i hoveddelen («klikk»).
  • Seite 319: Lading

    Norsk Lading Apparatet er utstyrt med et 25 V Li-Ion-batteri. Lading tar 4 timer. 1 For å lade apparatet åpner du forseglingshetten på baksiden av apparatet. 2 Sett støpselet inn i kontakten på baksiden av apparatet. Sett deretter inn adapteren i stikkontakten. 3 En verdi mellom 0 % og 90 % blinker på...
  • Seite 320: Støvsuging Og Mopping Av Harde Gulv

    Norsk Tips: Du kan lade apparatet i etterrengjørings- og oppbevaringsstasjonen. Tips: Du kan lade apparatet separat på et sted som passer best for deg. Støvsuging og mopping av harde gulv Bruke apparatet Rentvanns- og spillvannsbeholderen er allerede festet på apparatet ved levering. Du kan bruke apparatet til å...
  • Seite 321 Andre vaskemidler kan produsere for mye skum, noe som reduserer ytelsen til apparatet og kan forårsake funksjonsfeil. XV1792 Philips gulvrens er tilgjengelig på utvalgte markedet. Når du bruker en annet egnet flytende gulvrens, kan du legge maksimalt 15 ml til rentvannsbeholderen.
  • Seite 322 Norsk 7 Ta apparatet ut av etterrengjørings- og oppbevaringsstasjonen og sett det på gulvet. Sett foten på AquaSpin-munnstykket og trekk håndtaket bakover for å låse og AquaSpin-munnstykket. Apparatet er nå klar til bruk. 8 For å slå på apparatet, trykker du på av/på -knappen. Apparatet slår seg på. Forsiktig: ikke la apparatet være uten tilsyn når AquaSpin- munnstykket er ulåst eller når apparatet er slått på.
  • Seite 323 Hvis du vil legge til en flytende gulvrens som ikke er XV1792 Philips gulvrens til vannet i rentvannsbeholderen, må du påse at du bruker lite skummende eller ikke-skummende gulvrens som kan fortynnes i vann, som XV1792 Philips gulvrens.
  • Seite 324: Rengjøre Apparatet

    Norsk Rengjøre apparatet AUTOCLEAN etter hver bruk For å hindre lukt og kalkrester bruker du AUTOCLEAN-funksjonen etter hver bruk. AUTOCLEAN-modus hjelper deg med å rengjøre hele apparatet på ca. fire minutter. 1 Sett apparatet i etterrengjørings- og oppbevaringsstasjonen. Skyv apparatet på...
  • Seite 325 Norsk 4 Hell vannet ut av spillvannsbeholderen i vasken. 5 Sett det våte filteret tilbake i spillvannsbeholderen. 6 Fyll rentvannsbeholderen hvis vannivået er under AUTOCLEAN-nivået. Hvis ikke kan du hoppe over følgende trinn og flytte frem til trinn 12. 7 Sett den tomme spillvannsbeholderen tilbake i apparatet og ta ut rentvannsbeholderen.
  • Seite 326 Norsk 9 Fyll rentvannsbeholderen med kaldt eller lunkent vann opp til minimum AUTOCLEAN-merket. Forsiktig: Vannet som helles i rentvannsbeholderen, må ikke overstige 50 °C. Forsiktig: Ikke bruk vaskemiddel for AUTOCLEAN, da dette kan føre til for mye skum. 10 Lukk rentvannbeholderen med forseglingshetten. 11 Sett rentvannsbeholderen tilbake i apparatet.
  • Seite 327 Norsk 13 For å starte AUTOCLEAN-syklusen trykker du på AUTOCLEAN -knappen. Hvis du ser en svart skjerm, trykker du på av/på-knappen først for å aktivere skjermen. 14 Apparatet utfører AUTOCLEAN-syklusen. Merk: Autoclean-syklusen varer i ca. 4 minutter. For best resultat lar du apparatet kjøre helt gjennom AUTOCLEAN-syklusen.
  • Seite 328 Norsk 17 Hell vannet ut av spillvannsbeholderen i vasken. 18 Rengjør spillvannsbeholderen under springen. 19 Rengjør våtfilteret under springen. 20 La det våte filteret til spillvannsbeholderen og vannflytelementet tørke helt før du setter det tilbake i spillvannsbeholderen. 21 Sett det våte filteret tilbake i spillvannsbeholderen.
  • Seite 329 Norsk 22 Sett spillvannsbeholderen tilbake i apparatet. 23 Vri mikrofiberbørstene mot klokken (1), og fjern dem fra AquaSpin- munnstykket (2). Tips: Hvis en mikrofiberbørste er vanskelig å fjerne, kan du bruke håndtaket på børsten til å låse opp mikrofiberbørsten. 24 For å la mikrofiberbørstene tørke må de plasseres med de åpne børsteendene på...
  • Seite 330 Norsk 3 Påse at du alltid setter etterrengjøringsbrettet tilbake i oppbevaringsstasjonen. Etterrengjøringsbrettet er viktig for at AUTOCLEAN skal fungere slik den skal. Rengjøre AquaSpin-munnstykket 1 Vri mikrofiberbørstene mot klokken (1), og fjern dem fra AquaSpin- munnstykket (2). Tips: Hvis en mikrofiberbørste er vanskelig å fjerne, kan du bruke håndtaket på...
  • Seite 331 Norsk Fjerne blokkeringer fra hoveddelen Hvis det er en blokkering i apparatet, må du først slå av apparatet og fjerne vannbeholderen for skittent vann. Fjern deretter blokkeringen ved å flytte rengjøringsbørsten opp og ned i sugekanalen på våtmodulen til hoveddelen. Fjerne blokkeringer fra AquaSpin-munnstykket Hvis det er en blokkering i AquaSpin-munnstykket, fjerner du mikrofiberbørstene fra munnstykket.
  • Seite 332: Skjermikoner Og Deres Betydning

    5 °C. Hvis enheten brukes og lagres ved riktig temperatur og fortsatt viser feilkoden, må du ta det med til et Philips- servicesenter eller ta kontakt med kundeservicesenteret. Den innstilte temperaturen er Sørg for at temperaturen i rommet der...
  • Seite 333 Norsk Informasjonskode Årsak Løsning spillvannsbeholderen er full. Tøm spillvannsbeholderen. AquaSpin-munnstykket sitter Kontroller børstene, lagrene, motordelene fast. Dette er et og hettene for hår eller andre hindre, og sikkerhetsavbrudd hvis noe fjern dem. Hvis det ikke er noen hindre, slår sitter fast i munnstykket (f.eks. du av og på...
  • Seite 334: Utskiftning

    Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 335: Mulig Årsak

    Norsk Problem Mulig årsak Løsning Du tok ikke ut apparatet av Ta apparatet ut av etterrengjørings- og etterrengjørings- og oppbevaringsstasjonen før du slår på oppbevaringsstasjonen. apparatet. Du trykket flere ganger på Vent noen sekunder og trykk på av/på av/på-knappen. knappen en gang til. Apparatet er tett.
  • Seite 336 å forsiktig åpne hullene med en nål. Hvis du har kontrollert ovenstående og det fremdeles ikke er noe vann på gulvet, kan du ta med apparatet til et Philips' servicesenter, eller ta kontakt med Philips' kundeservice. Det er mer vann på gulvet Vannkanalen på...
  • Seite 337 Hvis du har sjekket det ovenstående, og apparatet fortsatt ikke rengjør like godt, ta apparatet med til et Philips-servicesenter, eller ta kontakt med Philips' kundeservice. Større smusspartikler suges Vannkanalen på våtmodulen Bruk rengjøringsbørsten og rengjør ikke lenger opp og faller og/eller AquaSpin- vannkanalen på...
  • Seite 338 Det er en sprekk i en av Hvis en av beholderne er skadet, kan du ta beholderne. apparatet til Philips' servicesenter, eller kontakte Philips' kundeservice. Jeg kan ikke fjerne Hår og/eller smuss sitter fast i Bruk håndtaket på rengjøringsbørsten til å...
  • Seite 339 Feil adapter tilkoblet. Bruk originaladapteren. Hvis du har sjekket det ovenstående, og apparatet fortsatt ikke lader, ta apparatet med til et Philips-servicesenter, eller ta kontakt med Philips' kundeservice. Feilkode «E2» vises på Den innstilte temperaturen er Sørg for at temperaturen i rommet der skjermen.
  • Seite 340: Opis Ogólny

    Odkurzanie i mopowanie twardych podłóg ____________________________________________________ Wyświetlane ikony i ich znaczenie ____________________________________________________________ Wymiana__________________________________________________________________________________ Rozwiązywanie problemów _________________________________________________________________ Wprowadzenie Dziękujemy za zakup produktu firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej www.philips.com/MyAquaTrio7000s. Opis ogólny 1 Wyłącznik...
  • Seite 341: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski Przed pierwszym użyciem Montaż stacji do umieszczenia po czyszczeniu i do przechowywania Aby korzystać z funkcji AUTOCLEAN lub ładować i przechowywać urządzenie na stacji do umieszczenia po czyszczeniu i do przechowywania, należy ją najpierw zmontować, wsuwając uchwyt urządzenia w podstawę. Uwaga: należy zwrócić uwagę, aby tacka do odstawienia urządzenia po czyszczeniu znajdowała się...
  • Seite 342 Polski 1 Wsuń szpilkę / płaski śrubokręt w otwór z tyłu urządzenia i pociągnij uchwyt do góry. 2 Wyciągnij uchwyt z urządzenia, wciskając śrubokręt w otwór. Ładowanie Urządzenie jest wyposażone w akumulator litowo-jonowy 25 V. Ładowanie trwa 4 godziny. 1 Aby naładować urządzenie, otwórz nasadkę uszczelniającą z tyłu urządzenia. 2 Włóż...
  • Seite 343: Używanie Urządzenia

    Polski 4 Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, na ekranie pojawi się wartość 100%. Po kilku minutach wyświetlacz się wyłączy. 5 Wyjmij wtyczkę zasilania z gniazda znajdującego się z tyłu urządzenia. 6 Zamknij nasadkę uszczelniającą. Ostrzeżenie: Przechowuj i ładuj urządzenie w temperaturze powyżej 5 °C i poniżej 35 °C. Wskazówka: urządzenie znajdujące się...
  • Seite 344 że jest odpowiednie dla Twojej podłogi. 1 Naciśnij przycisk odblokowania zbiornika czystej wody i wyjmij go. 2 Otwórz nasadkę na zbiorniku czystej wody. 3 Dodaj do zbiornika czystej wody 15 ml środka Philips do czyszczenia podłóg XV1792. Przestroga: Firma Philips przetestowała to urządzenie wyłącznie ze środkiem Philips do czyszczenia podłóg XV1792.
  • Seite 345 Polski 5 Zamknij zbiornik wody nasadką uszczelniającą. 6 Następnie włóż zbiornik z powrotem do urządzenia. 7 Wyjmij urządzenie ze stacji do umieszczenia po czyszczeniu i do przechowywania i umieść je na podłodze. Postaw stopę na ssawce AquaSpin i pociągnij uchwyt do tyłu, aby odblokować ssawkę. Urządzenie jest teraz gotowe do użycia.
  • Seite 346: Ograniczenia Użytkowania

    Polski Po wybraniu trybu pochłaniania wody urządzenie przestaje używać wody do czyszczenia i zwiększa moc ssania na 45 sekund, aby odessać pozostałą wodę z podłogi. 10 Po zakończeniu używania urządzenia wyłącz je, naciskając wyłącznik Urządzenie przełączy się na 4 sekundy na tryb pochłaniania wody , aby usunąć...
  • Seite 347 Polski Jeśli chcesz dodać do wody w zbiorniku czystej wody płynnego środka do czyszczenia podłóg innego niż Philips XV1792, upewnij się, że jest to środek rozpuszczalny w wodzie, mało pieniący się lub w ogóle nie pieniący się, podobnie jak środek Philips XV1792. Pojemność zbiornika czystej wody wynosi 700 ml, więc trzeba dodać tylko niewielką...
  • Seite 348 Polski 2 Naciśnij przycisk odblokowania zbiornika brudnej wody i wyjmij zbiornik. 3 Wyjmij mokry filtr ze zbiornika brudnej wody. 4 Wylej brudną wodę ze zbiornika do zlewu. 5 Umieść ponownie w zbiorniku mokry filtr. 6 Napełnij zbiornik czystej wody, gdy poziom wody jest poniżej oznaczenia AUTOCLEAN.
  • Seite 349 Polski 7 Umieść pusty zbiornik brudnej wody ponownie w urządzeniu i wyjmij zbiornik czystej wody. 8 Otwórz nasadkę uszczelniającą na zbiorniku czystej wody. 9 Napełnij zbiornik czystej wody zimną lub letnią wodą z kranu co najmniej do poziomu oznaczonego „AUTOCLEAN”. Przestroga: Woda nalewana z kranu do zbiornika czystej wody nie może mieć...
  • Seite 350 Polski 11 Następnie włóż zbiornik z powrotem do urządzenia. 12 Naładuj urządzenie. Włóż małą wtyczkę zasilania do gniazda znajdującego się z tyłu urządzenia. Następnie włóż wtyczkę zasilacza do ściennego gniazda elektrycznego. 13 Aby rozpocząć cykl czyszczenia AUTOCLEAN, naciśnij przycisk AUTOCLEAN. Jeśli ekran wyświetlacza jest czarny, naciśnij najpierw przycisk wł./wył. zasilania , aby włączyć...
  • Seite 351 Polski 15 Naciśnij przycisk odblokowania zbiornika brudnej wody i wyjmij zbiornik. 16 Wyjmij mokry filtr ze zbiornika brudnej wody. 17 Wylej brudną wodę ze zbiornika do zlewu. 18 Oczyść zbiornik brudnej wody pod bieżącą wodą. 19 Oczyść mokry filtr pod bieżącą wodą.
  • Seite 352 Polski 20 Odczekaj do całkowitego wyschnięcia mokrego filtru i jego elementu przepływu wody przed ponownym włożeniem go do zbiornika brudnej wody. 21 Umieść ponownie w zbiorniku mokry filtr. 22 Następnie włóż zbiornik brudnej wody z powrotem do urządzenia. 23 Obróć szczotki z mikrofibry w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij je z ssawki AquaSpin (2).
  • Seite 353 Polski 1 Wyjmij tackę ze stacji. 2 Przepłucz tackę pod strumieniem wody z kranu i odczekaj do całkowitego jej wyschnięcia, następnie włóż ponownie na stację. 3 Pamiętaj, aby zawsze wkładać tę tackę ponownie na miejsce do stacji. Jest ona istotnym elementem do prawidłowego wykonania procedury AUTOCLEAN.
  • Seite 354 Polski Wskazówka: Można także użyć nożyczek do przecięcia owiniętych wokół szczotki włosów czy nitek. Usuwanie zablokowania z urządzenia Urządzenie może ulec zapchaniu. Objawem tego może być pozostawanie większych zanieczyszczeń lub większej ilości wody na podłodze. Poniżej znajdziesz instrukcje jak usunąć zablokowania w różnych miejscach urządzenia. Usuwanie zablokowania w głównym korpusie Jeśli blokada występuje w urządzeniu, najpierw wyłącz urządzenie i wyjmij zbiornik brudnej wody.
  • Seite 355 Wyświetlane ikony i ich znaczenie Kod błędu Przyczyna Rozwiązanie Wystąpił błąd systemu. Odłącz urządzenie od zasilacza, następnie ponownie połącz je z zasilaczem. Następnie spróbuj uruchomić ponownie urządzenie. Jeśli to rozwiązanie nie pomoże, zanieś urządzenie do centrum serwisowego firmy Philips lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta.
  • Seite 356 5 °C. Jeśli urządzenie jest używane i przechowywane w prawidłowej temperaturze, ale nadal wyświetla kod błędu, zanieś je do centrum serwisowego firmy Philips lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta. Temperatura jest zbyt wysoka. Upewnij się, że urządzenie jest używane, przechowywane lub ładowane w pomieszczeniu o temperaturze poniżej...
  • Seite 357 Polski Kod informacji Przyczyna Rozwiązanie Otwory wlotu powietrza są Sprawdź otwory wlotu powietrza pod zablokowane. kątem występowania w nich przeszkód i usuń je. Jeśli to nie rozwiąże tego problemu, sprawdź cały kanał powietrza i usuń blokujące go przeszkody. Dotyczy to ssawki, rury i mokrego filtru. Wyjęcie wtyczki z gniazdka Aby korzystać...
  • Seite 358: Rozwiązywanie Problemów

    Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.philips.com/parts- and-accessories lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Części wymienne i numery typów: Środek Philips do czyszczenia podłóg XV1792...
  • Seite 359 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Wskazówka: jeśli szczotka z mikrofibry nie daje się łatwo wyjąć, możesz użyć uchwytu szczotki do czyszczenia do jej odblokowania. Urządzenie przestało działać. Przypadkowo naciśnięto Włącz urządzenie, naciskając przycisk przycisk wł./wył. wł./wył. Zbiornik brudnej wody może Opróżnij zbiornik brudnej wody. być...
  • Seite 360 Jeśli postępowano według instrukcji, a na podłodze nadal nie widać wody, zanieś urządzenie do centrum serwisowego firmy Philips lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta. Na podłodze lub tacce do Kanał wody w module Użyj szczotki do czyszczenia, aby oczyścić...
  • Seite 361 Włóż szczotki z mikrofibry do ssawki AquaSpin. Jeśli postępowano według instrukcji, a urządzenie nadal nie czyści dobrze, zanieś urządzenie do centrum serwisowego firmy Philips lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta. Większe zanieczyszczania Kanał wody w module Użyj szczotki do czyszczenia, aby oczyścić nie są zasysane i pozostają...
  • Seite 362 Jeden ze zbiorników jest Jeśli jeden ze zbiorników jest uszkodzony, pęknięty. zanieś urządzenie do centrum serwisowego firmy Philips lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta. Nie mogę wyjąć szczotek Wokół szczotek z mikrofibry Aby wyjąć szczotki z mikrofibry ze ssawki z mikrofibry.
  • Seite 363 Jeśli postępowano według instrukcji, a urządzenie nadal nie ładuje się, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w danym kraju lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Na wyświetlaczu pojawia się Temperatura jest zbyt niska. Upewnij się, że urządzenie jest używane, kod błędu „E2”.
  • Seite 364 W przypadku przegrzania akumulator może wybuchnąć. Jeśli postępowano według instrukcji, a urządzenie nadal nie ładuje się, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w danym kraju lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips.
  • Seite 365: Introdução

    Ícones do visor e respetivo significado_________________________________________________________ Substituição _______________________________________________________________________________ Resolução de problemas ____________________________________________________________________ Introdução Obrigado por comprar o presente produto Philips! Para beneficiar de todas as vantagens do suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/MyAquaTrio7000s. Descrição geral 1 Botão ligar/desligar...
  • Seite 366 Português Nota: certifique-se de que o tabuleiro pós-limpeza está colocado na placa base e que a temperatura na divisão onde o aparelho é guardado, carregado ou limpo está compreendida entre 5 °C e 35 °C. Nota: também pode guardar a escova de limpeza no tabuleiro pós-limpeza. 1 Para montar o aparelho, introduza a pega no corpo principal (ouve-se um estalido).
  • Seite 367: Carregamento

    Português Carregamento Este aparelho está equipado com uma bateria de iões de lítio de 25 V. O carregamento demora 4 horas. 1 Para carregar o aparelho, abra a tampa de vedação na parte posterior do mesmo. 2 Introduza a ficha de alimentação na tomada na parte posterior do aparelho. Em seguida, introduza o transformador na tomada elétrica.
  • Seite 368: Aspirar E Lavar Pavimentos

    Português Sugestão: pode carregar o aparelho na base de armazenamento pós-limpeza. Sugestão: pode carregar o aparelho separadamente num local adequado. Aspirar e lavar pavimentos Utilizar o aparelho O depósito água limpa e o depósito água suja já estão colocados no aparelho aquando da entrega.
  • Seite 369 Português 3 Adicione 15 ml do Detergente para chão Philips XV1792 ao depósito água limpa. Atenção: a Philips realizou testes a este aparelho somente com o Detergente para chão Philips XV1792. Outros detergentes podem causar formação excessiva de espuma, o que reduz o desempenho do aparelho e pode provocar avarias no mesmo.
  • Seite 370 Português 7 Retire o aparelho da base de armazenamento pós-limpeza e coloque-o no chão. Coloque o seu pé no bocal AquaSpin e puxe a pega para trás para desbloquear o bocal AquaSpin. O aparelho está agora pronto a ser utilizado. 8 Para ligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar .
  • Seite 371: Restrições De Utilização

    Se quiser adicionar um detergente líquido para o chão à água do depósito água limpa diferente do Detergente para chão Philips XV1792, assegure-se de que utiliza um que produz pouca ou nenhuma espuma e que possa ser diluído em água como o Detergente para chão Philips XV1792.
  • Seite 372: Limpar O Aparelho

    Português Durante a limpeza, não levante o bocal AquaSpin do chão, não desloque o bocal AquaSpin de lado e não faça viragens acentuadas, pois isto deixa vestígios de água. Nota: O tempo de funcionamento depende do nível de potência usado durante a limpeza.
  • Seite 373 Português 3 Retire o filtro húmido do depósito água suja. 4 Verta a água do depósito água suja para o lava-loiça. 5 Coloque o filtro húmido no depósito água suja. 6 Encha o depósito água limpa se o nível de água estiver abaixo da indicação AUTOCLEAN.
  • Seite 374 Português 8 Abra a tampa de vedação do depósito água limpa. 9 Encha o depósito água limpa com água corrente fria ou morna, no mínimo, até à indicação AUTOCLEAN. Atenção: a água corrente que é vertida para o depósito água limpa não pode ter uma temperatura superior a 50 °C.
  • Seite 375 Português 12 Carregue o aparelho. Introduza a ficha de alimentação na tomada na parte posterior do aparelho. Em seguida, introduza o transformador na tomada elétrica. 13 Para iniciar o ciclo AUTOCLEAN, prima o botão AUTOCLEAN . Se vir um ecrã preto, prima o botão ligar/desligar primeiro para o ativar.
  • Seite 376 Português 16 Retire o filtro húmido do depósito água suja. 17 Verta a água do depósito água suja para o lava-loiça. 18 Limpe o depósito água suja sob água corrente. 19 Lave o filtro húmido sob água corrente. 20 Deixe o filtro húmido do depósito água suja e o elemento de fluxo de água secarem completamente antes de os colocar novamente no depósito água suja.
  • Seite 377 Português 21 Coloque o filtro húmido no depósito água suja. 22 Coloque o depósito água suja novamente no aparelho. 23 Rode as escovas de microfibra no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (1) e remova-as do bocal AquaSpin (2). Sugestão: se tiver dificuldade em retirar uma escova de microfibra, pode utilizar a pega da escova de limpeza para libertar a escova de microfibra.
  • Seite 378 Português 2 Enxague o tabuleiro pós-limpeza sob água corrente e deixe-o secar antes de o colocar novamente na base de armazenamento. 3 Certifique-se sempre de que coloca novamente o tabuleiro pós-limpeza na base de armazenamento. O tabuleiro pós-limpeza é essencial para efetuar a função AUTOCLEAN corretamente.
  • Seite 379 Português Eliminar obstruções do corpo principal Se existir uma obstrução no aparelho, primeiro desligue-o e retire o depósito água suja. Em seguida, elimine a obstrução deslocando a escova de limpeza para cima e para baixo no canal de sucção do corpo principal. Eliminar obstruções do bocal AquaSpin Se existir uma obstrução no bocal AquaSpin, retire as escovas do bocal.
  • Seite 380: Ícones Do Visor E Respetivo Significado

    Desligue o aparelho do transformador e, em seguida, volte a ligar o aparelho ao transformador. Em seguida, tente reiniciar o aparelho. Se a solução não funcionar, leve o aparelho a um centro de assistência Philips ou contacte o centro de apoio ao cliente.
  • Seite 381 Se o dispositivo for utilizado e armazenado à temperatura correta e continuar a apresentar o código de erro, leve-o a um centro de assistência Philips ou contacte o centro de apoio ao cliente. Código de informações Causa Solução...
  • Seite 382: Substituição

    Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/parts-and-accessories ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional). Peças de substituição e referências:...
  • Seite 383: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Seite 384 Se verificou os itens acima e continua a não existir água no chão, leve o aparelho a um centro de assistência Philips ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente. Existe mais água no chão ou O canal de água do módulo Utilize a escova de limpeza e limpe o canal no tabuleiro pós-limpeza do...
  • Seite 385 Português Problema Possível causa Solução O depósito água suja não está Coloque o depósito água suja no aparelho colocado corretamente. corretamente. É fechado corretamente quando ouvir um estalido. O aparelho deixa vestígios Deslocou o aparelho de lado. Desloque o aparelho apenas para a frente e de água no chão.
  • Seite 386 AquaSpin. Se verificou os itens acima e o aparelho mesmo assim não limpa bem, leve-o a um centro de assistência Philips ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente. As partículas de sujidade O canal de água do módulo Utilize a escova de limpeza e limpe o canal maiores já...
  • Seite 387 Existe uma fenda num dos Se um dos depósitos estiver danificado, depósitos. leve-o a um centro de assistência Philips ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente. Não consigo retirar as Podem existir pelos e/ou Utilize a pega da escova de limpeza para escovas de microfibra.
  • Seite 388 Utilize o transformador original. correto. Se verificou o transformador e o aparelho mesmo assim não carregar, leve-o a um centro de assistência Philips ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente. O código de erro "E2" é A temperatura é demasiado Certifique-se de que a temperatura na apresentado no visor.
  • Seite 389: Descriere Generală

    Pictogramele de pe afișaj și ce reprezintă ______________________________________________________ Înlocuire __________________________________________________________________________________ Depanare _________________________________________________________________________________ Introducere Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistența oferită de Philips, înregistrați-vă produsul la www.philips.com/MyAquaTrio7000s Descriere generală 1 Buton de pornire/oprire 2 Butoanele + și -...
  • Seite 390 Română Notă: Asigurați-vă că tava post-curățare este așezată pe placa de bază și că temperatura din încăperea în care este depozitat, încărcat și curățat aparatul este între 5 °C și 35 °C. Notă: puteți depozita peria de curățare și în tava de post-curățare. 1 Pentru a asambla aparatul, introduceți mânerul în corpul principal („clic”).
  • Seite 391 Română Încărcare Aparatul este echipat cu o baterie Li-Ion de 25 V. Încărcarea durează 4 ore. 1 Pentru a încărca aparatul, deschideți capacul de etanșare din partea din spate a aparatului. 2 Introduceți fișa de alimentare în mufa aflată în partea din spate a aparatului. Apoi, introduceți adaptorul în priza de perete.
  • Seite 392: Utilizarea Aparatului

    Română Sugestie: Puteți încărca aparatul în stația de post-încărcare și depozitare. Sugestie: Puteți încărca aparatul separat într-un loc care vă este mai comod. Aspirarea și spălarea cu mop a pardoselilor. Utilizarea aparatului Rezervorul de apă curată și rezervorul de apă murdară sunt deja atașate la aparat la livrare.
  • Seite 393 Română 3 Adăugați 15 ml de Soluție de curățare pentru podea Philips XV1792 în rezervorul de apă curată. Atenție: Philips a testat acest aparat numai cu soluția de curățare pentru podea Philips XV1792. Alți detergenți pot genera o spumă excesivă, care reduce performanța și poate provoca funcționarea defectuoasă...
  • Seite 394 Română 7 Luați aparatul de pe stația de post-curățare și depozitare și așezați-l pe podea. Pentru deblocarea capului de curățare AquaSpin, așezați piciorul pe acesta și trageți mânerul spre înapoi. În acest moment, aparatul este gata de utilizare. 8 Pentru a porni aparatul, apăsați butonul de pornire/oprire.
  • Seite 395 Dacă doriți să adăugați o soluție lichidă de curățare pentru podea, alta decât Soluția de curățare pentru podea Philips XV1792, în apa din rezervorul de apă curată, asigurați-vă că utilizați o soluție care face puțină spumă sau nu face spumă, care poate fi diluată...
  • Seite 396: Curățarea Aparatului

