Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
Orbitalum Anleitungen
Router
ORBITWIN SW
Orbitalum ORBITWIN SW Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für Orbitalum ORBITWIN SW. Wir haben
1
Orbitalum ORBITWIN SW Anleitung zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Betriebsanleitung
Orbitalum ORBITWIN SW Betriebsanleitung (156 Seiten)
Marke:
Orbitalum
| Kategorie:
Router
| Dateigröße: 4.72 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
3
Deutsch
3
Zu dieser Anleitung
5
Warnhinweise
5
Weitere Symbole und Auszeichnungen
5
Abkürzungen und Begriffserklärungen
5
Mitgeltende Dokumente
6
Betreiberinformationen und Sicherheits
6
Hinweise
6
Betreiberpflichten
6
Verwendung des Geräts
6
Bestimmungsgemäße Verwendung
7
Grenzen des Geräts
7
Umweltschutz und Entsorgung
8
Information Ökodesign-Richtlinie
8
Reach (Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung Chemischer Stoffe)
8
Elektrowerkzeuge und Zubehör
9
Personalqualifikation
9
Grundlegende Hinweise zur Betriebssicherheit
9
Persönliche Schutzausrüstung
10
Restrisiken
10
Verletzung durch Hohes Gewicht
10
Stolpern über Schlauchpakete
10
Elektrischer Schlag
11
Gefahren durch Elektromagnetische Felder
11
Gefahr durch Falsche Handhabung von Druckbehältern
12
Erstickungsgefahr durch zu Hohen Argonanteil in der Luft
12
Umsturzgefahr der Anlage
12
Allgemeine Verletzungen durch Werkzeuge
12
Beschreibung
13
Kabel & Schläuche
14
Einsatzmöglichkeiten
15
Kompatibilitätsübersicht
15
Eigenschaften
15
Technische Daten
16
Lagerung und Transport
17
Einlagerung Vorbereiten
17
Inbetriebnahme
18
Lieferumfang
18
Zubehör (Optional Erhältlich)
18
Lieferumfang Prüfen
18
Inbetriebnahme Vorbereiten
18
Einrichtung und Montage
19
Vorgehensweise
19
ORBITWIN SW mit Stromquelle Mechanisch Verbinden
19
ORBITWIN SW und Stromquelle über Verbindungsleitungen und Schläuche Verbinden
20
Brenner an ORBITWIN SW-Ausgangskanal Anschließen
21
Gasflasche für Permanentgas-Funktion Anschließen
22
Bedienung
23
Umschaltung zwischen den Ausgangskanälen
23
Kanalabhängige Zuweisung von Schweißprogrammen
23
Permanentgas für Inaktiven Kanal
24
Funktionen des Inaktiven Schweißbrenners IM Schweißprozess
24
Besonderheiten bei der Motorkalibrierung
25
10. INSTANDHALTUNG und Störungsbeseitigung
26
Pflegehinweise
26
Wartung und Pflege
26
Fehlerbehebung
26
Service/Kundendienst
26
English
29
About These Instructions
29
Warning Messages
29
Further Symbols and Displays
29
Abbreviations and Definitions
29
Further Applicable Documents
30
Owner-Operator Information and Safety Instructions
30
Requirements for the Owner-Operator
30
Use of the Device
30
Proper Use
31
Device Constraints
31
Environmental Protection/Disposal
32
Information Ecodesign Directive 2009/125/EC
32
Reach (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals)
32
Electric Tools and Accessories
33
Personnel Qualification
33
Fundamental Information on Operational Safety
33
Personal Protective Equipment
34
Remaining Risks
34
Injury through High Weight
34
Tripping over the Hose Packages
34
Electric Shock
35
Dangers through Electromagnetic Fields
35
Danger through Incorrect Handling of Pressure Tanks
36
Risk of Suffocation through an Excessive Argon Share in the Air
36
Danger of System Tipping over
36
General Injuries through Tools
