Garant SU1 Handbücher

Anleitungen und Benutzerhandbücher für Garant SU1. Wir haben 2 Garant SU1 Anleitungen zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Bedienungsanleitung, Betriebsanleitung

Garant SU1 Betriebsanleitung (148 Seiten)

SCHRUMPFGERÄT UND KÜHLEINHEIT
Marke: Garant | Kategorie: Industrielle Ausrüstung | Dateigröße: 6 MB
Inhaltsverzeichnis
  • Identification Data
    12
  • General Information
    12
  • Symbols and Means of Representation
    12
  • Explanation of Terms
    12
  • Safety
    12
  • Grouped Safety Messages
    12
  • Intended Use
    12
  • Reasonably Foreseeable Misuse
    12
  • Duties of the Operating Company
    12
  • Personal Protective Equipment
    12
  • Shrink-Fit Unit SU1 and Cooling Unit CU1
    13
  • Nameplate
    13
  • Transport
    13
  • Installation
    13
  • Commissioning
    13
  • Power Supply Connection
    13
  • Cooling Unit Connection
    13
  • Switching on
    13
  • Operation
    13
  • Operating Principle of the Thermal Clamping Process
    13
  • Shrink Fitting
    14
  • Cooling
    15
  • Settings
    15
  • Maintenance
    15
  • Faults and Troubleshooting
    15
  • Cleaning
    16
  • Storage
    16
  • Spare Parts
    16
  • Technical Data
    16
  • Shrink-Fit Unit
    16
  • Cooling Unit
    16
  • Cooling Water Recooler
    16
  • Screening Plates Selection Table
    16
  • Screening Plates for Chuck Types Sl, N, V
    16
  • Minimum Tool Shrink-In Depth
    16
  • Disposal
    17
  • Original EU/CE Declaration of Conformity
    17
  • Идентификационни Данни
    19
  • Общи Указания
    19
  • Символи И Средства За Представяне
    19
  • Обяснение На Понятията
    19
  • Безопасност
    19
  • Основни Указания За Безопасност
    19
  • Употреба По Предназначение
    19
  • Употреба Не По Предназначение
    19
  • Задължения На Експлоатиращия
    19
  • Лични Предпазни Средства
    20
  • Квалификация На Персонала
    20
  • Шум И Вибрации
    20
  • Общ Преглед На Уреда
    20
  • Допълнително Оборудване
    20
  • Устройство За Сгъване SU1 И Охлаждащ Модул CU1
    20
  • Фабрична Табелка
    20
  • Транспортиране
    20
  • Разполагане
    20
  • Пускане В Експлоатация
    20
  • Свързване На Охлаждащия Модул
    21
  • Включване
    21
  • Работа С Уреда
    21
  • Принцип На Действие На Процеса На Термично Затягане
    21
  • Поставяне На Затегателния Патронник
    21
  • Свиване
    21
  • Охлаждане
    22
  • Настройки
    22
  • Поддръжка
    23
  • Неизправности И Отстраняване На Грешки
    23
  • Почистване
    24
  • Съхранение
    24
  • Резервни Части
    24
  • Технически Данни
    24
  • Устройство За Сгъване
    24
  • Охлаждащ Модул
    24
  • Система За Снабдяване С Оборотна Вода За Охлаждане
    24
  • Таблица За Избор На Сменяеми Дискове
    24
  • Сменяеми Дискове За Затегателен Патронник Тип SL, N
    24
  • Минимална Дълбочина На Свиване На Инструмента
    24
  • Identifikationsdata
    27
  • Generelle Henvisninger
    27
  • Symboler Og Visninger
    27
  • Forklaring Af Begreber
    27
  • Sikkerhed
    27
  • Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
    27
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    27
  • Ukorrekt Anvendelse
    27
  • Ejerpligter
    27
  • Personlige Værnemidler
    27
  • Krympeapparat SU1 Og Køleenhed CU1
    28
  • Typeskilt
    28
  • Transport
    28
  • Opstilling
    28
  • Idrifttagning
    28
  • Tilslutning Af Strømforsyning
    28
  • Tilslutning Af Køleenhed
    28
  • Tænding
    28
  • Drift
    28
  • Funktionaliteten Af den Termiske Spændeproces
    28
  • Isætning Af Spændepatronen
    29
  • Krympning
    29
  • Køling
    30
  • Indstillinger
    30
  • Vedligeholdelse
    30
  • Fejl Og Fejlafhjælpning
    30
  • Rengøring
    31
  • Opbevaring
    31
  • Reservedele
    31
  • Tekniske Data
    31
  • Krympeapparat
    31
  • Køleenhed
    31
  • Kølevands-Efterkøler
    31
  • Tabel Til Valg Af Skifteskiver
    31
  • Skifteskiver Til Spændepatroner Af Typen SL, N, V
    31
  • Værktøjets Minimale Indkrympningsdybde
    31
  • Bortskaffelse
    32
  • Original EU-/EF-Overensstemmelseserklæring
    32
  • Tunnistetiedot
    34
  • Yleisiä Ohjeita
    34
  • Symbolit ja Varoitukset
    34
  • Käsitteen Selitys
    34
  • Turvallisuus
    34
  • Tärkeät Turvallisuusohjeet
    34
  • Käyttötarkoitus
    34
  • Väärinkäyttö
    34
  • Toiminnanharjoittajan Velvoitteet
    34
  • Henkilönsuojaimet
    34
  • Laitteen Yleiskuva
    35
  • Laitteen Mukana Toimitetut Varusteet
    35
  • Kutistuslaite SU1 ja Jäähdytysyksikkö CU1
    35
  • Tyyppikilpi
    35
  • Kuljetus
    35
  • Pystyttäminen
    35
  • Käyttöönotto
    35
  • Jännitteensyötön Liittäminen
    35
  • Jäähdytysyksikön Liitäntä
    35
  • Kytkeminen Päälle
    35
  • Kiristysistukan Kiinnittäminen
    36
  • Kutistaminen
    36
  • Jäähdytys
    37
  • Asetukset
    37
  • Huolto
    37
  • Häiriöt ja Virheiden Korjaus
    37
  • Puhdistus
    38
  • Säilytys
    38
  • Varaosat
    38
  • Tekniset Tiedot
    38
  • Kutistuslaite
    38
  • Jäähdytysyksikkö
    38
  • Jäähdytysveden Paluujäähdytin
    38
  • Vaihtolaippojen Valintataulukko
    38
  • Vaihtolaipat Kiristysistukan Tyypeille SL, N, V
    38
  • Työkalun Minimaalinen Kutistumissyvyys
    38
  • Ilmajäähdytyssovittimien Valintataulukko
    39
  • Hävittäminen
    39
  • Alkuperäisen EU-/EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Käännös
    39
  • Données D'identification
    41
  • Remarques Générales
    41
  • Symboles et Représentations
    41
  • Définition
    41
  • Sécurité
    41
  • Consignes Générales de Sécurité
    41
  • Utilisation Normale
    41
  • Mauvais Usage Raisonnablement Prévisible
    41
  • Obligations de L'exploitant
    41
  • Equipement Individuel de Protection
    41
  • Bruits et Vibrations
    42
  • Aperçu de L'appareil
    42
  • Accessoires Fournis
    42
  • Appareil de Frettage SU1 et Unité de Refroidissement CU1
    42
  • Plaque Signalétique
    42
  • Transport
    42
  • Installation
    42
  • Mise en Service
    42
  • Raccordement à L'alimentation Électrique
    42
  • Raccordement de L'unité de Refroidissement
    42
  • Mise en Marche
    43
  • Fonctionnement
    43
  • Fonctionnement du Processus de Serrage Thermique
    43
  • Insertion du Mandrin
    43
  • Frettage
    43
  • Refroidissement
    44
  • Paramètres
    44
  • Entretien
    44
  • Perturbations et Dépannage
    44
  • Nettoyage
    45
  • Stockage
    45
  • Pièces de Rechange
    45
  • Caractéristiques Techniques
    45
  • Appareil de Frettage
    45
  • Unités de Refroidissement
    45
  • Refroidisseur de Retour à Eau
    45
  • Tableau de Sélection des Disques Interchangeables
    45
  • Disques Interchangeables pour Mandrin de Type Sl, N
    45
  • Profondeur de Frettage Minimum de L'outil
    46
  • Tableau de Sélection des Adaptateurs de Refroidissement Par Air
    46
  • Mise au Rebut
    46
  • Déclaration de Conformité UE/CE Originale
    46
  • Dati Identificativi
    48
  • Note Generali
    48
  • Simboli E Mezzi DI Rappresentazione
    48
  • Chiarimento Terminologico
    48
  • Sicurezza
    48
  • Avvertenze Fondamentali Per la Sicurezza
    48
  • Uso Previsto
    48
  • Uso Scorretto Ragionevolmente Prevedibile
    48
  • Obblighi Dell'operatore
    48
  • Dispositivo DI Protezione Individuale
    48
  • Panoramica Dell'apparecchio
    49
  • Accessori in Dotazione
    49
  • Apparecchio DI Calettamento SU1 E Unità DI Raffreddamento CU1
    49
  • Targhetta
    49
  • Trasporto
    49
  • Installazione
    49
  • Messa in Funzione
    49
  • Collegamento All'alimentazione
    49
  • Collegamento Dell'unità DI Raffreddamento
    49
  • Uso
    50
  • Funzionalità del Serraggio Termico
    50
  • Inserimento del Mandrino
    50
  • Calettamento
    50
  • Raffreddamento
    51
  • Impostazioni
    51
  • Manutenzione
    51
  • Guasti E Risoluzione Degli Errori
    51
  • Pulizia
    52
  • Stoccaggio
    52
  • Ricambi
    52
  • Dati Tecnici
    52
  • Apparecchio DI Calettamento
    52
  • Unità DI Raffreddamento
    52
  • Refrigeratore Acqua DI Raffreddamento
    52
  • Tabella DI Selezione Degli Anelli Intercambiabili
    52
  • Anelli Intercambiabili Per Mandrino Tipo Sl, N, V
    52
  • Profondità Minima DI Calettamento a Caldo Dell'utensile
    53
  • Tabella DI Selezione Degli Adattatori Per Il Raffreddamento ad Aria
    53
  • Smaltimento
    53
  • Dichiarazione DI Conformità CE/UE Originale
    53
  • Identifikacijski Podaci
    55
  • Opće Upute
    55
  • Simboli I Znakovlje
    55
  • Objašnjenje Pojmova
    55
  • Sigurnost
    55
  • Osnovne Sigurnosne Upute
    55
  • Namjenska Upotreba
    55
  • Nepropisna Upotreba
    55
  • Obveze Operatera
    55
  • Osobna Zaštitna Oprema
    55
  • Indukcijski Uređaj Za Termostezanje Su1 Irashladna Jedinica Cu1
    56
  • Oznaka Tipa
    56
  • Transport
    56
  • Postavljanje
    56
  • Puštanje U Rad
    56
  • Priključivanje Napajanja
    56
  • Priključivanje Rashladne Jedinice
    56
  • Uključivanje
    56
  • Rad
    56
  • Kako Funkcionira Proces Toplinskog Stezanja
    56
  • Umetanje Stezne Glave
    57
  • Stezanje
    57
  • Hlađenje
    58
  • Postavke
    58
  • Održavanje
    58
  • Smetnje I Otklanjanje Grešaka
    58
  • ČIšćenje
    59
  • Skladištenje
    59
  • Rezervni Dijelovi
    59
  • Tehnički Podaci
    59
  • Indukcijski Uređaj Za Termostezanje
    59
  • Rashladna Jedinica
    59
  • Hladnjak Vode
    59
  • Tablica Za Odabir Izmjenjivih Pločica
    59
  • Izmjenjive Pločice Za Stezne Glave Tipa Sl, N, V
    59
  • Minimalna Dubina Sužavanja Alata
    59
  • Tablica Za Odabir Adaptera Za Hlađenje
    60
  • Odlaganje U Otpad
    60
  • Prijevod Izvornog Primjerka EU/EZ Izjave O Sukladnosti
    60
  • Identifikavimo Duomenys
    62
  • Bendrieji Nurodymai
    62
  • Simboliai Ir Vaizdavimo Priemonės
    62
  • Terminų Paaiškinimas
    62
  • Sauga
    62
  • Esminės Saugos Nuorodos
    62
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
    62
  • Netinkamas Naudojimas
    62
  • Eksploatuotojo Pareigos
    62
  • Asmeninės Apsaugos Priemonės
    62
  • Karštojo Užspaudimo Modulis SU1 Ir Aušinimo Modulis CU1
    63
  • Ženklas
    63
  • Transportavimas
    63
  • Pastatymas
    63
  • Paleidimas Eksploatuoti
    63
  • Maitinimo Šaltinio Jungtis
    63
  • Aušinimo Modulio Jungtis
    63
  • Įjungti
    63
  • Darbas
    63
  • Terminio Užspaudimo Proceso Funkcionalumas
    63
  • Įstatykite Užspaudimo Griebtuvą
    64
  • Užspaudimas
    64
  • Techninė PriežIūra
    65
  • Valymas
    66
  • Laikymas
    66
  • Atsarginės Dalys
    66
  • Techniniai Duomenys
    66
  • Karštojo Užspaudimo Modulis
    66
  • Aušinimo Elementas
    66
  • Aušinimo Vandeniu Aušintuvas
    66
  • Keičiamų Diskų Pasirinkimo Lentelė
    66
  • Keičiami Diskai Užspaudimo Griebtuvo Tipams Sl, N, V
    66
  • Minimalus Įrankio Užspaudimo Gylis
    66
  • Utilizavimas
    67
  • Originali EB / es Atitikties Deklaracija
    67
  • Identificatiegegevens
    69
  • Algemene Aanwijzingen
    69
  • Symbolen en Aanduidingsmiddelen
    69
  • Begrippenverklaring
    69
  • Veiligheid
    69
  • Basisveiligheidsaanwijzingen
    69
  • Beoogd Gebruik
    69
  • Onjuist Gebruik
    69
  • Verplichtingen van de Exploitant
    69
  • Persoonlijke Beschermingsmiddelen
    69
  • Overzicht van Het Apparaat
    70
  • Meegeleverde Accessoires
    70
  • Krimpapparaat SU1 en Koeleenheid CU1
    70
  • Typeplaatje
    70
  • Transport
    70
  • Opstellen
    70
  • Ingebruikneming
    70
  • Aansluiting Voeding
    70
  • Aansluiting Koeleenheid
    70
  • Inschakelen
    71
  • Gebruik
    71
  • Werking van de Thermische Spanmethode
    71
  • Spanhouder Plaatsen
    71
  • Krimpen
    71
  • Koelen
    72
  • Instellingen
    72
  • Onderhoud
    72
  • Storingen en Verhelpen van Fouten
    72
  • Reiniging
    73
  • Opslag
    73
  • Reservedelen
    73
  • Technische Gegevens
    73
  • Krimpapparaat
    73
  • Koeleenheid
    73
  • Koelwater-Terugkoeler
    73
  • Selectietabel Wisselschijven
    73
  • Wisselschijven Voor Spanhoudertype Sl, N, V
    73
  • Minimale Krimpdiepte van Het Gereedschap
    73
  • Selectietabel Voor Luchtkoeladapter
    74
  • Afvoer
    74
  • Originele EU-/EG-Conformiteitsverklaring
    74
  • Identifikasjonsdata
    76
  • Generelle Merknader
    76
  • Symboler Og Visningsmidler
    76
  • Forklaring Av Faguttrykkene
    76
  • Sikkerhet
    76
  • Grunnleggende Sikkerhetshenvisninger
    76
  • Korrekt Bruk
    76
  • Ikke-Korrekt Bruk
    76
  • Operatørens Plikter
    76
  • Personlig Verneutstyr
    76
  • Krympeenhet SU1 Og Kjøleenhet CU1
    77
  • Typeskilt
    77
  • Transport
    77
  • Oppstilling
    77
  • Oppstart
    77
  • Tilkobling Av Strømforsyning
    77
  • Tilkobling Av Kjøleenhet
    77
  • Innkobling
    77
  • Drift
    77
  • Funksjonsprinsipp for Termisk Fastspenning
    77
  • Sette Inn Chucken
    78
  • Krymping
    78
  • Kjøling
    79
  • Innstillinger
    79
  • Vedlikehold
    79
  • Feil Og Utbedring Av Feil
    79
  • Rengjøring
    80
  • Lagring
    80
  • Reservedeler
    80
  • Tekniske Data
    80
  • Krympeapparat
    80
  • Kjøleenhet
    80
  • Returkjøler for Kjølevann
    80
  • Tabell for Valg Av Utskiftbare Skiver
    80
  • Utskiftbare Skiver for Chucktype SL, N, V
    80
  • Minste Krympedybde for Verktøyet
    80
  • Avfallsbehandling
    81
  • Oversettelse Av Original EU-/EF-Samsvarserklæring
    81
  • Dane Identyfikacyjne
    83
  • Informacje Ogólne
    83
  • Symbole I Środki Prezentacji Informacji
    83
  • Wyjaśnienie Pojęć
    83
  • Bezpieczeństwo
    83
  • Podstawowe Instrukcje Bezpieczeństwa
    83
  • Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    83
  • Niewłaściwe Użytkowanie
    83
  • Obowiązki Użytkownika
    83
  • Środki Ochrony Indywidualnej
    84
  • Kwalifikacje Pracowników
    84
  • Hałas I Wibracje
    84
  • PrzegląD CzęśCI Urządzenia
    84
  • Dołączone Akcesoria
    84
  • PrzyrząD Do Oprawek Termokurczliwych SU1 Oraz Zespół Chłodzący CU1
    84
  • Tabliczka Znamionowa
    84
  • Transport
    84
  • Ustawianie
    84
  • Uruchamianie
    84
  • Podłączenie Zespołu Chłodzącego
    85
  • Włączanie
    85
  • Eksploatacja
    85
  • Zasada Działania Zaciskania Termicznego
    85
  • Wkładanie Uchwytu Zaciskowego
    85
  • Zaciskanie
    85
  • Chłodzenie
    86
  • Ustawienia
    86
  • Konserwacja
    86
  • Usterki I Usuwanie BłęDów
    87
  • Czyszczenie
    87
  • Magazynowanie
    87
  • CzęśCI Zamienne
    87
  • Dane Techniczne
    87
  • PrzyrząD Do Oprawek Termokurczliwych
    87
  • Zespół Chłodzący
    87
  • Chłodnica Nagrzanego Chłodziwa
    87
  • Tabela Wyboru Krążków Wymiennych
    88
  • Krążki Wymienne Do Uchwytów Zaciskowych Typu SL, N
    88
  • Minimalna Głębokość Zaciskania Narzędzia
    88
  • Tabela Wyboru Adapterów Do Chłodzenia Powietrzem
    88
  • Utylizacja
    88
  • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI UE/WE
    88
  • Dados de Identificação
    90
  • Indicações Gerais
    90
  • Símbolos E Meios de Representação
    90
  • Definição de Termos
    90
  • Segurança
    90
  • Indicações Básicas de Segurança
    90
  • Utilização Adequada
    90
  • Utilização Indevida
    90
  • Deveres da Entidade Exploradora
    90
  • Orientação de Proteção Pessoal
    90
  • Vista Geral Do Aparelho
    91
  • Acessórios Fornecidos
    91
  • Aparelho de Contração SU1 E Unidade de Arrefecimento CU1
    91
  • Placa de Características
    91
  • Transporte
    91
  • Instalar
    91
  • Colocação Em Funcionamento
    91
  • Ligação da Alimentação Tensão
    91
  • Ligação da Unidade de Arrefecimento
    91
  • Ligar
    92
  • Funcionamento
    92
  • Funcionamento Do Processo de Aperto Térmico
    92
  • Inserir O Mandril
    92
  • Contrair
    92
  • Refrigerar
    93
  • Configurações
    93
  • Manutenção
    93
  • Falhas E Eliminação de Erros
    93
  • Limpeza
    94
  • Armazenamento
    94
  • Peças Sobressalentes
    94
  • Dados Técnicos
    94
  • Aparelho de Contração
    94
  • Unidade de Arrefecimento
    94
  • Permutador de Calor Com Água de Arrefecimento
    94
  • Tabela de Seleção de Discos Intercambiáveis
    94
  • Discos Intercambiáveis para Mandril Tipo Sl, N, V
    94
  • Profundidade Mínima de Contração da Ferramenta
    95
  • Tabela de Seleção de Adaptadores de Arrefecimento Do Ar
    95
  • Eliminação
    95
  • Declaração UE/CE de Conformidade Original
    95
  • Date de Identificare
    97
  • IndicațII Generale
    97
  • Simboluri ȘI Mijloace de Reprezentare
    97
  • Explicarea Termenilor
    97
  • Siguranță
    97
  • Instrucţiuni Fundamentale de Siguranţă
    97
  • Utilizare Conform Destinaţiei
    97
  • Utilizare Necorespunzătoare
    97
  • Obligaţiile Beneficiarului
    97
  • Echipament de Protecţie Personală
    97
  • Prezentare Generală a Aparatului
    98
  • Accesorii Furnizate
    98
  • Unitate de Fretare Compactă SU1 ȘI Unitate de Răcire CU1
    98
  • Plăcuța de Identificare
    98
  • Transportul
    98
  • Amplasare
    98
  • Punerea În Funcţiune
    98
  • Conexiunea Alimentării Electrice
    98
  • Conexiunea UnitățII de Răcire
    98
  • Pornire
    99
  • Funcţionare
    99
  • Funcționalitatea Procesului de Prindere Termică
    99
  • Introducerea Mandrinei de Fixare
    99
  • Fretare
    99
  • Răcire
    100
  • Setări
    100
  • Întreţinere
    100
  • Defecțiuni ȘI Înlăturarea Erorilor
    100
  • Curăţare
    101
  • Depozitare
    101
  • Piese de Schimb
    101
  • Date Tehnice
    101
  • Unitate de Fretare Compactă
    101
  • Unitate de Răcire
    101
  • Răcitor Cu Recirculare Pentru Apa de Răcire
    101
  • Tabel de Selectare Șaibe Interschimbabile
    101
  • Șaibe Interschimbabile Pentru Tipurile de Mandrină SL, N
    101
  • Adâncime Minimă de Contracție a Sculei
    102
  • Tabel de Selectare Pentru Adaptoarele de Răcire Cu Aer
    102
  • Eliminarea Deşeurilor
    102
  • Declarație de Conformitate UE/CE Originală
    102
  • Identifikationsdata
    104
  • Allmänna Anvisningar
    104

Garant SU1 Bedienungsanleitung (224 Seiten)

Schrumpfgerät
Marke: Garant | Kategorie: Werkzeuge | Dateigröße: 8 MB
Inhaltsverzeichnis