    Română Notă: Durata de funcționare depinde de nivelul de putere utilizat în timpul curățării. Curățarea aparatului Folosiți funcția AUTOCLEAN după fiecare utilizare Pentru a preveni mirosurile și depunerile de calcar, utilizați funcția AUTOCLEAN după fiecare utilizare. Modul AUTOCLEAN vă ajută să curățați întregul aparat în aproximativ 4 minute.
  • Seite 397 Română 4 Vărsați apa din rezervorul de apă murdară în chiuvetă. 5 Așezați filtrul ud înapoi în rezervorul de apă murdară. 6 Dacă nivelul de apă se află sub indicația AUTOCLEAN, umpleți rezervorul de apă curată. În caz contrar, puteți sări peste pașii următori și treceți la pasul 12. 7 Așezați rezervorul de apă...
  • Seite 398 Română 9 Umpleți rezervorul de apă curată cu apă rece sau caldă de la robinet cel puțin până la indicația AUTOCLEAN. Atenție: Apa de la robinet turnată în rezervorul de apă curată nu trebuie să fie mai caldă de 50 °C. Atenție: Nu folosiți detergent pentru modul AUTOCLEAN deoarece acest lucru poate duce la formarea de spumă...
  • Seite 399 Română 13 Pentru a porni ciclul AUTOCLEAN, apăsați pe butonul AUTOCLEAN. Dacă se afișează un ecran negru, apăsați pe butonul pornire/oprire pentru a activa ecranul. 14 Aparatul rulează ciclul AUTOCLEAN. Notă: Ciclul Autoclean durează aprox. 4 minute. Pentru rezultate optime, lăsați aparatul să...
  • Seite 400 Română 17 Vărsați apa din rezervorul de apă murdară în chiuvetă. 18 Curățați rezervorul de apă murdară sub jet de apă. 19 Curățați filtrul umed sub jet de apă. 20 Lăsați filtrul umed al rezervorului de apă murdară și elementul său de curgere a apei să...
  • Seite 401 Română 22 Așezați rezervorul de apă murdară înapoi în aparat. 23 Rotiți periile din microfibră în sens invers acelor de ceasornic (1) și scoateți-le din capul de aspirare AquaSpin (2). Sugestie: În cazul în care o perie din microfibră este dificil de îndepărtat, puteți folosi mânerul periei de curățare pentru a debloca peria din microfibră.
  • Seite 402 Română 3 Puneți întotdeauna tava post-curățare înapoi în stația de depozitare. Tava post-curățare este esențială pentru a efectua corect funcția AUTOCLEAN. Curățarea capului de aspirare AquaSpin 1 Rotiți periile din microfibră în sens invers acelor de ceasornic (1) și scoateți-le din capul de curățare AquaSpin (2).
  • Seite 403 Română Eliminarea blocajelor din corpul principal Dacă există un blocaj în aparat, mai întâi opriți aparatul și scoateți rezervorul de apă murdară. Apoi, îndepărtați blocajul prin mișcări ascendente și descendente cu peria de curățare în canalul de aspirare al corpului principal. Eliminarea blocajelor din capul de curățare AquaSpin Dacă...
  • Seite 404 A survenit o eroare de sistem. Deconectați aparatul de la adaptor și apoi reconectați aparatul la adaptor. Încercați să reporniți aparatul. Dacă soluția nu funcționează, duceți aparatul la un centru de service Philips sau contactați centrul de asistență pentru clienți.
  • Seite 405 5 °C. Dacă aparatul este utilizat și depozitat la temperatura corectă și continuă să afișeze codul de eroare, duceți-l la un centru de service Philips sau contactați centrul de asistență pentru clienți. Temperatura este prea mare.
  • Seite 406 Înlocuire Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitați www.philips.com/parts-and-accessories sau contactați distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact). Piese de schimb și numere:...
  • Seite 407 Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Seite 408 Dacă ați verificat cele anterioare și tot nu este apă pe podea, duceți aparatul la un centru de service Philips sau contactați centrul de asistență pentru clienți. Există mai multă apă pe Canalul de apă al modulului de Utilizați peria de curățare și curățați canalul...
  • Seite 409 AquaSpin. Dacă ați verificat cele anterioare și aparatul continuă să nu curețe bine, duceți-l la un centru de service Philips sau contactați centrul de asistență pentru clienți. Particulele de murdărie mai Canalul de apă al modulului de Utilizați peria de curățare și curățați canalul mari nu mai sunt aspirate și...
  • Seite 410 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Rămân dungi pe podea după Este posibil să fi folosit prea Folosiți cantitatea corectă de detergent. uscare. mult detergent. Roțile sunt murdare. Îndepărtați murdăria de pe roți. Cantitatea de spumă este Este posibil să fi folosit prea Folosiți cantitatea corectă...
  • Seite 411 Unul dintre rezervoare este Dacă unul dintre rezervoare este deteriorat, fisurat. duceți aparatul la un centru de service Philips autorizat sau contactați centrul de asistență pentru clienți. Nu pot scoate periile de În periile din microfibră sunt Utilizați mânerul periei de curățare pentru a microfibră.
  • Seite 412 încinse, în cuptoare cu microunde sau pe mașini de gătit cu inducție). Bateriile pot exploda dacă sunt supraîncălzite. Dacă ați verificat cele anterioare și aparatul continuă să nu se încarce, duceți-l la un centru de service Philips sau contactați centrul de asistență pentru clienți.
  • Seite 413: Uvod

    Ikone na zaslonu in njihov pomen ____________________________________________________________ Zamenjava ________________________________________________________________________________ Odpravljanje težav _________________________________________________________________________ Uvod Hvala, ker ste se odločili za nakup tega izdelka Philips. Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na www.philips.com/MyAquaTrio7000s Splošni opis 1 Gumb za vklop/izklop 2 Gumba + in –...
  • Seite 414 Slovenščina Opomba: Poskrbite, da na podstavek položite pladenj za po čiščenju in da bo v prostoru, kjer boste aparat shranjevali, polnili in čistili, temperatura med 5 in 35 °C. Opomba: Čistilno krtačo lahko shranite tudi v pladnju za po čiščenju. 1 Če želite sestaviti aparat, vstavite ročaj v glavno ohišje (»klik«).
  • Seite 415: Polnjenje

    Slovenščina Polnjenje Aparatu je priložena 25-voltna litij-ionska baterija. Polnjenje traja 4 ure. 1 Za polnjenje aparata odprite tesnilni pokrovček na hrbtni strani aparata. 2 Napajalni priključek vstavite v vtičnico na hrbtni strani aparata. Nato vstavite napajalnik v omrežno vtičnico. 3 Na zaslonu utripa vrednost med 0 in 90 %, kar pomeni, da se aparat polni. 4 Ko je aparat povsem napolnjen, na zaslonu zasveti vrednost 100 %.
  • Seite 416: Sesanje In Mokro Čiščenje Trdih Tal

    Slovenščina Nasvet: Aparat lahko polnite na postaji za po čiščenju in za shranjevanje. Nasvet: Aparat lahko polnite ločeno, kjer vam najbolj ustreza. Sesanje in mokro čiščenje trdih tal Uporaba aparata Posoda za čisto vodo in posoda za umazano vodo sta ob dobavi že nameščeni na aparat.
  • Seite 417 Slovenščina 3 V posodo za čisto vodo vlijte 15 ml čistila za tla Philips XV1792. Opozorilo: Philips je ta aparat preskusil samo s Philipsovim čistilom za tla XV1792. Drugi detergenti lahko povzročijo čezmerno penjenje, kar zmanjša učinkovitost in lahko celo povzroči okvare aparata. Čistilo za tla Philips XV1792 je na voljo na izbranih tržiščih.
  • Seite 418 Slovenščina 7 Aparat vzemite iz postaje za po čiščenju in za shranjevanje in ga položite na tla. Stopite na nastavek AquaSpin in povlecite ročaj nazaj, da odklenete nastavek AquaSpin. Aparat je tako pripravljen za uporabo. 8 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop.
  • Seite 419: Nasveti In Druge Pomembne Informacije

    Če želite vodi v posodi za čisto vodo namesto čistila za tla Philips XV1792 dodati kakšno drugo tekoče čistilo za tla, uporabite takega, ki se malo ali sploh ne peni in ki ga je mogoče raztopiti v vodi kot čistilo za tla Philips XV1792.
  • Seite 420 Slovenščina 1 Aparat postavite na postajo za po čiščenju in za shranjevanje. Aparat potisnite na nosilec aparata tako, da konec nosilca aparata obstane v aparatu. Opomba: Izpraznite posodo za umazano vodo, če je raven vode nad oznako AUTOCLEAN. Sicer lahko naslednje korake preskočite in se pomaknete na korak 6.
  • Seite 421 Slovenščina 5 Mokri filter namestite nazaj na zbiralnik za umazano vodo. 6 Napolnite posodo za čisto vodo, če je raven vode pod oznako AUTOCLEAN. Sicer lahko naslednje korake preskočite in se pomaknete na korak 12. 7 Prazen zbiralnik za umazano vodo namestite nazaj v aparat in vzemite ven zbiralnik za čisto vodo.
  • Seite 422 Slovenščina 9 Zbiralnik za čisto vodo napolnite s hladno ali mlačno vodo iz pipe vsaj do oznake AUTOCLEAN. Opozorilo: Temperatura vode iz pipe, ki jo natakate v zbiralnik za čisto vodo, ne sme preseči 50 °C. Opozorilo: Za program AUTOCLEAN ne uporabite detergenta, saj bi se voda lahko preveč...
  • Seite 423 Slovenščina 13 Pritisnite gumb AUTOCLEAN , da se začne cikel AUTOCLEAN. Če je zaslon črn, najprej pritisnite gumb za vklop/izklop , da se zaslon vklopi. 14 Aparat izvede cikel AUTOCLEAN. Opomba: Cikel Autoclean traja približno 4 minute. Za čim boljše rezultate pustite aparat delovati skozi celoten cikel AUTOCLEAN.
  • Seite 424 Slovenščina 18 Zbiralnik za umazano vodo očistite pod tekočo vodo. 19 Mokri filter očistite pod tekočo vodo. 20 Mokri filter zbiralnika za umazano vodo in njegov element za pretok vode naj se popolnoma posušita, preden filter namestite nazaj na zbiralnik za umazano vodo.
  • Seite 425 Slovenščina 23 Ščetki iz mikrovlaken obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca (1) in ju odstranite iz nastavka AquaSpin (2). Nasvet: Če je ščetko iz mikrovlaken težko odstraniti, si lahko pomagate z ročajem ščetke za čiščenje, da odpnete ščetko iz mikrovlaken. 24 Ščetki iz mikrovlaken se morata posušiti, zato odprta konca ščetk postavite na za to namenjeni držali na postaji za po čiščenju in za shranjevanje.
  • Seite 426 Slovenščina Čiščenje nastavka AquaSpin 1 Ščetki iz mikrovlaken obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca (1) in ju odstranite iz nastavka AquaSpin (2). Nasvet: Če je ščetko iz mikrovlaken težko odstraniti, si lahko pomagate z ročajem ščetke za čiščenje, da odpnete ščetko iz mikrovlaken. 2 Zavite lase ali nitke lahko s ščetk iz mikrovlaken odstranite tako, da z roko podrsate po ščetki iz mikrovlaken.
  • Seite 427 Slovenščina Čiščenje zamaškov iz nastavka AquaSpin Če se je zamašil nastavek AquaSpin, z njega odstranite ščetki. Nato ščetko za čiščenje premikajte gor in dol po sesalnem kanalu nastavka AquaSpin. Čiščenje zamaškov z močilnih ploščic nastavka AquaSpin Po dolgi in pogosti uporabi aparata se močilne ploščice nastavka AquaSpin lahko zamašijo.
  • Seite 428: Ikone Na Zaslonu In Njihov Pomen

    Slovenščina Ikone na zaslonu in njihov pomen Koda napake Vzrok Rešitev Pojavila se je sistemska napaka. Aparat izključite iz napajalnika in ga nato spet priključite na napajalnik. Poskusite spet zagnati aparat. Če rešitev ne deluje, aparat odnesite na Philipsov servisni center ali se obrnite se na center za pomoč...
  • Seite 429 Slovenščina Koda informacije Vzrok Rešitev Sesalne odprtine so zamašene. Preverite, ali so sesalne odprtine morda zamašene, in jih očistite. Če s tem ne odpravite težave, preglejte celoten zračni prehod, in če je zamašen, ga očistite. To se nanaša na nastavek, cev in mokri filter. Izključite pred uporabo.
  • Seite 430: Zamenjava

    Slovenščina Zamenjava Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na www.philips.com/parts- and-accessories ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu). Nadomestni deli in številke vrst: Čistilo za tla Philips XV1792...
  • Seite 431 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Aparat je prenehal delovati. Nehote ste se dotaknili gumba Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop z roko. vklop/izklop. Posoda za umazano vodo je Izpraznite posodo za umazano vodo. morda polna. V tem primeru se na zaslonu prikaže ikona za informacijo (glejte 'Ikone na zaslonu in njihov pomen').
  • Seite 432 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev zaslišali klik. Aparat na tleh pušča sledove Aparat ste premaknili stransko. Aparat premikajte samo naprej in nazaj. vode. Aparat ste sunkovito obračali. Aparat poskušajte obračati manj sunkovito. Aparat ste premaknili čez prag, Poskrbite, da ščetki iz mikrovlaken ne ko je bil vklopljen.
  • Seite 433 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Večjih delcev umazanije ne Vodni kanal mokrega modula Vzemite ščetko za čiščenje in očistite vodni posesa več in padejo nazaj in/ali nastavek AquaSpin je kanal glavnega ohišja in/ali nastavek na tla. umazan ali zamašen. AquaSpin (glejte 'Odstranjevanje zamaškov iz aparata').
  • Seite 434 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Na eni od posod je razpoka. Če je ena od posod poškodovana, jo odnesite na Philipsov pooblaščeni servis ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom. Ne morem odstraniti ščetk iz Na ščetki iz mikrovlaken so se Ščetki iz mikrovlaken odstranite iz nastavka mikrovlaken.
  • Seite 435 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Na zaslonu se prikaže Temperatura je prenizka. V prostoru, kjer aparat uporabljate, ga številka napake »E2«. shranjujete ali polnite, mora biti temperatura nad 5 °C. Na zaslonu se prikaže Temperatura je previsoka. V prostoru, kjer aparat uporabljate, ga številka napake »E3«.
  • Seite 436: Úvod

    Ikony na displeji a ich význam ________________________________________________________________ Výmena ___________________________________________________________________________________ Riešenie problémov ________________________________________________________________________ Úvod Ďakujeme vám za kúpu tohto výrobku značky Philips. Ak chcete využívať všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte si výrobok na stránke www.philips.com/MyAquaTrio7000s. Opis zariadenia 1 Vypínač...
  • Seite 437 Slovensky Poznámka: Podnos na uloženie po čistení sa musí navyše nachádzať na podstavci a v miestnosti, v ktorej sa zariadenie skladuje, nabíja a čistí, musí byť teplota od 5 °C do 35 °C. Poznámka: Čistiacu kefku môžete odkladať aj do podnosu na uloženie po použití.
  • Seite 438: Nabíjanie

    Slovensky Nabíjanie Zariadenie je vybavené 25 V lítium-iónovou batériou. Nabíjanie trvá 4 hodiny. 1 Ak chcete zariadenie nabiť, otvorte tesniaci kryt na zadnej strane zariadenia. 2 Zapojte napájaciu zástrčku do konektora na zadnej strane zariadenia. Potom zasuňte adaptér do sieťovej zásuvky. 3 Na displeji začne blikať...
  • Seite 439: Vysávanie A Utieranie Tvrdých Podláh

    Slovensky Tip: Zariadenie môžete nabíjať v stanici na odloženie po použití a skladovanie. Tip: Zariadenie môžete nabíjať samostatne na mieste, ktoré vám najlepšie vyhovuje. Vysávanie a utieranie tvrdých podláh Používanie zariadenia Pri dodaní sú nádoby na čistú a špinavú vodu už vložené v zariadení. Zariadenie môžete používať...
  • Seite 440 3 Do nádoby na čistú vodu pridajte 15 ml čistiaceho prostriedku na podlahy Philips XV1792. Výstraha: Spoločnosť Philips testovala toto zariadenie iba s čistiacim prostriedkom na podlahy Philips XV1792. Iné čistiace prostriedky môžu zapríčiniť nadmerné vytváranie peny, ktoré znižuje výkon a môže spôsobiť poruchu zariadenia. Čistiaci prostriedok na podlahy Philips XV1792 je k dispozícii na vybratých trhoch.
  • Seite 441 Slovensky 7 Vyberte zariadenie zo stanice na odloženie po použití a skladovanie a položte ho na podlahu. Položte nohu na hubicu AquaSpin a potiahnutím rukoväti dozadu odistite hubicu AquaSpin. Zariadenie je teraz pripravené na používanie. 8 Zapnite zariadenie stlačením tlačidla zap./vyp. . Zariadenie sa zapne. Výstraha: Zariadenie nenechávajte bez dozoru, keď...
  • Seite 442: Obmedzenia Použitia

    čistenie pre vašu tvrdú podlahu. Ak chcete do nádoby na čistú vodu pridať tekutý čistiaci prostriedok na podlahy iný než Philips XV1792, používajte výhradne taký prostriedok, ktorý pení málo alebo vôbec a je rozpustný vo vode, rovnako ako čistiaci prostriedok na podlahy Philips XV1792.
  • Seite 443: Čistenie Zariadenia

    Slovensky Čistenie zariadenia Automatické čistenie (AUTOCLEAN) po každom použití Aby ste zabránili zápachu a usadzovaniu vodného kameňa, používajte po každom použití funkciu automatického čistenia – AUTOCLEAN. Režim AUTOCLEAN umožňuje vyčistiť celé zariadenie približne za 4 minúty. 1 Vložte zariadenie do stanice na odloženie po použití a skladovanie. Zariadenie nasuňte na držiak zariadenia tak, aby bol koniec držiaka zariadenia zasunutý...
  • Seite 444 Slovensky 4 Vodu zo zásobníka na špinavú vodu vylejte do umývadla. 5 Mokrý filter vložte späť do zásobníka na špinavú vodu. 6 Naplňte nádobu na čistú vodu, ak je hladina vody pod značkou AUTOCLEAN. V opačnom prípade môžete vynechať nasledujúce kroky a prejsť na 12. krok. 7 Vložte prázdny zásobník na špinavú...
  • Seite 445 Slovensky 9 Zásobník na čistú vodu naplňte aspoň po značku AUTOCLEAN studenou alebo vlažnou vodou z vodovodu. Výstraha: Do zásobníka na čistú vodu nikdy nenalievajte vodu z vodovodu, ktorej teplota presahuje 50 °C. Výstraha: Funkciu AUTOCLEAN nepoužívajte s čistiacim prostriedkom, pretože by mohlo dôjsť...
  • Seite 446 Slovensky 13 Spustite cyklus AUTOCLEAN stlačením tlačidla AUTOCLEAN . Ak je displej čierny, najprv displej aktivujte stlačením tlačidla zap./vyp. 14 Zariadenie vykoná čistiaci cyklus AUTOCLEAN. Poznámka: Cyklus AUTOCLEAN trvá približne 4 minúty. Najlepšie výsledky dosiahnete, keď necháte cyklus AUTOCLEAN prebehnúť až do konca. Cyklus AUTOCLEAN môžete kedykoľvek pozastaviť...
  • Seite 447 Slovensky 17 Vodu zo zásobníka na špinavú vodu vylejte do umývadla. 18 Zásobník na špinavú vodu vyčistite pod tečúcou vodou. 19 Mokrý filter vyčistite pod tečúcou vodou. 20 Pred nasadením späť na zásobník na špinavú vodu nechajte mokrý filter nádržky a jeho prietokový prvok úplne vyschnúť. 21 Mokrý...
  • Seite 448 Slovensky 22 Nasaďte zásobník na špinavú vodu späť do zariadenia. 23 Otočte kefkami z mikrovlákien proti smeru hodinových ručičiek (1) a vyberte ich z hubice AquaSpin (2). Tip: Ak sa kefku z mikrovlákien nedarí vybrať, môžete na jej uvoľnenie použiť rukoväť čistiacej kefky. 24 Aby kefky z mikrovlákien mohli riadne uschnúť, položte otvorené...
  • Seite 449 Slovensky 3 Dbajte na to, aby ste podnos vždy vrátili späť do odkladacej stanice. Podnos je pre správny chod funkcie AUTOCLEAN nevyhnutný. Čistenie hubice AquaSpin 1 Otočte kefkami z mikrovlákien proti smeru hodinových ručičiek (1) a vyberte ich z hubice AquaSpin (2). Tip: Ak sa kefku z mikrovlákien nedarí...
  • Seite 450 Slovensky Odstránenie prekážok z hlavnej časti zariadenia Ak sa zariadenie upchá, najskôr ho vypnite a vyberte nádobu na špinavú vodu. Potom prekážku odstráňte pohybom čistiacej kefky nahor a nadol v sacom kanáli hlavnej časti zariadenia. Odstraňovanie prekážok z hubice AquaSpin Ak sa upchá hubica AquaSpin, vyberte z nej kefky. Potom pohybujte čistiacou kefkou nahor a nadol v sacom kanáli hubice AquaSpin.
  • Seite 451: Ikony Na Displeji A Ich Význam

    Ikony na displeji a ich význam Chybový kód Príčina Riešenie Došlo k systémovej chybe. Odpojte zariadenie od adaptéra a znova ho pripojte k adaptéru. Potom skúste zariadenie reštartovať. Ak riešenie nepomôže, odneste zariadenie do servisného strediska Philips alebo sa obráťte na centrum starostlivosti o zákazníkov.
  • Seite 452 úrovňou 5 °C. Ak sa zariadenie používa a skladuje pri správnej teplote a stále zobrazuje chybový kód, odneste ho do servisného strediska Philips alebo sa obráťte na centrum starostlivosti o zákazníkov. Teplota je príliš vysoká. V miestnosti, v ktorej sa zariadenie používa, skladuje alebo nabíja, musí...
  • Seite 453: Výmena

    Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.philips.com/parts-and-accessories alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete tiež kontaktovať Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v medzinárodne platnom záručnom liste). Náhradné diely a typové označenia:...
  • Seite 454: Riešenie Problémov

    Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Problém Možná...
  • Seite 455 Ak tieto kroky nepomôžu a na podlahe stále nie je žiadna voda, odovzdajte zariadenie do autorizovaného servisného strediska spoločnosti Philips alebo sa obráťte na centrum starostlivosti o zákazníkov. Na podlahe alebo v podnose Došlo k znečisteniu alebo Pomocou čistiacej kefky vyčistite vodný...
  • Seite 456 V zariadení sa nenachádzajú Vložte kefky z mikrovlákien do hubice kefky z mikrovlákien. AquaSpin. Ak ste si overili uvedené skutočnosti a vysávač sa dôkladne nevyčistí, odovzdajte ho v servisnom stredisku spoločnosti Philips alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníka.
  • Seite 457 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Väčšie častice nečistôt sa Došlo k znečisteniu alebo Pomocou čistiacej kefky vyčistite vodný prestávajú nasávať a padajú zablokovaniu vodného kanála kanál hlavnej časti zariadenia a/alebo späť na podlahu. modulu na mokré čistenie hubicu AquaSpin (pozrite 'Odstránenie a/alebo hubice AquaSpin.
  • Seite 458 čistú vodu vytekať voda. V jednej z nádob je prasklina. Ak je niektorá z nádob poškodená, odovzdajte zariadenie servisnému stredisku spoločnosti Philips alebo sa obráťte na centrum starostlivosti o zákazníkov. Nemôžem vybrať kefky z Do kefiek z mikrovlákien sa Pomocou rukoväti čistiacej kefky vyberte mikrovlákien.
  • Seite 459 či na indukčných varných doskách). Pri zahriatí na príliš vysokú teplotu môžu batérie explodovať. Ak ste si overili uvedené skutočnosti a vysávač sa stále nenabíja, odovzdajte ho v servisnom stredisku spoločnosti Philips alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníka.
  • Seite 460: Uvod

    Prikaz ikona i njihovo značenje _______________________________________________________________ Zamena ___________________________________________________________________________________ Rešavanje problema ________________________________________________________________________ Uvod Hvala vam što ste kupili ovaj Philips proizvod! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju pruža kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/MyAquaTrio7000s Opšti opis 1 Dugme za uključivanje/isključivanje 2 Dugmad + i - 3 Dugme AUTOCLEAN (automatsko čišćenje)
  • Seite 461 Srpski Napomena: Uverite se da je posuda za posle čišćenja postavljena na osnovnu ploču i da je temperatura u prostoriji u kojoj se uređaj odlaže, puni i čisti između 5 °C i 35 °C. Napomena: Četku za čišćenje možete da držite i u posudi za posle čišćenja. 1 Da biste sklopili aparat, ubacite dršku u osnovu (uz škljocanje).
  • Seite 462: Punjenje

    Srpski Punjenje Uređaj je opremljen litijum-jonskom baterijom od 25 V. Punjenje traje 4 sata. 1 Da biste napunili uređaj, otvorite zaptivni poklopac na zadnjoj strani uređaja. 2 Umetnite utikač za napajanje u utičnicu na zadnjoj strani uređaja. Zatim umetnite adapter u zidnu utičnicu. 3 Vrednost između 0% i 90% treperi na ekranu kako bi označila da se uređaj puni.
  • Seite 463: Usisavanje I Brisanje Podova Od Tvrdog Materijala

    Srpski Savet: Uređaj možete puniti u stanici za postavljanje nakon čišćenja i odlaganje. Savet: Uređaj možete puniti zasebno na mestu koje vam je najpogodnije. Usisavanje i brisanje podova od tvrdog materijala Upotreba aparata Rezervoari za čistu i prljavu vodu su već pričvršćeni na uređaj nakon isporuke. Možete koristiti aparat za čišćenje tvrdih podova.
  • Seite 464 Srpski 3 Dodajte 15 ml sredstva za čišćenje podova Philips XV1792 u rezervoar za čistu vodu. Oprez: Kompanija Philips je testirala rad uređaja samo sa sredstvom za čišćenje podova Philips XV1792. Drugi deterdženti mogu da stvore previše pene, što smanjuje performanse i može dovesti do kvara aparata.
  • Seite 465 Srpski 7 Izvadite aparat iz stanice za postavljanje posle čišćenja i odlaganje i stavite ga na pod. Zgazite na AquaSpin mlaznicu i povucite dršku unazad da biste otključali AquaSpin mlaznicu. Aparat je sada spreman za upotrebu. 8 Da biste uključili aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje.
  • Seite 466 Ako u rezervoar za čistu vodu želite da dodate tečno sredstvo za čišćenje poda koje nije sredstvo za čišćenje poda Philips XV1792, pazite da koristite sredstvo za čišćenje poda koji malo peni ili uopšte ne peni i koje se otapa u vodi.
  • Seite 467 Srpski Čišćenje aparata Obavite AUTOCLEAN nakon svake upotrebe Da biste sprečili neugodne mirise i naslage kamenca, upotrebljavajte funkciju AUTOCLEAN (samočišćenje) nakon svake upotrebe. Režim AUTOCLEAN vam pomaže vam da potpuno očistite svoj uređaj za približno 4 minuta. 1 Stavite aparat u stanicu za postavljanje nakon čišćenja i odlaganje. Uvucite aparat u držač...
  • Seite 468 Srpski 4 Prospite vodu iz rezervoara za prljavu vodu u sudoperu. 5 Vratite filter za mokro čišćenje u rezervoar za prljavu vodu. 6 Napunite rezervoar za vodu čistom vodom ako je nivo vode ispod oznake AUTOCLEAN. U suprotnom možete preskočiti sledeće korake i preći na korak 7 Vratite prazan rezervoar za prljavu vodu u uređaj i izvadite rezervoar za čistu vodu.
  • Seite 469 Srpski 9 Napunite rezervoar za čistu vodu hladnom ili mlakom vodom iz slavine barem do oznake AUTOCLEAN. Oprez: Voda iz slavine koja se uliva u rezervoar za čistu vodu ne sme biti toplija od 50 °C. Oprez: Nemojte koristiti deterdžent za funkciju AUTOCLEAN jer bi to moglo dovesti do prekomernog stvaranja pene.
  • Seite 470 Srpski 13 Da biste pokrenuli ciklus AUTOCLEAN, pritisnite dugme AUTOCLEAN. Ako želite da isključite ekran crne boje, najpre pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste aktivirali ekran. 14 Uređaj obavlja ciklus AUTOCLEAN. Napomena: Ciklus Autoclean traje približno 4 minuta. Za najbolje rezultate, pustite da uređaj potpuno prođe kroz ciklus AUTOCLEAN.
  • Seite 471 Srpski 17 Prospite vodu iz rezervoara za prljavu vodu u sudoperu. 18 Rezervoar za čistu vodu operite pod mlazom vode iz slavine. 19 Filter za mokro čišćenje operite pod mlazom vode iz slavine. 20 Pustite da se filter za mokro čišćenje u rezervoaru za prljavu vodu i njegov element za protok vode potpuno osuše pre nego što ih vratite na rezervoar za prljavu vodu.
  • Seite 472 Srpski 22 Vratite rezervoar za prljavu vodu u uređaj. 23 Okrenite četke od mikrovlakana u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljke na satu (1) i odvojite ih od mlaznice AquaSpin (2). Savet: U slučaju da je četku od mikrovlakana teško ukloniti, možete koristiti ručku četke za čišćenje da biste otključali četku od mikrovlakana.
  • Seite 473 Srpski 3 Pazite da posudu za posle čišćenja uvek vratite u stanicu za odlaganje. Posuda za posle čišćenja je nužna za pravilno izvođenje ciklusa AUTOCLEAN. Čišćenje mlaznice AquaSpin 1 Okrenite četke od mikrovlakana u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljke na satu (1) i odvojite ih od mlaznice AquaSpin (2). Savet: U slučaju da je četku od mikrovlakana teško ukloniti, možete koristiti ručku četke za čišćenje da biste otključali četku od mikrovlakana.
  • Seite 474 Srpski Čišćenje začepljenja iz glavnog dela Ako je aparat začepljen, najpre isključite aparat i skinite rezervoar sa prljavom vodom. Zatim uklonite začepljenje pomeranjem četke za čišćenje gore-dole u usisnom kanalu glavnog dela. Čišćenje začepljenja iz mlaznice AquaSpin Ako je AquaSpin mlaznica začepljena, uklonite četke sa mlaznice. Zatim pomerite začepljenje pomeranjem četke za čišćenje gore-dole u AquaSpin mlaznici.
  • Seite 475: Prikaz Ikona I Njihovo Značenje

    Uzrok Rešenje Postoji greška u sistemu. Isključite uređaj iz adaptera, a zatim ga ponovo uključite. Zatim pokušajte da ponovo pokrenete uređaj. Ako ovo rešenje ne funkcioniše, odnesite aparat u servisni centar kompanije Philips ili se obratite centru za korisničku podršku.
  • Seite 476 šporetima). Ako aparat koristite i odlažete na odgovarajućoj temperaturi, a on i dalje pokazuje kod greške, odnesite ga u servisni centar kompanije Philips ili se obratite Centru za korisničku podršku. Šifre informacija Uzrok Rešenje Rezervoar za prljavu vodu je Ispraznite rezervoar za prljavu vodu.
  • Seite 477: Zamena

    Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite stranicu www.philips.com/parts-and-accessories ili se obratite prodavcu Philips proizvoda. Možete i da se obratite Centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Delovi za zamenu i kataloški brojevi:...
  • Seite 478: Rešavanje Problema

    U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite aparat. Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Mogući uzrok...
  • Seite 479 Ako ste proverili prethodno navedeno, a i dalje nema vode na podu, odnesite uređaj u servis kompanije Philips ili se obratite centru za korisničku podršku. Na podu ili u posudi za posle Kanal za vodu modula za Koristite četku za čišćenje i očistite kanal za...
  • Seite 480 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Rezervoar za prljavu vodu nije Ispravno postavite rezervoar za prljavu pravilno postavljen. vodu u uređaj. Dobro je zatvoren kada čujete zvuk „klik”. Uređaj ostavlja tragove vode Pomerili ste uređaj u stranu. Uređaj pomerajte samo napred i nazad. na podu.
  • Seite 481 Mogući uzrok Rešenje Ako ste proverili prethodno navedeno, a uređaj i dalje ne čisti dobro, odnesite ga u servis kompanije Philips ili se obratite centru za korisničku podršku. Veće čestice prljavštine više Kanal za vodu modula za Koristite četku za čišćenje i očistite kanal za se ne usisavaju i padaju mokro čišćenje i/ili mlaznica...
  • Seite 482 U jednom od rezervoara postoji Ako je jedan od rezervoara oštećen, pukotina. odnesite ga u servisni centar kompanije Philips ili se obratite centru za korisničku podršku. Ne mogu da izvadim četke U četke od mikrovlakana su se Drškom četke za čišćenje uklonite četke od od mikrovlakana.
  • Seite 483 Mogući uzrok Rešenje Ukoliko ste proverili sve gorenavedeno a aparat se i dalje ne puni, odnesite ga u servisni centar kompanije Philips ili se obratite Centru za korisničku podršku. Na ekranu se pojavljuje šifra Temperatura je suviše niska. Vodite računa da temperatura u prostoriji u „E2”...
  • Seite 484: Johdanto

    Kovien lattiapintojen imurointi ja moppaus ____________________________________________________ Näytön kuvakkeet ja niiden merkitys __________________________________________________________ Varaosat __________________________________________________________________________________ Vianmääritys ______________________________________________________________________________ Johdanto Kiitos, että ostit tämän Philips-tuotteen! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/MyAquaTrio7000s Yleiskuvaus 1 Virtapainike 2 Plus (+)- ja miinus (-) -painikkeet 3 AUTOCLEAN-painike 4 Latausliitäntä...
  • Seite 485 Suomi Huomautus: Varmista, että After-Clean-alusta on asetettu pohjalevyyn ja että laitteen säilytykseen, lataamiseen ja puhdistukseen käytettävän huoneen lämpötila on 5 °C:n ja 35 °C:n välillä. Huomautus: voit säilyttää puhdistusharjaa myös After-Clean-alustalla. 1 Kokoa laite asettamalla kahva runkoon siten, että se napsahtaa kiinni. 2 Voit säilyttää...
  • Seite 486: Lataaminen

    Suomi Lataaminen Laitteessa on 25 V:n litiumioniakku. Lataaminen kestää 4 tuntia. 1 Jos haluat ladata laitteen, avaa laitteen takana oleva suojus. 2 Liitä pistoke laitteen takana olevaan liitäntään. Liitä sitten verkkolaite pistorasiaan. 3 Näytössä vilkkuu 0 %:n ja 90 %:n välillä oleva arvo sen merkiksi, että laite latautuu.
  • Seite 487: Kovien Lattiapintojen Imurointi Ja Moppaus

    Suomi Vinkki: Voit ladata laitetta After-Clean- ja säilytysasemassa. Vinkki: Voit ladata laitetta erikseen itsellesi parhaiten sopivassa paikassa. Kovien lattiapintojen imurointi ja moppaus Käyttö Puhtaan veden säiliö ja likaisen veden säiliö on jo toimitushetkellä kiinnitetty laitteeseen. Voit käyttää laitetta kovien lattiapintojen puhdistamiseen. Huomautus: Tämä...
  • Seite 488 Suomi 3 Lisää 15 ml Philips XV1792 ‑lattianpuhdistusnestettä puhtaan veden säiliöön. Varoitus: Philips on testannut tämän laitteen ainoastaan Philips XV1792 ‑lattianpuhdistusnesteen kanssa. Muista puhdistusaineista voi muodostua liikaa vaahtoa, mikä heikentää laitteen suorituskykyä ja voi aiheuttaa laitteessa toimintahäiriön. Philips XV1792 ‑lattianpuhdistusneste on saatavilla tietyillä markkina-alueilla. Kun käytät jotakin muuta sopivaa lattianpuhdistusnestettä, lisää...
  • Seite 489: Aktiivinen Suojausjärjestelmä

    Suomi 7 Ota laite pois After-Clean- ja säilytystelineestä ja aseta se lattialle. Aseta jalkasi AquaSpin-suuttimen päälle ja vedä kahvasta taaksepäin, kunnes AquaSpin- suuttimen lukitus avautuu. Laite on nyt käyttövalmis. 8 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta . Laite käynnistyy. Varoitus: älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun AquaSpin-suutin on lukitsematta tai kun laitteen virta on kytketty.
  • Seite 490: Laitteen Puhdistaminen

    Jos haluat lisätä puhtaan veden säiliössä olevaan veteen muuta lattianpuhdistusnestettä kuin Philips XV1792 -lattianpuhdistusnestettä, varmista, että käytät vähän vaahtoavaa tai vaahtoamatonta, vedellä laimennettavaa lattianpuhdistusnestettä, jonka voi lisätä veteen Philips XV1792 -lattianpuhdistusnesteen tapaan. Puhtaan veden säiliön tilavuus on 700 ml, joten lattianpuhdistusnestettä...
  • Seite 491 Suomi 1 Aseta laite After-Clean- ja säilytysasemaan. Liu'uta laite laitetelineeseen niin, että laitetelineen pää työntyy laitteen sisään. Huomautus: Tyhjennä likaisen veden säiliö, jos veden taso on AUTOCLEAN- merkinnän yläpuolella. Muussa tapauksessa voit ohittaa seuraavat vaiheet ja siirtyä vaiheeseen 6. 2 Poista likaisen veden säiliön lukitus painamalla painiketta ja irrota likaisen veden säiliö.
  • Seite 492 Suomi 5 Laita märkäsuodatin takaisin likaisen veden säiliöön. 6 Täytä puhtaan veden säiliö, jos veden taso on AUTOCLEAN-merkinnän alapuolella. Muussa tapauksessa voit ohittaa seuraavat vaiheet ja siirtyä vaiheeseen 12. 7 Aseta tyhjä likaisen veden säiliö takaisin laitteeseen ja irrota puhtaan veden säiliö.
  • Seite 493 Suomi 9 Täytä puhtaan veden säiliö kylmällä tai haalealla vesijohtovedellä vähintään AUTOCLEAN-merkintään asti. Varoitus: Puhtaan veden säiliöön kaadettavan vesijohtoveden lämpötila ei saa olla suurempi kuin 50 °C. Varoitus: Älä käytä AUTOCLEAN-ohjelmaa suoritettaessa puhdistusainetta, sillä tällöin voi muodostua liikaa vaahtoa. 10 Sulje puhtaan veden säiliö suojuksella. 11 Aseta puhtaan veden säiliö...
  • Seite 494 Suomi 13 Käynnistä AUTOCLEAN-ohjelma painamalla AUTOCLEAN -painiketta. Jos näet mustan näytön, aktivoi ensin näyttö painamalla virtapainiketta 14 Laite suorittaa AUTOCLEAN-ohjelman. Huomautus: AUTOCLEAN-ohjelma kestää noin 4 minuuttia. Parhaan tuloksen saat antamalla laitteen suorittaa AUTOCLEAN-ohjelma loppuun. Voit keskeyttää tai peruuttaa AUTOCLEAN-ohjelman milloin tahansa. Huomautus: Jos peruutat AUTOCLEAN-ohjelman, laite imee After-Clean- alustaan jäänyttä...
  • Seite 495 Suomi 18 Puhdista likaisen veden säiliö juoksevalla vedellä. 19 Puhdista märkäsuodatin juoksevalla vedellä. 20 Anna likaisen veden säiliön märkäsuodattimen ja sen veden virtauselementin kuivua kokonaan, ennen kuin laitat sen takaisin likaisen veden säiliöön. 21 Laita märkäsuodatin takaisin likaisen veden säiliöön. 22 Aseta likaisen veden säiliö...
  • Seite 496 Suomi 23 Käännä mikrokuituharjoja vastapäivään (1) ja irrota ne AquaSpin-suuttimesta (2). Vinkki: Jos mikrokuituharjaa on vaikea irrottaa, voit poistaa mikrokuituharjan lukituksen puhdistusharjan kahvalla. 24 Aseta mikrokuituharjojen avoimet päät After-Clean- ja säilytysaseman niille varattuihin pidikkeisiin harjojen kuivausta varten. Huomautus: Kuivuminen voi kestää noin 24 tuntia. After-Clean-alustan puhdistaminen Jos After-Clean-alusta likaantuu, voit puhdistaa sen noudattamalla alla olevia ohjeita.
  • Seite 497 Suomi AquaSpin-suuttimen puhdistaminen 1 Käännä mikrokuituharjoja vastapäivään (1) ja irrota ne AquaSpin-suuttimesta (2). Vinkki: Jos mikrokuituharjaa on vaikea irrottaa, voit poistaa mikrokuituharjan lukituksen puhdistusharjan kahvalla. 2 Voit poistaa mikrokuituharjoihin kertyneet hiukset tai langanpätkät työntämällä mikrokuituharjoja yhdellä kädellä alaspäin. Vinkki: Voit myös leikata mikrokuituharjojen ympärille kiertyneet hiukset ja langanpätkät saksilla pois.
  • Seite 498 Suomi AquaSpin-suuttimen tukosten poistaminen Jos AquaSpin-suuttimessa on tukos, irrota harjat suuttimesta. Siirrä sitten puhdistusharjaa AquaSpin-suuttimen imukanavassa ylös- ja alaspäin. AquaSpin-suuttimen kostutusliuskojen tukosten poistaminen Laitteen pitkäaikaisen ja tiuhan käytön aikana AquaSpin-suuttimen kostutusliuskat saattavat jossakin vaiheessa tukkeutua. Voit poistaa AquaSpin- suuttimen kostutusliuskojen tukoksen toimimalla seuraavien ohjeiden mukaan. 1 Irrota AquaSpin-suuttimen kostutusliuskojen kannet työntämällä...
  • Seite 499: Näytön Kuvakkeet Ja Niiden Merkitys

    Ratkaisu On ilmennyt järjestelmävirhe. Irrota laite verkkolaitteesta ja liitä sitten laite uudelleen verkkolaitteeseen. Yritä sitten käynnistää laite uudelleen. Jos ratkaisu ei auta, toimita laite Philips- huoltoliikkeeseen tai ota yhteyttä asiakaspalvelukeskukseen. Lämpötila on liian alhainen. Varmista, että laitteen käyttöön, säilytykseen tai lataamiseen käytettävän huoneen lämpötila on yli 5 °C.
  • Seite 500 Suomi Tietokoodi Ratkaisu Ilmanottoaukot ovat tukossa. Tarkista, että ilmanottoaukoissa ei ole tukoksia, ja poista mahdolliset tukokset. Jos tämä ei ratkaise ongelmaa, tarkista koko ilmaväylä tukosten varalta ja poista ne. Tämä tarkoittaa suutinta, putkea ja märkäsuodatinta. Irrota pistoke käytön ajaksi. Irrota laitteen pistoke käytön ajaksi. Muussa tapauksessa laite ei käynnisty.
  • Seite 501: Varaosat

    Suomi Varaosat Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/parts-and- accessories ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä). Vaihto-osat ja tyyppinumerot: Philips XV1792 ‑lattianpuhdistusneste Vaihtomikrokuituharjat XV1793 Vaihda mikrokuituharjat 6 kuukauden välein parhaan toiminnan varmistamiseksi. Huomautus: Voit hävittää vanhat mikrokuituharjat tavallisen kotitalousjätteen mukana.
  • Seite 502 Jos tämä ei auta, voit yrittää avata reiät varovasti neulalla. Jos olet tarkistanut edellä mainitut seikat eikä lattialla ole vieläkään vettä, toimita laite Philips-huoltoliikkeeseen tai ota yhteyttä asiakaspalvelukeskukseen. Lattialla tai After-Clean- Märkämoduulin vesikanava Käytä puhdistusharjaa ja puhdista...
  • Seite 503 Jos suuttimen reunoille on kertynyt likaa, poista se. Muista käyttää AUTOCLEAN-toimintoa jokaisen käyttökerran jälkeen. Mikrokuituharjoja ei ole. Kiinnitä mikrokuituharjat AquaSpin- suuttimeen. Jos olet tarkistanut edellä mainitut seikat eikä laite vieläkään puhdista hyvin, toimita laite Philips-huoltoliikkeeseen tai ota yhteyttä asiakaspalvelukeskukseen.
  • Seite 504 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Suurempia roskia ei enää Märkämoduulin vesikanava Käytä puhdistusharjaa ja puhdista rungon imuroida, vaan ne putoavat ja/tai AquaSpin-suutin on vesikanava ja/tai AquaSpin-suutin (katso takaisin lattialle. likainen tai tukossa. 'Tukosten poistaminen laitteesta'). Kuivuneella lattialla on Olet käyttänyt liian paljon Varmista, että...
  • Seite 505 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Jompikumpi säiliö on Jos jompikumpi säiliöistä on haljennut. vahingoittunut, toimita laite Philips- huoltoliikkeeseen tai ota yhteyttä asiakaspalvelukeskukseen. En pysty irrottamaan Mikrokuituharjoihin on Irrota mikrokuituharjat AquaSpin- mikrokuituharjoja. kertynyt hiuksia ja/tai likaa. suuttimesta puhdistusharjan kahvan avulla. Poista kertyneet hiukset tai lika. Jos harjoja on vaikea vetää...
  • Seite 506 35 °C. Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille (älä jätä niitä lähelle kuumaa liettä, mikroaaltouuniin tai induktioliedelle). Ylikuumentunut paristo tai akku voi räjähtää. Jos olet tarkistanut edellä mainitut seikat eikä laite vieläkään lataudu, ota yhteyttä Philips-huoltoliikkeeseen tai asiakaspalvelukeskukseen.
  • Seite 507: Inledning

    Ikoner som visas och vad de betyder __________________________________________________________ Byten _____________________________________________________________________________________ Felsökning ________________________________________________________________________________ Inledning Tack för att du köpt denna Philips-produkt! För att dra full nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/MyAquaTrio7000s. Allmän beskrivning 1 På/av-knapp...
  • Seite 508 Svenska Obs! Se till att efterrengöringsbrickan är placerad på bottenplattan och att temperaturen i rummet där apparaten förvaras, laddas och rengörs är mellan 5 °C och 35 °C. Obs! Du kan även förvara rengöringsborsten i efterrengöringsbrickan. 1 Montera ihop apparaten genom att föra in handtaget i huvuddelen (ett klickljud hörs).
  • Seite 509: Laddning

    Svenska Laddning Apparaten är utrustad med ett litiumjonbatteri på 25 V. Laddning tar 4 timmar. 1 Ladda apparaten genom att öppna tätningslocket på apparatens baksida. 2 Sätt i nätkontakten i uttaget på apparatens baksida. Sätt sedan i adaptern i vägguttaget. 3 Ett värde mellan 0 % och 90 % blinkar på...
  • Seite 510: Dammsuga Och Moppa Hårda Golv

    Svenska Tips! Du kan ladda apparaten i efterrengörings- och förvaringsstationen. Tips! Du kan ladda apparaten separat på den plats som passar dig bäst. Dammsuga och moppa hårda golv Använda apparaten Behållarna för rent och smutsigt vatten är redan fästa på apparaten vid leverans. Du kan använda apparaten till att rengöra hårda golv.
  • Seite 511 Svenska 3 Tillsätt 15 ml av XV1792 Philips golvrengöring i behållaren för rent vatten. Varning! Philips har endast testat den här apparaten med XV1792 Philips golvrengörare. Andra rengöringsmedel kan leda till överdriven skumbildning, vilket minskar prestandan och kan orsaka att apparaten inte fungerar.
  • Seite 512 Svenska 7 Ta bort apparaten från efterrengörings- och förvaringsstationen och placera den på golvet. Sätt foten på AquaSpin-munstycket och dra handtaget bakåt för att låsa upp AquaSpin-munstycket. Apparaten är nu klar att använda. 8 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen .
  • Seite 513 Apparaten är avsedd för rutinmässig rengöring av hårda golv. Följ alltid rengöringsinstruktionerna för ditt hårda golv när du använder apparaten. Om du vill tillsätta en annan flytande golvrengörare än XV1792 Philips golvrengöring till vattnet i behållaren för rent vatten, ska du se till att du använder en lågskummande eller icke-skummande flytande golvrengörare...
  • Seite 514: Rengöra Apparaten

    Svenska Obs! Drifttiden beror på vilken effektnivå som används under rengöringen. Rengöra apparaten AUTOCLEAN efter varje användning Använd AUTOCLEAN-funktionen efter varje användning för att förhindra lukt och kalkavlagringar. Med AUTOCLEAN-läget kan du rengöra hela apparaten på cirka 4 minuter. 1 Placera apparaten i efterrengörings- och förvaringsstationen. Placera apparaten på...
  • Seite 515 Svenska 4 Häll vattnet från smutsvattenbehållaren i handfatet. 5 Sätt tillbaka det våtfiltret på smutsvattenbehållaren. 6 Fyll behållaren för rent vatten om vattennivån är under AUTOCLEAN- markeringen. I annat fall kan du hoppa över följande steg och gå direkt till steg 12.
  • Seite 516 Svenska 9 Fyll behållaren för rent vatten med kallt eller ljummet kranvatten, minst upp till AUTOCLEAN-markeringen. Varning! Kranvatten som hälls i behållaren för rent vatten får inte vara varmare än 50 °C. Varning! Använd inte rengöringsmedel för AUTOCLEAN eftersom detta leda till överdriven skumbildning. 10 Stäng behållaren för rent vatten med tätningslocket.
  • Seite 517 Svenska 13 För att starta AUTOCLEAN-cykeln trycker du på AUTOCLEAN-knappen . Om du ser en svart skärm trycker du på på-/av-knappen först för att aktivera skärmen. 14 Apparaten utför AUTOCLEAN-cykeln. Obs! Autoclean-cykeln varar ca 4 minuter. För bästa resultat bör du låta apparaten gå...
  • Seite 518 Svenska 17 Häll vattnet från smutsvattenbehållaren i handfatet. 18 Rengör smutsvattenbehållaren under kranen. 19 Rengör våtfiltret under kranen. 20 Låt våtfiltret i smutsvattenbehållaren och dess vattenflödeselement torka helt innan du sätter tillbaka det på smutsvattenbehållaren. 21 Sätt tillbaka det våtfiltret på smutsvattenbehållaren.
  • Seite 519 Svenska 22 Sätt tillbaka smutsvattenbehållaren på apparaten. 23 Vrid mikrofiberborstarna moturs (1) och ta bort dem från AquaSpin- munstycket (2). Tips! Om en mikrofiberborste är svår att ta bort kan du använda handtaget för rengöringsborsten för att låsa upp mikrofiberborsten. 24 För att låta mikrofiberborstarna torka placerar du borstarnas öppna ändar på...
  • Seite 520 Svenska 3 Se till att du alltid sätter tillbaka efterrengöringsbrickan i förvaringsstationen. Efterrengöringsbrickan är viktig för att AUTOCLEAN ska utföras korrekt. Rengöra AquaSpin-munstycket 1 Vrid mikrofiberborstarna moturs (1) och ta bort dem från AquaSpin- munstycket (2). Tips! Om en mikrofiberborste är svår att ta bort kan du använda handtaget för rengöringsborsten för att låsa upp mikrofiberborsten.
  • Seite 521 Svenska Ta bort blockeringar från huvuddelen Om det finns en blockering i apparaten ska du först stänga av apparaten och ta bort vattenbehållaren för smutsigt vatten. Avlägsna sedan blockeringen genom att flytta rengöringsborsten upp och ned i huvuddelens sugkanal. Ta bort blockeringar från AquaSpin-munstycket Om det finns en blockering i AquaSpin-munstycket tar du bort borstarna från munstycket.
  • Seite 522: Ikoner Som Visas Och Vad De Betyder

    Försök sedan starta om apparaten. Om lösningen inte fungerar bör du ta med apparaten till ett Philips-servicecenter eller kontakta kundtjänst. Temperaturen är för låg. Se till att temperaturen i rummet där apparaten används, förvaras eller laddas är över 5 °C.
  • Seite 523 Svenska Informationskod Orsak Lösning Smutsvattentanken är full. Töm smutsvattenbehållaren. AquaSpin-munstycket har Kontrollera att borstarna, lagren, fastnat. Detta är en motordelarna och locken inte innehåller säkerhetsavstängning om hår eller andra hinder och ta bort dem. Om något fastnar i munstycket det inte finns några hinder kan det vara (t.ex.
  • Seite 524: Byten

    Mikrofiberborsten behöver bytas ut Byten Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/parts-and- accessories och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren). Reservdelar och typnummer: Philips golvrengöring XV1792 Ersättningsmikrofiberborstar XV1793...
  • Seite 525: Möjlig Orsak

    Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Du har inte tagit ut apparaten Ta ut apparaten ur efterrengörings- och ut efterrengörings- och förvaringsstationen innan du sätter på den. förvaringsstationen. Du har tryckt på på-/av- Vänta några sekunder och tryck på på-/av- knappen mer än en gång. knappen en gång till.
  • Seite 526 Om det inte hjälper kan du prova att försiktigt öppna hålen med en nål. Om du har kontrollerat ovanstående och det fortfarande inte finns något vatten på golvet bör du ta apparaten till ett Philips- servicecenter eller kontakta kundtjänstcenter. Det finns vatten mer vatten Vattenkanalen på...
  • Seite 527 Placera mikrofiberborstarna i AquaSpin- plats. munstycket. Om du har kontrollerat ovanstående och apparaten fortfarande inte rengör ordentligt, bör du ta apparaten till ett Philips-servicecenter eller kontakta kundtjänstcenter. Större smutspartiklar sugs Vattenkanalen på våtmodulen Använd rengöringsborsten och rengör inte längre upp och faller...
  • Seite 528 Det finns en spricka i en av Om en av behållarna är skadad bör du ta behållarna. med den till ett Philips-servicecenter eller kontakta kundtjänstcenter. Jag kan inte ta bort Hår och/eller smuts har fastnat Använd handtaget för rengöringsborsten...
  • Seite 529 Fel adapter är ansluten. Använd ursprungsadaptern. Om du har utfört kontrollerna ovan och apparaten ändå inte laddas tar du den till ett av Philips serviceombud eller kontaktar Philips kundtjänst. Felkod ”E2” visas på Temperaturen är för låg. Se till att temperaturen i rummet där displayen.
  • Seite 530: Genel Açıklamalar

    Sert yüzeyleri vakumlu süpürme ve paspaslama ________________________________________________ Ekran simgeleri ve anlamları _________________________________________________________________ Değişim ___________________________________________________________________________________ Sorun giderme _____________________________________________________________________________ Giriş Bu Philips ürününü satın aldığınız için teşekkürler! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/MyAquaTrio7000s adresinden kaydettirin Genel açıklamalar 1 Açma/kapama düğmesi 2 + ve - düğmeleri...
  • Seite 531 Türkçe Not: Temizlik Sonrası tepsisinin tabana yerleştirildiğinden ve cihazın saklandığı, şarj edildiği ve temizlendiği odanın sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında olduğundan emin olun. Not: Temizlik fırçasını Temizlik Sonrası tepsisinde de saklayabilirsiniz. 1 Cihazı monte etmek için tutma yerini ana gövdeye takın ("klik" sesi duyulur). 2 Cihazı...
  • Seite 532 Türkçe Şarj etme Cihazda bir 25 V Li-İyon pil bulunur. Şarj olma süresi 4 saattir. 1 Cihazı şarj etmek için cihazın arkasında bulunan sızdırmaz kapağı açın. 2 Elektrik fişini makinenin arkasında yer alan yuvaya takın. Ardından, adaptörü duvar prizine takın. 3 Ekranın üzerinde yanıp sönen %0 ile %90 arasındaki bir değer cihazın şarj olduğunu belirtir.
  • Seite 533: Sert Yüzeyleri Vakumlu Süpürme Ve Paspaslama

    Türkçe İpucu: Cihazı Temizlik Sonrası ve Saklama istasyonunda şarj edebilirsiniz. İpucu: Cihazı, size en uygun yerde ayrı olarak şarj edebilirsiniz. Sert yüzeyleri vakumlu süpürme ve paspaslama Cihazın kullanımı Temiz su haznesi ve kirli su haznesi teslimat sırasında önceden cihaza takılmış olarak gelir.
  • Seite 534 Türkçe 3 Temiz su haznesine 15 ml XV1792 Philips Zemin Temizleyici ekleyin. Dikkat: Philips, bu cihazı yalnızca XV1792 Philips Zemin Temizleyici ile test etmiştir. Diğer deterjanlar aşırı köpük oluşumuna yol açabilir, bu da performansı etkileyip cihazın arızalanmasına neden olabilir. XV1792 Philips Zemin Temizleyici sadece belirli pazarlarda mevcuttur.
  • Seite 535 Türkçe 7 Cihazı Temizlik Sonrası ve Saklama istasyonundan alıp zemine yerleştirin. AquaSpin başlığa ayağınızı yerleştirin ve AquaSpin başlığın kilidi açılana kadar tutma yerini geriye doğru çekin. Cihaz, artık kullanıma hazırdır. 8 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. Cihaz açılacaktır. Dikkat: AquaSpin başlığın kilidi açıldığında veya cihaz açıldığında cihazı...
  • Seite 536: Kullanım Kısıtlamaları

    Cihaz sert zeminlerin rutin temizliğinde kullanım için tasarlanmıştır. Bu cihazı kullanırken sert zemininizin temizlik talimatlarına daima uyun. Temiz su haznesindeki suya XV1792 Philips Zemin Temizleyici dışında bir sıvı zemin temizleyici eklemek istiyorsanız XV1792 Philips Zemin Temizleyici gibi suda çözülebilen, az köpüren veya köpürmeyen bir sıvı zemin temizleyici kullanın.
  • Seite 537 Türkçe Cihazın temizliği Her kullanımdan sonra AUTOCLEAN Kokuyu ve kireçlenmeyi önlemek için her kullanımdan sonra AUTOCLEAN işlevini kullanın. AUTOCLEAN modu tüm cihazı yaklaşık 4 dakikada temizlemenizi sağlar. 1 Cihazı Temizlik Sonrası ve Saklama istasyonuna yerleştirin. Cihaz tutucunun ucu cihaza yerleşene kadar cihazı cihaz tutucuya doğru kaydırın. Not: Su seviyesi AUTOCLEAN işaretinin üzerindeyse kirli su haznesini boşaltın.
  • Seite 538 Türkçe 4 Kirli su haznesindeki suyu lavaboya dökün. 5 Islak filtreyi tekrar kirli su haznesinin üzerine yerleştirin. 6 Su seviyesi AUTOCLEAN işaretinin altındaysa temiz su haznesini doldurun. Aksi durumda, aşağıdaki adımları atlayabilir ve 12. adıma geçebilirsiniz. 7 Boş kirli su haznesini tekrar cihaza yerleştirin ve temiz su haznesini çıkarın. 8 Temiz su haznesindeki sızdırmaz kapağı...
  • Seite 539 Türkçe 9 Temiz su haznesini en az AUTOCLEAN işaretine kadar soğuk veya ılık musluk suyuyla doldurun. Dikkat: Temiz su haznesine doldurulan musluk suyu 50 °C'den daha sıcak olmamalıdır. Dikkat: Aşırı köpürmeye neden olabileceğinden AUTOCLEAN için deterjan kullanmayın. 10 Temiz su haznesini sızdırmaz kapakla kapatın. 11 Temiz su haznesini tekrar cihaza takın.
  • Seite 540 Türkçe 13 AUTOCLEAN döngüsünü başlatmak için AUTOCLEAN düğmesine basın. Siyah ekran çıkarsa önce açma/kapama düğmesine basarak ekranı aktif hâle getirin. 14 Cihaz AUTOCLEAN döngüsünü gerçekleştirir. Not: Autoclean döngüsü yaklaşık 4 dakika sürer. En iyi sonucu elde etmek için cihazın AUTOCLEAN döngüsünü tamamlamasına izin verin. AUTOCLEAN döngüsünü...
  • Seite 541 Türkçe 17 Kirli su haznesindeki suyu lavaboya dökün. 18 Kirli su haznesini musluk suyuyla temizleyin. 19 Islak filtreyi musluk suyuyla temizleyin. 20 Kirli su haznesinin ıslak filtresinin ve su akış elemanının tekrar kirli su haznesine takılmadan önce tamamen kurumasını bekleyin. 21 Islak filtreyi tekrar kirli su haznesinin üzerine yerleştirin.
  • Seite 542 Türkçe 22 Kirli su haznesini cihaza tekrar takın. 23 Mikrofiber fırçaları saat yönünün tersine döndürün (1) ve AquaSpin başlıktan (2) çıkarın. İpucu: Mikrofiber fırçayı çıkarmakta zorlanıyorsanız temizleme fırçasının tutma yerini kullanarak mikrofiber fırçanın kilidini açabilirsiniz. 24 Mikrofiber fırçaların kurumasını sağlamak için fırçaların açık uçlarını Temizlik Sonrası...
  • Seite 543 Türkçe 3 Temizlik Sonrası tepsisini daima Saklama istasyonuna tekrar yerleştirin. Temizlik Sonrası tepsisi, AUTOCLEAN işlemini doğru şekilde gerçekleştirmek için gereklidir. AquaSpin başlığını temizleme 1 Mikrofiber fırçaları saat yönünün tersine döndürün (1) ve AquaSpin başlıktan (2) çıkarın. İpucu: Mikrofiber fırçayı çıkarmakta zorlanıyorsanız temizleme fırçasının tutma yerini kullanarak mikrofiber fırçanın kilidini açabilirsiniz.
  • Seite 544 Türkçe Ana gövdedeki tıkanıklıkları giderme Cihazda tıkanıklık varsa öncelikle cihazı kapatın ve kirli su haznesini çıkarın. Daha sonra temizlik fırçasını ana gövdenin emme kanalında aşağı yukarı hareket ettirerek tıkanıklığı giderin. AquaSpin başlıktaki tıkanıklıkları giderme AquaSpin başlıkta tıkanıklık varsa başlıktan fırçaları çıkarın. Daha sonra temizlik fırçasını...
  • Seite 545 Ekran simgeleri ve anlamları Hata kodu Neden Çözüm Sistem hatası oluştu. Cihazı adaptörden çıkarın ve daha sonra cihazı adaptöre tekrar takın. Ardından, cihazı kapatıp açmayı deneyin. Çözüm işe yaramazsa lütfen cihazı bir Philips servis merkezine götürün veya Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin.
  • Seite 546 Cihazın kullanıldığı, saklandığı veya şarj edildiği odanın sıcaklığının 5 °C'nin üzerinde olmasını sağlayın. Cihaz doğru sıcaklıkta kullanılıyor ve saklanıyorsa ancak hâlâ hata gösteriyorsa lütfen cihazı Philips servis merkezine götürün veya Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Sıcaklık çok yüksek. Cihazın kullanıldığı, saklandığı veya şarj edildiği odanın sıcaklığının 35 °C'nin altında...
  • Seite 547 Mikrofiber fırçanın değiştirilmesi gerekiyor Değişim Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/parts-and- accessories adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın). Yedek parçalar ve model numaraları:...
  • Seite 548: Sorun Giderme

    Not: Eski mikrofiber fırçaları normal ev atıklarıyla birlikte atabilirsiniz. Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Olası neden Çözüm...
  • Seite 549 Bu işlem sorunu çözmezse delikleri bir iğne ile dikkatlice açmayı deneyebilirsiniz. Yukarıdaki kontrolleri yaptıysanız ve zeminde hâlâ su yoksa cihazı Philips servis merkezine götürün veya Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Zeminde veya Temizlik Islak modülün ve/veya Temizlik fırçasını...
  • Seite 550 Mikrofiber fırçalar mevcut Mikrofiber fırçaları AquaSpin başlığa değildir. yerleştirin. Yukarıdaki kontrolleri yaptıysanız ve cihaz hâlâ iyi temizlemiyorsa cihazı Philips servis merkezine götürün veya Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Büyük kir parçaları artık Islak modülün ve/veya Temizlik fırçasını kullanarak ana gövdenin emilmiyor ve tekrar zemine AquaSpin başlığın su kanalı...
  • Seite 551 Daha fazla su koyarsanız sızdırıyordur. kapağı kapattığınızda su hazneden taşabilir. Haznelerden biri çatlamıştır. Haznelerden birinde hasar varsa cihazı bir Philips servis merkezine götürün veya Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Mikrofiber fırçaları Mikrofiber fırçalara tüyler Temizlik fırçası tutma yerini kullanarak çıkaramıyorum.
  • Seite 552 Yanlış adaptör bağlıdır. Lütfen orijinal adaptörü kullanın. Yukarıdaki kontrolleri yaptıysanız ve cihaz hala şarj olmuyorsa, cihazı Philips servis merkezine götürün veya Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Ekranda 'E2' hatası Sıcaklık çok düşük. Cihazın kullanıldığı, saklandığı veya şarj gösteriliyor.
  • Seite 553 Cihazı doğrudan güneş ışığına veya yüksek sıcaklıklara (sıcak sobaların yakınında, mikrodalga fırında veya indüksiyon ocaklarının üzerinde) maruz bırakmayın. Aşırı ısınan piller patlayabilir. Yukarıdaki kontrolleri yaptıysanız ve cihaz hala şarj olmuyorsa, cihazı Philips servis merkezine götürün veya Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin.
  • Seite 554: Γενική Περιγραφή

    Αντικατάσταση ____________________________________________________________________________ Αντιμετώπιση προβλημάτων ________________________________________________________________ Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/MyAquaTrio7000s. Γενική περιγραφή 1 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2 Κουμπιά + και - 3 Κουμπί...
  • Seite 555: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Ελληνικά Πριν από την πρώτη χρήση Συναρμολόγηση του σταθμού αποθήκευσης μετά τον καθαρισμό Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία AUTOCLEAN ή να αποθηκεύσετε και να φορτίσετε τη συσκευή στον σταθμό αποθήκευσης μετά τον καθαρισμό, θα πρέπει πρώτα να συναρμολογήσετε τον σταθμό κουμπώνοντας τη βάση της συσκευής...
  • Seite 556 Ελληνικά 1 Εισαγάγετε μια καρφίτσα/ένα ίσιο κατσαβίδι μέσα στην οπή στο κάτω μέρος της συσκευής και τραβήξτε τη λαβή. 2 Τραβήξτε τη λαβή έξω από τη συσκευή, καθώς συνεχίζετε να ωθείτε το κατσαβίδι μέσα στην οπή. Φόρτιση Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μπαταρία ιόντων λιθίου 25 V. Η φόρτιση διαρκεί...
  • Seite 557: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικά 4 Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η τιμή 100% ανάβει στην οθόνη. Μετά από μερικά λεπτά, η οθόνη θα σβήσει. 5 Αφαιρέστε το φις από την υποδοχή στο πίσω μέρος της συσκευής. 6 Κλείστε το καπάκι στεγανοποίησης. Προειδοποίηση: Αποθηκεύετε και φορτίζετε τη συσκευή σε θερμοκρασία...
  • Seite 558 1 Πιέστε το κουμπί προς τα κάτω, για να απασφαλίσετε το δοχείο καθαρού νερού και αφαιρέστε το δοχείο καθαρού νερού. 2 Ανοίξτε το καπάκι στο δοχείο καθαρού νερού. 3 Προσθέστε 15 ml καθαριστικού δαπέδου XV1792 Philips Floor Cleaner στο δοχείο καθαρού νερού. Προσοχή: Η Philips έχει δοκιμάσει αυτή τη συσκευή μόνο με...
  • Seite 559 Ελληνικά 4 Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού μέχρι το μέγιστο με κρύο ή χλιαρό νερό βρύσης. Προσοχή: Το νερό βρύσης που ρίχνετε στο δοχείο καθαρού νερού δεν πρέπει να έχει θερμοκρασία μεγαλύτερη των 50 °C. 5 Κλείστε το δοχείο νερού με το καπάκι στεγανοποίησης. 6 Τοποθετήστε...
  • Seite 560 Ελληνικά 9 Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για εναλλαγή μεταξύ τριών διαφορετικών ρυθμίσεων: Λειτουργία απορρόφησης νερού Κανονική υγρή λειτουργία Έντονη υγρή λειτουργία Επιλέγοντας την κανονική υγρή λειτουργία , μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τυπικό υγρό καθαρισμό. Η έντονη υγρή λειτουργία προορίζεται...
  • Seite 561: Περιορισμοί Χρήσης

    Cleaner, φροντίστε να χρησιμοποιήσετε υδατοδιαλυτό μη αφρίζον ή ελάχιστα αφρίζον υγρό καθαριστικό δαπέδου το οποίο μπορεί να αραιωθεί στο νερό, όπως το καθαριστικό δαπέδου XV1792 Philips Floor Cleaner. Καθώς το δοχείο καθαρού νερού έχει χωρητικότητα 700 ml, χρειάζεται να προσθέσετε μόνο μια μικρή ποσότητα (το πολύ 15 ml) υγρού καθαριστικού...
  • Seite 562: Καθαρισμός Της Συσκευής

    Ελληνικά Καθαρισμός της συσκευής AUTOCLEAN μετά από κάθε χρήση Για να αποφύγετε τις οσμές και τη δημιουργία υπολειμμάτων αλάτων, χρησιμοποιείτε τη λειτουργία AUTOCLEAN μετά από κάθε χρήση. Η λειτουργία AUTOCLEAN σάς βοηθά να καθαρίσετε ολόκληρη τη συσκευή σε περίπου 4 λεπτά.
  • Seite 563 Ελληνικά 4 Αδειάστε το νερό από το δοχείο βρόμικου νερού στον νεροχύτη. 5 Τοποθετήστε το υγρό φίλτρο ξανά στο δοχείο βρόμικου νερού. 6 Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού αν η στάθμη του νερού βρίσκεται κάτω από την ένδειξη AUTOCLEAN. Διαφορετικά, μπορείτε να παρακάμψετε τα παρακάτω...
  • Seite 564 Ελληνικά 9 Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού με κρύο ή χλιαρό νερό βρύσης τουλάχιστον μέχρι την ένδειξη AUTOCLEAN. Προσοχή: Το νερό βρύσης που ρίχνετε στο δοχείο καθαρού νερού δεν πρέπει να έχει θερμοκρασία μεγαλύτερη των 50 °C. Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό για τη λειτουργία AUTOCLEAN, καθώς...
  • Seite 565 Ελληνικά 13 Για να ξεκινήσετε τον κύκλο AUTOCLEAN, πατήστε το κουμπί AUTOCLEAN Αν δείτε μαύρη οθόνη, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης , για να ενεργοποιήσετε την οθόνη. 14 Η συσκευή πραγματοποιεί τον κύκλο AUTOCLEAN. Σημείωση: Ο κύκλος AUTOCLEAN διαρκεί περίπου 4 λεπτά. Για τα καλύτερα...
  • Seite 566 Ελληνικά 17 Αδειάστε το νερό από το δοχείο βρόμικου νερού στον νεροχύτη. 18 Καθαρίστε το δοχείο βρόμικου νερού με νερό βρύσης. 19 Καθαρίστε το υγρό φίλτρο με νερό βρύσης. 20 Αφήστε το υγρό φίλτρο του δοχείου βρόμικου νερού και το στοιχείο ροής νερού...
  • Seite 567 Ελληνικά 22 Τοποθετήστε το δοχείο βρόμικου νερού πίσω στη συσκευή. 23 Γυρίστε τις βούρτσες από μικροΐνες αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε τες από το πέλμα AquaSpin (2). Συμβουλή: Σε περίπτωση που μια βούρτσα από μικροΐνες είναι δύσκολο να αφαιρεθεί, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λαβή της βούρτσας καθαρισμού, για...
  • Seite 568 Ελληνικά 3 Τοποθετείτε τον δίσκο μετά τον καθαρισμό πάντοτε ξανά στον σταθμό αποθήκευσης. Ο δίσκος μετά τον καθαρισμό είναι απαραίτητος για τη σωστή εκτέλεση της λειτουργίας AUTOCLEAN. Καθαρισμός του πέλματος AquaSpin 1 Γυρίστε τις βούρτσες από μικροΐνες αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε τες από...
  • Seite 569 Ελληνικά Καθαρισμός αποφράξεων από το κύριο σώμα Αν υπάρχει απόφραξη στη συσκευή, πρώτα απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το δοχείο βρόμικου νερού. Στη συνέχεια αφαιρέστε την απόφραξη κουνώντας τη βούρτσα καθαρισμού πάνω-κάτω μέσα στο κανάλι αναρρόφησης του κύριου σώματος. Καθαρισμός αποφράξεων από το πέλμα AquaSpin Αν...
  • Seite 570 Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον μετασχηματιστή και συνδέστε την ξανά σε αυτόν. Στη συνέχεια δοκιμάστε να επανεκκινήσετε τη συσκευή. Αν αυτή η λύση δεν έχει αποτέλεσμα, παραδώστε τη συσκευή σε ένα κέντρο σέρβις της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών.
  • Seite 571 Αν η συσκευή χρησιμοποιείται και αποθηκεύεται στη σωστή θερμοκρασία και εξακολουθεί να εμφανίζει τον κωδικό σφάλματος, απευθυνθείτε σε ένα κέντρο σέρβις της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών. Η θερμοκρασία είναι πολύ Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία στο χώρο...
  • Seite 572 Για να αγοράσετε παρελκόμενα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.philips.com/parts-and-accessories ή επισκεφτείτε τον αντιπρόσωπό σας της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας). Ανταλλακτικά και αριθμοί τύπου:...
  • Seite 573: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα...
  • Seite 574 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή σταμάτησε να Αγγίξατε κατά λάθος το κουμπί Ενεργοποιήστε συσκευή πιέζοντας το λειτουργεί. ενεργοποίησης/απενεργοποίη­ κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης σης με το χέρι σας. Το δοχείο βρόμικου νερού Αδειάστε το δοχείο βρόμικου νερού. μπορεί να έχει γεμίσει. Σε αυτήν...
  • Seite 575 οπές με μια βελόνα. Αν έχετε ελέγξει τα παραπάνω και εξακολουθεί να μην υπάρχει νερό στο δάπεδο, παραδώστε τη συσκευή σε ένα κέντρο σέρβις της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών. Υπάρχει περισσότερο νερό Το κανάλι νερού της υγρής...
  • Seite 576 στο πέλμα AquaSpin. Αν έχετε ελέγξει τα παραπάνω και η συσκευή εξακολουθεί να μην καθαρίζει καλά, απευθυνθείτε σε ένα κέντρο σέρβις της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών. Τα μεγαλύτερα σωματίδια Το κανάλι νερού της υγρής Χρησιμοποιήστε τη βούρτσα καθαρισμού...
  • Seite 577 αυτό, μπορεί να χυθεί νερό από το δοχείο καθαρού νερού όταν σφίγγετε το καπάκι. Υπάρχει ρωγμή σε ένα από τα Αν ένα από τα δοχεία έχει ζημιά, δοχεία. παραδώστε το σε ένα κέντρο σέρβις της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών.
  • Seite 578 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν μπορώ να αφαιρέσω τις Έχουν μπλεχτεί τρίχες ή/και Χρησιμοποιήστε τη λαβή βουρτσών βούρτσες από μικροΐνες. ρύποι στις βούρτσες από καθαρισμού, για να αφαιρέσετε τις μικροΐνες. βούρτσες από μικροΐνες από το πέλμα AquaSpin. Αφαιρέστε τις τρίχες ή τους ρύπους...
  • Seite 579 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών. Στην οθόνη εμφανίζεται ο Η θερμοκρασία είναι πολύ Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία στο χώρο κωδικός σφάλματος «E2». χαμηλή. όπου χρησιμοποιείτε, αποθηκεύετε ή φορτίζετε τη συσκευή είναι πάνω από 5 °C.
  • Seite 580: Общо Описание

    Икони на дисплея и тяхното значение ______________________________________________________ Смяна ____________________________________________________________________________________ Отстраняване на неизправности____________________________________________________________ Въведение Благодарим ви, че закупихте този продукт на Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/MyAquaTrio7000s. Общо описание 1 Бутон за вкл./изкл.
  • Seite 581: Преди Първата Употреба

    Български Преди първата употреба Сглобяване на станцията за последващо почистване и съхранение За да използвате функцията AUTOCLEAN или за съхранение и зареждане на уреда в станцията за последващо почистване и съхранение, трябва най- напред да сглобите станцията, като захванете държача на уреда в поставката.
  • Seite 582 Български 1 Пъхнете карфица/плоска отвертка в отвора от задната страна на уреда и издърпайте нагоре дръжката. 2 Извадете дръжката от уреда, като продължавате да натискате отвертката в отвора. Зареждане Уредът е оборудван с 25 V литиево-йонна батерия. Зареждането отнема 4 часа.
  • Seite 583: Използване На Уреда

    Български 4 Когато уредът е напълно зареден, на екрана светва стойност 100%. След няколко минути дисплеят ще се изключи. 5 Извадете захранващия щепсел от гнездото от задната страна на уреда. 6 Затворете уплътнителната капачка. Предупреждение: Съхранявайте и зареждайте уреда при температура...
  • Seite 584 1 Натиснете бутона надолу, за да отключите контейнера за чиста вода и да го извадите. 2 Отворете капачката на контейнера за чиста вода. 3 Добавете 15 мл от препарата за почистване на подове XV1792 на Philips в контейнера за чиста вода. Внимание: Philips е тествал този уред само с препарат за...
  • Seite 585 Български 4 Напълнете догоре контейнера за чиста вода със студена или хладка чешмяна вода. Внимание: Чешмяната вода, която се налива в резервоара за чиста вода, не трябва да е по-топла от 50°C. 5 Затворете контейнера за вода с уплътнителната капачка. 6 Поставете...
  • Seite 586 Български 9 Използвайте бутоните + и -, за да превключвате между трите различни настройки: Режим за абсорбиране на вода Нормален мокър режим Интензивен мокър режим Чрез избиране на нормален мокър режим можете да използвате уреда за нормално мокро почистване. Интензивният мокър режим е...
  • Seite 587 твърда подова настилка, когато използвате този уред. Ако искате да добавите течен препарат за почистване на подове, различен от XV1792 на Philips, към водата в контейнера за чиста вода, се уверете, че използвате малко пенлив или непенлив течен препарат за...
  • Seite 588: Почистване На Уреда

    Български Почистване на уреда AUTOCLEAN след всяка употреба За да предотвратите появата на миризми и отлагания от котлен камък, използвайте функцията AUTOCLEAN след всяка употреба. Режимът AUTOCLEAN ви помага да почистите целия уред за около 4 минути. 1 Поставете уреда в станцията за последващо почистване и съхранение. Плъзнете...
  • Seite 589 Български 4 Излейте водата от резервоара за мръсна вода в мивката. 5 Поставете мокрия филтър на място върху резервоара за мръсна вода. 6 Напълнете контейнера за чиста вода, ако нивото на водата е под обозначението AUTOCLEAN. В противен случай можете да пропуснете следващите...
  • Seite 590 Български 9 Напълнете резервоара за чиста вода със студена или хладка чешмяна вода поне до обозначението AUTOCLEAN. Внимание: Чешмяната вода, която се налива в резервоара за чиста вода, не трябва да е по-топла от 50°C. Внимание: Не използвайте почистващ препарат за AUTOCLEAN, тъй...
  • Seite 591 Български 13 За да стартирате цикъла AUTOCLEAN, натиснете бутона AUTOCLEAN Ако видите черен екран, натиснете най-напред бутона за вкл./изкл. , за да активирате екрана. 14 Уредът изпълнява цикъла за AUTOCLEAN. Забележка: Цикълът за Autoclean продължава около 4 минути. За постигане на най-добри резултати оставете уреда да премине напълно през...
  • Seite 592 Български 17 Излейте водата от резервоара за мръсна вода в мивката. 18 Почистете резервоара за мръсна вода под течаща вода. 19 Почистете мокрия филтър под течаща вода. 20 Оставете мокрия филтър на резервоара за мръсна вода и неговия елемент за воден поток да изсъхнат напълно, преди да ги поставите отново...
  • Seite 593 Български 22 Поставете резервоара за мръсна вода на място в уреда. 23 Завъртете микрофибърните четки обратно на часовниковата стрелка (1) и ги извадете от накрайника AquaSpin (2). Съвет: Ако микрофибърната четка се изважда трудно, можете да използвате ръкохватката на почистващата четка, за да отключите микрофибърната...
  • Seite 594 Български 3 Уверете се, че винаги поставяте на място тавичката за последващо почистване в станцията за съхранение. Тавичката за последващо почистване е от съществено значение за правилното изпълнение на функцията AUTOCLEAN. Почистване на накрайника AquaSpin 1 Завъртете микрофибърните четки обратно на часовниковата стрелка (1) и...
  • Seite 595 Български Отстраняване на задръствания от основното тяло Ако има задръстване в уреда, най-напред го изключете и извадете контейнера за мръсна вода. След това премахнете задръстването, като движите почистващата четка нагоре-надолу в смукателния канал на основното тяло. Отстраняване на задръствания от накрайника AquaSpin Ако...
  • Seite 596 Решение Има системна грешка. Изключете уреда от адаптера и след това го включете отново към адаптера. Опитайте да рестартирате уреда. Ако решението не работи, занесете уреда в сервизен център на Philips или се свържете с центъра за обслужване на клиенти.
  • Seite 597 печки, микровълнови фурни или върху индукционни котлони). Ако уредът се използва и съхранява при подходяща температура и продължава да показва кода за грешка, занесете го в сервизен център на Philips или се свържете с центъра за обслужване на клиенти. Код за информация Причина Решение...
  • Seite 598 За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.philips.com/parts-and-accessories или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката за международната гаранция).
  • Seite 599: Отстраняване На Неизправности

    В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
  • Seite 600 изплакнете под течаща вода. Ако това не помогне, можете да опитате внимателно да отворите дупките с игла. Ако сте проверили горепосоченото и все още няма вода на пода, занесете уреда в сервизен център на Philips или се свържете с центъра за обслужване на клиенти.
  • Seite 601 Български Проблем Възможна причина Решение Има повече вода от Водният канал на мокрия Използвайте почистващата четка и обикновено на пода или в модул и/или накрайника почистете водния канал на мокрия тавичката за последващо AquaSpin е замърсен или модул и/или накрайника AquaSpin (вж. почистване.
  • Seite 602 Поставете микрофибърните четки на поставени. място в накрайника AquaSpin. Ако сте проверили гореописаното и уредът все още не почиства добре, занесете го в сервизен център на Philips или се свържете с центъра за обслужване на клиенти. По-големите частици Водният канал на мокрия...
  • Seite 603 контейнера за чиста вода, когато затворите капачката. В единия от контейнерите Ако някой от контейнерите е повреден, има пукнатина. занесете го в сервизен център на Philips или се свържете с центъра за обслужване на клиенти. Не мога да сваля Може да има мръсотия и/или...
  • Seite 604 адаптер. Ако сте проверили всичко по-горе и уредът продължава да не се зарежда, занесете го в сервизен център на Philips или се свържете с центъра за обслужване на клиенти. На дисплея се показва код Температурата е твърде Уверете се, че температурата в...

Inhaltsverzeichnis