36
Description
38
Cables & Hoses
38
Scope of Application
39
Compatibility Overview
39
Characteristics
39
Technical Specifications
40
Storage and Transport
41
Preparing Storage
41
Commissioning
42
Scope of Delivery
42
Accessories (Optionally Available)
42
Checking the Scope of Delivery
42
Preparing Initial Operation
42
Set-Up and Mounting
43
Procedure
43
Mechanically Connect the ORBITWIN SW with the Power Supply
43
Connecting the ORBITWIN SW and the Power Supply Via Connecting Lines and Hoses
44
Connect the Torch to the ORBITWIN SW Output Channel
45
Connecting the Gas Bottle for the Permanent Gas Function
46
Operation
47
Switching between the Output Channels
47
Channel-Dependent Allocation of Welding Procedures
47
Permanent Gas for Inactive Channel
48
Functions of the Inactive Weld Torch in the Welding Process
48
Maintenance and Troubleshooting
50
Instructions for Care
50
Maintenance and Care
50
Français
53
Concernant le Présent Manuel D'utilisation
53
Indications D'avertissement
53
Autres Symboles et Indications
53
Abréviations et Définitions
53
Autres Documents Applicables
54
Informations pour L'exploitant et Consignes de Sécurité
54
Obligations de L'exploitant
54
Utilisation de L'appareil
54
Utilisation Conforme
55
Limites de L'appareil
55
Protection de L'environnement et Élimination
56
Informations Sur la Directive 2009/125/Ce Sur L'écoconception
56
Reach (Enregistrement, Évaluation, Autorisation et Restriction des Produits Chimiques)
56
Outils Électriques et Accessoires
57
Qualification du Personnel
57
Consignes de Base pour la Sécurité de Fonctionnement
57
Équipement de Protection Individuel
58
Risques Résiduels
58
Blessure Due à un Poids Excessif
58
Trébuchement Sur des Faisceaux de Flexibles
58
Choc Électrique
59
Risques Liés aux Champs Électromagnétiques
59
Risque en cas de Manipulation Incorrecte des Récipients Sous Pression
60
Risque D'asphyxie Liés à une Teneur Excessive en Argon Dans L'air
60
Risque de Basculement de L'installation
60
Risque Général de Blessures Par des Outils
60
Description
62
Câbles & Flexibles
62
Possibilités D'utilisation
63
Aperçu de la Compatibilité
63
Caractéristiques
63
Caractéristiques Techniques
64
Stockage et Transport
65
Préparer le Stockage
65
Mise en Service
66
Contenu de la Livraison
66
Accessoires (Disponibles en Option)
66
Contrôler le Contenu de la Livraison
66
Préparer la Mise en Service
66
Installation et Montage
67
Marche à Suivre
67
Raccordement Mécanique de L'orbitwin SW au Générateur
67
Raccordement de L'orbitwin SW et du Générateur Via les Lignes de Raccordement et Flexibles
68
Branchement de la Torche au Canal de Sortie de L'orbitwin SW
69
Branchement de la Bouteille de Gaz pour la Fonction Gaz Permanent
70
Commande
71
Basculement entre les Canaux de Sortie
71
Affectation des Programmes de Soudage Selon le Canal
71
Gaz Permanent pour le Canal Inactif
72
Fonctions de la Torche de Soudage Inactive Dans le ProcéDé de Soudage
72
Particularités Lors du Calibrage du Moteur
73
10. RÉPARATION et ÉLIMINATION des DÉFAUTS
74
Consignes D'entretien
74
Maintenance et Entretien
74
Correction des Erreurs
74
Service Après-Vente
74
Obblighi Dell'utilizzatore
78
Utilizzo Dell'apparecchio
78
Utilizzo Secondo le Disposizioni
79
Qualificazione del Personale
81
