SCHRUMPFGERÄT UND KÜHLEINHEIT
Inhaltsverzeichnis
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Symbols and Means of Representation
12
-
-
-
Grouped Safety Messages
12
-
-
Reasonably Foreseeable Misuse
12
-
Duties of the Operating Company
12
-
Personal Protective Equipment
12
-
Shrink-Fit Unit SU1 and Cooling Unit CU1
13
-
-
-
-
-
Power Supply Connection
13
-
Cooling Unit Connection
13
-
-
-
Operating Principle of the Thermal Clamping Process
13
-
-
-
-
-
Faults and Troubleshooting
15
-
-
-
-
-
-
-
Cooling Water Recooler
16
-
Screening Plates Selection Table
16
-
Screening Plates for Chuck Types Sl, N, V
16
-
Minimum Tool Shrink-In Depth
16
-
-
Original EU/CE Declaration of Conformity
17
-
Идентификационни Данни
19
-
-
Символи И Средства За Представяне
19
-
Обяснение На Понятията
19
-
-
Основни Указания За Безопасност
19
-
Употреба По Предназначение
19
-
Употреба Не По Предназначение
19
-
Задължения На Експлоатиращия
19
-
Лични Предпазни Средства
20
-
Квалификация На Персонала
20
-
-
-
Допълнително Оборудване
20
-
Устройство За Сгъване SU1 И Охлаждащ Модул CU1
20
-
-
-
-
Пускане В Експлоатация
20
-
Свързване На Охлаждащия Модул
21
-
-
-
Принцип На Действие На Процеса На Термично Затягане
21
-
Поставяне На Затегателния Патронник
21
-
-
-
-
-
Неизправности И Отстраняване На Грешки
23
-
-
-
-
-
-
-
Система За Снабдяване С Оборотна Вода За Охлаждане
24
-
Таблица За Избор На Сменяеми Дискове
24
-
Сменяеми Дискове За Затегателен Патронник Тип SL, N
24
-
Минимална Дълбочина На Свиване На Инструмента
24
-
-
Generelle Henvisninger
27
-
-
Forklaring Af Begreber
27
-
-
Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
27
-
Bestemmelsesmæssig Anvendelse
27
-
-
-
Personlige Værnemidler
27
-
Krympeapparat SU1 Og Køleenhed CU1
28
-
-
-
-
-
Tilslutning Af Strømforsyning
28
-
Tilslutning Af Køleenhed
28
-
-
-
Funktionaliteten Af den Termiske Spændeproces
28
-
Isætning Af Spændepatronen
29
-
-
-
-
-
Fejl Og Fejlafhjælpning
30
-
-
-
-
-
-
-
-
Tabel Til Valg Af Skifteskiver
31
-
Skifteskiver Til Spændepatroner Af Typen SL, N, V
31
-
Værktøjets Minimale Indkrympningsdybde
31
-
-
Original EU-/EF-Overensstemmelseserklæring
32
-
-
-
Symbolit ja Varoitukset
34
-
-
-
Tärkeät Turvallisuusohjeet
34
-
-
-
Toiminnanharjoittajan Velvoitteet
34
-
-
-
Laitteen Mukana Toimitetut Varusteet
35
-
Kutistuslaite SU1 ja Jäähdytysyksikkö CU1
35
-
-
-
-
-
Jännitteensyötön Liittäminen
35
-
Jäähdytysyksikön Liitäntä
35
-
-
Kiristysistukan Kiinnittäminen
36
-
-
-
-
-
Häiriöt ja Virheiden Korjaus
37
-
-
-
-
-
-
-
Jäähdytysveden Paluujäähdytin
38
-
Vaihtolaippojen Valintataulukko
38
-
Vaihtolaipat Kiristysistukan Tyypeille SL, N, V
38
-
Työkalun Minimaalinen Kutistumissyvyys
38
-
Ilmajäähdytyssovittimien Valintataulukko
39
-
-
Alkuperäisen EU-/EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Käännös
39
-
Données D'identification
41
-
-
Symboles et Représentations
41
-
-
-
Consignes Générales de Sécurité
41
-
-
Mauvais Usage Raisonnablement Prévisible
41
-
Obligations de L'exploitant
41
-
Equipement Individuel de Protection
41
-
-
-
-
Appareil de Frettage SU1 et Unité de Refroidissement CU1
42
-
-
-
-
-
Raccordement à L'alimentation Électrique
42
-
Raccordement de L'unité de Refroidissement
42
-
-
-
Fonctionnement du Processus de Serrage Thermique
43
-
-
-
-
-
-
Perturbations et Dépannage
44
-
-
-
-
Caractéristiques Techniques
45
-
-
Unités de Refroidissement
45
-
Refroidisseur de Retour à Eau
45
-
Tableau de Sélection des Disques Interchangeables
45
-
Disques Interchangeables pour Mandrin de Type Sl, N
45
-
Profondeur de Frettage Minimum de L'outil
46
-
Tableau de Sélection des Adaptateurs de Refroidissement Par Air
46
-
-
Déclaration de Conformité UE/CE Originale
46
-
-
-
Simboli E Mezzi DI Rappresentazione
48
-
Chiarimento Terminologico
48
-
-
Avvertenze Fondamentali Per la Sicurezza
48
-
-
Uso Scorretto Ragionevolmente Prevedibile
48
-
Obblighi Dell'operatore
48
-
Dispositivo DI Protezione Individuale
48
-
Panoramica Dell'apparecchio
49
-
Accessori in Dotazione
49
-
Apparecchio DI Calettamento SU1 E Unità DI Raffreddamento CU1
49
-
-
-
-
-
Collegamento All'alimentazione
49
-
Collegamento Dell'unità DI Raffreddamento
49
-
-
Funzionalità del Serraggio Termico
50
-
Inserimento del Mandrino
50
-
-
-
-
-
Guasti E Risoluzione Degli Errori
51
-
-
-
-
-
Apparecchio DI Calettamento
52
-
Unità DI Raffreddamento
52
-
Refrigeratore Acqua DI Raffreddamento
52
-
Tabella DI Selezione Degli Anelli Intercambiabili
52
-
Anelli Intercambiabili Per Mandrino Tipo Sl, N, V
52
-
Profondità Minima DI Calettamento a Caldo Dell'utensile
53
-
Tabella DI Selezione Degli Adattatori Per Il Raffreddamento ad Aria
53
-
-
Dichiarazione DI Conformità CE/UE Originale
53
-
Identifikacijski Podaci
55
-
-
-
-
-
Osnovne Sigurnosne Upute
55
-
-
-
-
Osobna Zaštitna Oprema
55
-
Indukcijski Uređaj Za Termostezanje Su1 Irashladna Jedinica Cu1
56
-
-
-
-
-
Priključivanje Napajanja
56
-
Priključivanje Rashladne Jedinice
56
-
-
-
Kako Funkcionira Proces Toplinskog Stezanja
56
-
-
-
-
-
-
Smetnje I Otklanjanje Grešaka
58
-
-
-
-
-
Indukcijski Uređaj Za Termostezanje
59
-
-
-
Tablica Za Odabir Izmjenjivih Pločica
59
-
Izmjenjive Pločice Za Stezne Glave Tipa Sl, N, V
59
-
Minimalna Dubina Sužavanja Alata
59
-
Tablica Za Odabir Adaptera Za Hlađenje
60
-
-
Prijevod Izvornog Primjerka EU/EZ Izjave O Sukladnosti
60
-
Identifikavimo Duomenys
62
-
-
Simboliai Ir Vaizdavimo Priemonės
62
-
-
-
Esminės Saugos Nuorodos
62
-
Naudojimas Pagal Paskirtį
62
-
-
Eksploatuotojo Pareigos
62
-
Asmeninės Apsaugos Priemonės
62
-
Karštojo Užspaudimo Modulis SU1 Ir Aušinimo Modulis CU1
63
-
-
-
-
Paleidimas Eksploatuoti
63
-
Maitinimo Šaltinio Jungtis
63
-
Aušinimo Modulio Jungtis
63
-
-
-
Terminio Užspaudimo Proceso Funkcionalumas
63
-
Įstatykite Užspaudimo Griebtuvą
64
-
-
-
-
-
-
-
Karštojo Užspaudimo Modulis
66
-
-
Aušinimo Vandeniu Aušintuvas
66
-
Keičiamų Diskų Pasirinkimo Lentelė
66
-
Keičiami Diskai Užspaudimo Griebtuvo Tipams Sl, N, V
66
-
Minimalus Įrankio Užspaudimo Gylis
66
-
-
Originali EB / es Atitikties Deklaracija
67
-
-
-
Symbolen en Aanduidingsmiddelen
69
-
-
-
Basisveiligheidsaanwijzingen
69
-
-
-
Verplichtingen van de Exploitant
69
-
Persoonlijke Beschermingsmiddelen
69
-
Overzicht van Het Apparaat
70
-
Meegeleverde Accessoires
70
-
Krimpapparaat SU1 en Koeleenheid CU1
70
-
-
-
-
-
-
Aansluiting Koeleenheid
70
-
-
-
Werking van de Thermische Spanmethode
71
-
-
-
-
-
-
Storingen en Verhelpen van Fouten
72
-
-
-
-
-
-
-
-
Selectietabel Wisselschijven
73
-
Wisselschijven Voor Spanhoudertype Sl, N, V
73
-
Minimale Krimpdiepte van Het Gereedschap
73
-
Selectietabel Voor Luchtkoeladapter
74
-
-
Originele EU-/EG-Conformiteitsverklaring
74
-
-
-
Symboler Og Visningsmidler
76
-
Forklaring Av Faguttrykkene
76
-
-
Grunnleggende Sikkerhetshenvisninger
76
-
-
-
-
-
Krympeenhet SU1 Og Kjøleenhet CU1
77
-
-
-
-
-
Tilkobling Av Strømforsyning
77
-
Tilkobling Av Kjøleenhet
77
-
-
-
Funksjonsprinsipp for Termisk Fastspenning
77
-
-
-
-
-
-
Feil Og Utbedring Av Feil
79
-
-
-
-
-
-
-
Returkjøler for Kjølevann
80
-
Tabell for Valg Av Utskiftbare Skiver
80
-
Utskiftbare Skiver for Chucktype SL, N, V
80
-
Minste Krympedybde for Verktøyet
80
-
-
Oversettelse Av Original EU-/EF-Samsvarserklæring
81
-
-
-
Symbole I Środki Prezentacji Informacji
83
-
-
-
Podstawowe Instrukcje Bezpieczeństwa
83
-
Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
83
-
Niewłaściwe Użytkowanie
83
-
-
Środki Ochrony Indywidualnej
84
-
Kwalifikacje Pracowników
84
-
-
PrzegląD CzęśCI Urządzenia
84
-
-
PrzyrząD Do Oprawek Termokurczliwych SU1 Oraz Zespół Chłodzący CU1
84
-
-
-
-
-
Podłączenie Zespołu Chłodzącego
85
-
-
-
Zasada Działania Zaciskania Termicznego
85
-
Wkładanie Uchwytu Zaciskowego
85
-
-
-
-
-
Usterki I Usuwanie BłęDów
87
-
-
-
-
-
PrzyrząD Do Oprawek Termokurczliwych
87
-
-
Chłodnica Nagrzanego Chłodziwa
87
-
Tabela Wyboru Krążków Wymiennych
88
-
Krążki Wymienne Do Uchwytów Zaciskowych Typu SL, N
88
-
Minimalna Głębokość Zaciskania Narzędzia
88
-
Tabela Wyboru Adapterów Do Chłodzenia Powietrzem
88
-
-
Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI UE/WE
88
-
Dados de Identificação
90
-
-
Símbolos E Meios de Representação
90
-
-
-
Indicações Básicas de Segurança
90
-
-
-
Deveres da Entidade Exploradora
90
-
Orientação de Proteção Pessoal
90
-
Vista Geral Do Aparelho
91
-
-
Aparelho de Contração SU1 E Unidade de Arrefecimento CU1
91
-
Placa de Características
91
-
-
-
Colocação Em Funcionamento
91
-
Ligação da Alimentação Tensão
91
-
Ligação da Unidade de Arrefecimento
91
-
-
-
Funcionamento Do Processo de Aperto Térmico
92
-
-
-
-
-
-
Falhas E Eliminação de Erros
93
-
-
-
-
-
-
Unidade de Arrefecimento
94
-
Permutador de Calor Com Água de Arrefecimento
94
-
Tabela de Seleção de Discos Intercambiáveis
94
-
Discos Intercambiáveis para Mandril Tipo Sl, N, V
94
-
Profundidade Mínima de Contração da Ferramenta
95
-
Tabela de Seleção de Adaptadores de Arrefecimento Do Ar
95
-
-
Declaração UE/CE de Conformidade Original
95
-
-
-
Simboluri ȘI Mijloace de Reprezentare
97
-
-
-
Instrucţiuni Fundamentale de Siguranţă
97
-
Utilizare Conform Destinaţiei
97
-
Utilizare Necorespunzătoare
97
-
Obligaţiile Beneficiarului
97
-
Echipament de Protecţie Personală
97
-
Prezentare Generală a Aparatului
98
-
-
Unitate de Fretare Compactă SU1 ȘI Unitate de Răcire CU1
98
-
Plăcuța de Identificare
98
-
-
-
-
Conexiunea Alimentării Electrice
98
-
Conexiunea UnitățII de Răcire
98
-
-
-
Funcționalitatea Procesului de Prindere Termică
99
-
Introducerea Mandrinei de Fixare
99
-
-
-
-
-
Defecțiuni ȘI Înlăturarea Erorilor
100
-
-
-
-
-
Unitate de Fretare Compactă
101
-
-
Răcitor Cu Recirculare Pentru Apa de Răcire
101
-
Tabel de Selectare Șaibe Interschimbabile
101
-
Șaibe Interschimbabile Pentru Tipurile de Mandrină SL, N
101
-
Adâncime Minimă de Contracție a Sculei
102
-
Tabel de Selectare Pentru Adaptoarele de Răcire Cu Aer
102
-
Eliminarea Deşeurilor
102
-
Declarație de Conformitate UE/CE Originală
102
-
-