Dispositivi DI Protezione Individuale
82
POSSIBILITÀ DI Impiego
87
Caratteristiche
87
Dati Tecnici
88
Altri Dati
88
Immagazzinamento E TRASPORTO
89
Messa in Servizio
90
Componenti Forniti
90
Accessori Opzionali
90
Preparazione Della Messa in Servizio
90
Eliminazione Dei Guasti
98
Acerca de Estas Instrucciones
101
Indicaciones de Advertencia
101
Otros Documentos Aplicables
102
Obligaciones del Operador
102
Utilización del Dispositivo
102
Uso Adecuado
103
Protección Medioambiental y Eliminación
104
Cualificación del Personal
105
Equipo de Protección Personal
106
Riesgos Residuales
106
Descarga Eléctrica
107
Posibilidades de UTILIZACIÓN
111
Características
111
Datos Técnicos
112
Almacenamiento y Transporte
113
Puesta en Funcionamiento
114
Comprobación del Volumen de Suministro
114
Mantenimiento y Cuidado
121
Solución de Errores
122
Slovenščina
124
O Teh Navodilih
125
Opozorila
125
Nadaljnji Simboli in Znaki
125
Okrajšave in Razlaga Pojmov
125
Hkrati Veljavni Dokumenti
126
Informacije Za Lastnika Naprave in Varnostni
126
Odgovornosti Upravljavca
126
Uporaba Naprave
126
Uporaba Za Predvideni Namen
127
Omejitve Naprave
127
Varovanje Okolja in Odstranjevanje Med Odpadke
128
Informacije V Skladu Z Direktivo O Okoljsko Primerni Zasnovi Izdelkov 2009/125/ES
128
REACH (Registriranje, Ocenjevanje, Dovoljevanje in Omejevanje Kemičnih Snovi)
128
Električna Orodja in Pribor
129
Kvalifikacije Osebja
129
Splošni Napotki Za Varnost Pri Delu
129
Osebna Varovalna Oprema
130
Preostala Tveganja
130
Poškodbe Zaradi Velike Teže Predmetov
130
Nevarnost Spotikanja ob Splete Gibkih Cevi
130
Električni Udar
131
Nevarnosti Zaradi Elektromagnetnih Polj
131
Nevarnost Zaradi Napačnega Rokovanja S Tlačnimi Posodami
132
Nevarnost Zadušitve Zaradi Visoke Vsebnosti Argona V Zraku
132
Nevarnost Prevrnitve Naprave
132
Splošne Poškodbe Zaradi Orodij
132
Opis
133
Orbitwin Sw
133
Kabli in Gibke Cevi
134
Možnosti Uporabe
135
Pregled Združljivosti
135
Lastnosti
135
Tehnični Podatki
136
Skladiščenje in Transport
137
Priprava Na Uskladiščenje
137
Prvi Zagon
138
Obseg Dobave
138
Dodatna Oprema (Na Voljo Izbirno)
138
Preverjanje Obsega Dobave
138
Priprava Na Prvi Zagon
138
Postavitev in Montaža
139
Postopek
139
Mehanska Povezava Naprave ORBITWIN SW Z Virom Toka
139
Vzpostavitev Povezave Vodnikov in Gibkih Cevi Med Napravo ORBITWIN SW in Virom Toka
140
Priključitev Varilnega Gorilnika Na Izhodni Kanal Naprave ORBITWIN SW
141
Priključitev Jeklenke Za Funkcijo Stalnega Plina
142
Upravljanje
143
Preklop Med Izhodnima Kanaloma
143
Dodelitev Varilnih Programov Posameznemu Kanalu
143
Stalni Plin Za Neaktivni Kanal
144
Funkcije Neaktivnega Varilnega Gorilnika V Varilnem Procesu
144
Posebnosti Pri Umerjanju Motorja
145
10. Vzdrževanje in Odpravljanje Motenj
146
Napotki Za Nego
146
Vzdrževanje in Nega
146
Odpravljanje Napak
146
Servis/Služba Za Podporo Strankam
146
Ersatzteilliste
147
Spare Parts List
147
Gerät, Komplett | Device, Complete
150
Grundplatte | Base Plate
151
Frontplatte | Front Plate
152
Rückwand | Rear Panel
153
Werbung
Werbung
Verwandte Produkte
Orbitalum ORBIWELD 12
Orbitalum ORBIWELD 19
Orbitalum ORBIWELD 17
Orbitalum Kategorien
Schneidemaschinen
Schweißzubehör
Rohrsägen
Werkzeuge
Werkstattausrüstung
Weitere Orbitalum Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen