Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
ERBE Anleitungen
Medizinische Ausstattung
20132-200
ERBE 20132-200 Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für ERBE 20132-200. Wir haben
1
ERBE 20132-200 Anleitung zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Verwendungshinweis
ERBE 20132-200 Verwendungshinweis (286 Seiten)
Marke:
ERBE
| Kategorie:
Medizinische Ausstattung
| Dateigröße: 3.93 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
Verwendungshinweis
3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
5
Maximale Elektrische Belastbarkeit
5
Sicherheitshinweise
6
Anforderungen an den Anwender
6
Allgemeines zum Schutz von Anwender, Patient und Produkt
6
Brandgefahr in Körperhöhlen
6
Brandgefahr IM Tracheobronchialsystem
7
Gefahr einer Unbeabsichtigten Schädigung Nervaler Strukturen
8
Schutz vor HF-Ableitstrom am Okular
8
Verbrennungsgefahr für den Patienten
8
Gefahr einer Unbeabsichtigten
9
Empfohlene Geräteeinstellung
10
Für APC 2 in Kombination mit einem VIO HF- Chirurgiegerät
10
Zündtest
10
Anwendungshinweise
11
Nur Gereinigte, Desinfizierte und Sterilisierte Produkte Verwenden
11
Produkt Kontrollieren
11
OBJ_DOKU-168498-003.Fm Seite 1 Freitag, 19. Juli 2013 12
12
Produkt Montieren
12
Zündtest Durchführen
12
Endoskop Auswählen
12
Produkt Handhaben
12
Was Tun, wenn das Plasma während der Anwendung nicht Mehr Zündet
13
Reinigung, Desinfektion, Sterilisation
13
Sicherheitshinweise
13
Begrenzung der Wiederaufbereitung
14
Empfohlene Ausstattung/Mittel
14
Empfohlene Verfahren
15
Zerlegen
15
Benötigte Hilfsmittel
15
Vorreinigung
16
Manuelle Reinigung und Desinfektion
16
Maschinelle Reinigung und Desinfektion
18
Kontrolle
19
Verpacken
19
Sterilisieren
19
APC-Applicators
21
Important
23
Normal Use
23
Maximum Electrical Capacity
23
Safety Instructions
23
User Requirements
23
Danger Of Fire in Bodily Cavities
24
Danger Of Fire in The Tracheobronchial System
24
Gas Embolisms, Gas Emphysema
25
Danger Of Burns
26
Recommended Unit Setting
27
For APC 2 in Combination With A VIO HF Surgical Unit
27
Ignition Test
27
How To Use
28
Only Use Cleaned, Disinfected And Sterilized Prod
28
Ucts
28
Check The Product
28
Assembling The Product
28
Conduct Ignition Test
29
Endoscope Selection
29
Using The Product
29
What To Do If The Plasma No Longer Ignites During
29
Use
29
Cleaning, Disinfection, Sterilization
30
Safety Instructions
30
Reconditioning Limitation
30
Recommended Equipment / Substances
31
Recommended Methods
31
Dismantling
31
Required Aids
32
Precleaning
32
Manual Cleaning And Disinfection
33
Cleaning And Disinfection By Machine
34
Check
35
Packaging
35
Sterilization
36
APC-Applicateurs
37
Important
39
Utilisation Conforme
39
Capacité De Charge Électrique Maximale
39
Consignes De Sécurité
39
Risque De Brûlure
42
Réglage Recommandé De L'appareil
43
Test D'allumage
44
Consignes D'utilisation
45
Utiliser Uniquement des Produits Nettoyés, Désinfectés Et Stérilisés
45
Contrôler Le Produit
45
Monter Le Produit
45
Effectuer Un Test D'allumage
45
Sélectionner L'endoscope
46
Mode D'emploi du Produit
46
Que Faire Si Le Plasma Ne S'allume Plus En Cours D'utilisation
46
Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation
46
Consignes De Sécurité
46
Limitation De La Préparation
47
Equipement / Moyens Recommandés
47
ProcéDés Recommandés
48
Démontage
48
Matériel Nécessaire
48
Prénettoyage
49
Nettoyage Et Désinfection Manuels
49
Nettoyage En Machine Et Désinfection
51
Contrôle
51
Emballage
52
Stérilisation
52
APC-Aplicadores
53
Importante
55
Uso Previsto
55
Capacidad Máxima De Carga Eléctrica
55
Indicaciones De Seguridad
55
Ajuste Recomendado Del Instrumento
59
Prueba De Encendido
60
Indicaciones De Utilización
60
Use Únicamente Productos Limpiados, Desinfectados Y Esterilizados
60
Comprobar El Producto
61
Montaje Del Producto
61
Prueba De Encendido
61
Seleccionar Endoscopio
61
Uso Del Producto
61
Qué Hacer Cuando El Plasma Deja De Encenderse Durante La Intervención
62
Limpieza, Desinfección, Esterilización
62
Indicaciones De Seguridad
62
Limitación Del Reacondicionamiento
63
Equipos Y Productos Recomendados
63
Procedimientos Recomendados
63
Desmontaje
64
Medios Auxiliares Necesarios
64
Limpieza Previa
65
Limpieza Y Desinfección Manuales
65
Limpieza Mecánica Y Desinfección
66
Controles
67
Embalaje
68
Esterilizar
68
Indicazioni Per L'impiego
69
It Applicatori APC
69
Importante
71
Impiego Previsto
71
Carico Elettrico Ammissibile Max
71
Indicazioni DI Sicurezza
71
Requisiti Dell'utilizzatore
71
Rischio DI Ustioni
74
Regolazioni Raccomandate Dell'apparecchio
75
Test DI Accensione
76
Indicazioni Per L'utilizzo
77
Utilizzare Esclusivamente Prodotti Puliti, Disinfettati E Sterilizzati
77
Controllo Del Prodotto
77
Montaggio Del Prodotto
77
Esecuzione Del Test DI Accensione
77
Selezione Dell'endoscopio
78
Utilizzo Del Prodotto
78
Cosa Fare Quando Il Plasma Non Si Accende Più Durante L'impiego
78
Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione
78
Indicazioni DI Sicurezza
78
Limiti Del Ricondizionamento
79
Dotazione / Strumenti Raccomandati
79
Metodo Raccomandato
80
Smontaggio
80
Strumenti Ausiliari Necessari
80
Pulizia Preliminare
81
Pulizia Manuale E Disinfezione
81
Pulizia E Disinfezione Meccanica
83
Controllo
84
Imballaggio
84
Sterilizzazione
84
Indicação De Utilização
87
Pt Aplicadores da APC
87
Importante
89
Uso Conforme
89
Capacidade De Carga Eléctrica Máxima
89
Indicações De Segurança
90
Configuração Recomendada Do Aparelho
94
Teste De Ignição
94
Instruções De Uso
95
Usar Apenas Produtos Limpos, Desinfectados E Esterilizados
95
Controlar O Produto
95
Montar O Produto
96
Realizar O Teste De Ignição
96
Escolher O Endoscópio
96
Utilizar O Produto
96
Que Fazer Se O Plasma Deixa De Se Inflamar Durante A Utilização
97
Limpeza, Desinfecção, Esterilização
97
Indicações De Segurança
97
Limites Para A Reutilização
98
Equipamentos / Meios Recomendados
98
Métodos Recomendados
98
Desmontagem
99
Meios Auxiliares Necessários
99
Primeira Limpeza
100
Limpeza E Desinfecção Manuais
100
Limpeza E Desinfecção Mecânicas
102
Controlo
103
Embalamento
103
Esterilização
103
El Εφαρμογείς APC
105
Σημαντικο
107
Αρμόζουσα Χρήση
107
Μέγιστο Ηλεκτρικό Φορτίο
107
Υποδείξεις Ασφαλείας
108
Συνιστώμενη Ρύθμιση Της Συσκευής
112
Δοκιμή Ανάφλεξης
112
Υποδείξεις Εφαρμογής
113
Χρησιμοποιείτε Μόνο Κατάλληλα, Απολυμασμένα Και Αποστειρωμένα Προϊόντα
113
Έλεγχος Προϊόντος
113
Συναρμολόγηση Προϊόντος
114
Διενέργεια Ελέγχου Ανάφλεξης
114
Επιλογή Ενδοσκοπίου
114
Χρήση Προϊόντος
114
Τι Κάνω, Αν Το Πλάσμα Παύει Να Αναφλέγεται Κατά Τη Διάρκεια Της Εφαρμογής
115
Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση
115
Υποδείξεις Ασφαλείας
115
Περιορισμός Της Επανεπεξεργασίας
116
Συνιστώμενος Εξοπλισμός/Μέσα Επανεπεξεργασίας
116
Συνιστώμενες Μέθοδοι
117
Αποσυναρμολόγηση
117
Απαιτούμενα Βοηθητικά Μέσα
117
Προκαταρκτικός Καθαρισμός
118
Χειροκίνητος Καθαρισμός Και Απολύμανση
118
Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση
120
Έλεγχος
121
Συσκευασία
121
Αποστείρωση
122
Nl APC-Applicatoren
123
Belangrijk
125
Gebruik Conform De Voorschriften
125
Maximale Elektrische Belastbaarheid
125
Veiligheidsinstructies
125
Eisen Aan De Gebruiker
125
Brandgevaar in Lichaamsholten
126
Brandgevaar in Het Tracheobronchiaalsysteem
126
Aanbevolen Instelling Van Het Instrument
129
Ontstekingstest
130
Toepassingstips
130
Alleen Gereinigde, Gedesinfecteerde En Gesteriliseerde Producten Gebruiken
130
Product Controleren
131
Product Monteren
131
Ontstekingstest Uitvoeren
131
Endoscoop Selecteren
131
Product Gebruiken
131
Wat Te Doen Wanneer Het Plasma Tijdens De Toepassing Niet Meer Ontsteekt
132
Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie
132
Veiligheidsinstructies
132
Beperking Van Gereed Maken Voor Gebruik
133
Aanbevolen Verzorging / Middelen
133
Aanbevolen Procedures
133
Demontage
134
Benodigde Hulpmiddelen
134
Voorreiniging
134
Handmatige Reiniging En Desinfectie
135
Machinale Reiniging En Desinfectie
136
Controle
137
Verpakken
138
Steriliseren
138
Da APC-Applikatorer
139
Vigtigt
141
Anvendelsesformål
141
Maksimal Elektrisk Belastningsevne
141
Sikkerhedsanvisninger
141
Krav Til Brugeren
141
Anbefalet Indstilling Af Apparatet
145
Antændelsestest
146
Anvendelsesvejledning
146
Der Må Kun Anvendes Rengjorte, Desinficerede Og Steriliserede Produkter
146
Kontrol Af Produktet
146
Montering Af Produktet
147
Gennemførelse Af Antændelsestest
147
Valg Af Endoskop
147
Anvendelse Af Produktet
147
Hvad Gør Man, Hvis Plasmaet Under Anvendelsen Ikke Længere Tændes
148
Rengøring, Desinfektion, Sterilisation
148
Sikkerhedsanvisninger
148
Begrænsning For Ny Klargøring
149
Anbefalet Udstyr / Midler
149
Anbefalet Procedure
149
Afmontering
149
Nødvendige Hjælpemidler
150
For-Rengøring
150
Manuel Rengøring Og Desinfektion
151
Maskinel Rengøring Og Desinfektion
152
Kontrol
153
Emballage
154
Sterilisation
154
Sv APC-Applikatorer
155
Viktigt
157
Avsedd Användning
157
Maximal Elektrisk Belastbarhet
157
Säkerhetsanvisningar
157
Rekommenderade Inställningar
161
Tändtest
161
Bruksanvisning
162
Använd Endast Rengjorda, Desinficerade Och Steriliserade Produkter
162
Kontroll Av Produkten
162
Montering Av Produkten
162
Gör Ett Tändtest
163
Val Av Endoskop
163
Använda Produkten
163
Vad Gör man Om Plasman Ej Tänder Igen Under Användningen
163
Rengöring, Desinfektion, Sterilisering
164
Säkerhetsanvisningar
164
Begränsningar I Återanvändande
164
Rekommenderad Utrustning/Rekommenderade
165
Medel
165
Rekommendationer
165
Ta Isär
165
Hjälpmedel Som Krävs
166
Förberedande Rengöring
166
Manuell Rengöring Och Desinfektion
167
Maskinell Rengöring Och Desinfektion
168
Kontroll
169
Förpacka
169
Sterilisera
169
Ohjeita Käyttöä Varten
171
Fi APC-Applikaattorit
171
Tärkeää
173
Määräystenmukainen Käyttö
173
Maksimaalinen Sähköinen Kuormitettavuus
173
Turvaohjeita
173
Suositeltava Laitesäätö
177
Sytytyskoe
178
Käyttöohjeet
178
Käytä Ainoastaan Puhdistettuja, Desinfioituja Ja Sterilisoituja Tuotteita
178
Tuotteen Tarkistaminen
179
Tuotteen Asentaminen
179
Sytytystestin Suorittaminen
179
Endoskoopin Valitseminen
179
Tuotteen Käyttö
179
Mitä Tehdä, Kun Plasma Ei Enää Syty Käytön Aika
180
Puhdistus, Desinfektio, Sterilointi
180
Turvaohjeita
180
Puhdistuksen Rajoitukset
181
Suositeltu Varustus / Aine
181
Suositellut Toimenpiteet
181
Purkaminen
181
Käytetyt Apuvälineet
182
Esipuhdistus
182
Manuaalinen Puhdistus Ja Desinfiointi
183
Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi
184
Tarkistus
185
Pakkaaminen
186
Sterilointi
186
Pl Aplikatory APC
187
Ważne
189
Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
189
Maksymalna Obciążalność Elektryczna
189
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
190
Zalecane Ustawienia Urządzenia
194
Test Zapłonu
194
Wskazówki Dotyczące Zastosowania
195
Należy Używać Wyłącznie Oczyszczonych, Zdezynfekowanych I Sterylizowanych Produktów
195
Sprawdzenie Produktu
195
Montaż Produktu
196
Przeprowadzenie Testu Zapłonu
196
Wybór Endoskopu
196
Stosowanie Produktu
196
Co Należy Zrobić, Jeżeli Plazma Nie Zapala Się Już Podczas Stosowania
196
Czyszczenie, Dezynfekcja, Sterylizacja
197
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
197
Ograniczenia Powtórnego Wykorzystania
198
Zalecane Wyposażenie / Środki
198
Zalecane Procedury
198
Rozbieranie
198
Potrzebne Środki Pomocnicze
199
Czyszczenie Wstępne
199
Ręczne Czyszczenie I Odkażanie
200
Czyszczenie I Odkażanie Maszynowe
201
Kontrola
202
Opakowanie
203
Sterylizacja
203
Pokyny K Použití
205
Cs Aplikátory APC
205
Důležité
207
Použití K Určenému Účelu
207
Maximální Elektrická Zatížitelnost
207
Bezpečnostní Pokyny
207
Požadavky Na Uživatele
207
Doporučené Nastavení Přístroje
211
Test Zážehu
212
Pokyny K Použití
212
Používejte Pouze VyčIštěné, Dezinfikované A Sterilizované Výrobky
212
Kontrola Výrobku
213
Montáž Výrobku
213
Proveďte Test Zážehu
213
Volba Endoskopu
213
Použití Výrobku
213
Co Dělat V Případě, Že Se Plazma Během PoužíVání Nezažehne
214
ČIštění, Dezinfekce, Sterilizace
214
Bezpečnostní Pokyny
214
Omezení Platná Pro ČIštění
215
Doporučené Vybavení / Prostředky
215
Doporučené Postupy
215
Demontáž
215
Potřebný Pomocný Materiál
216
Předběžné ČIštění
216
Ruční ČIštění A Dezinfekce
217
Strojní ČIštění A Dezinfekce
218
Kontrola
219
Balení
220
Sterilizace
220
Hu Argonplazma-KoaguláCIós Applikátorok
221
Fontos
223
Rendeltetésszerű Használat
223
Megengedett Maximális Terhelés
223
Biztonsági Utasítások
223
Készülék Ajánlott Beállítása
227
Gyújtási Próba
228
Használati Útmutató
228
Kizárólag Megtisztított, Fertőtlenített És Sterilizált Termékek Használata
228
A Termék Ellenőrzése
229
Termék Felszerelése
229
Gyújtási Tesztet Elvégezni
229
Az Endoszkóp Kiválasztása
229
A Termék Alkalmazása
229
MI A Teendő, Ha A Plazma Az Alkalmazás Során Többé Nem Gyullad Meg
230
Tisztítás, Fertőtlenítés, SterilizáCIó
230
Biztonsági Utasítások
230
Az Újrafelhasználás Korlátozása
231
Ajánlott Felszerelés / Eszközök
231
Ajánlott Eljárások
231
Szétszedés
231
Szükséges Segédeszközök
232
Előtisztítás
232
Kézi Tisztítás És Fertőtlenítés
233
Gépi Tisztítás És Fertőtlenítés
234
Ellenőrzés
235
Csomagolás
236
Sterilizálás
236
Ru AРС-Аппликаторы
237
Важно
239
Использование По Назначению
239
Максимальная Электрическая Нагрузка
239
Указания По Безопасности
240
Требования К Пользователю
240
Опасность Ожога
242
Рекомендации По Настройке Инструмента
244
Проверка Зажигания
244
Указания По Применению
245
Использовать Только Очищенные, Продезинфи- Цированных И Стерилизованные Изделия
245
Проверка Изделия
246
Установка Изделия
246
Провести Проверку Зажигания
246
Выбор Эндоскопа
246
Применение Изделия
247
Что Делать, Если Плазма Перестает Зажигаться Во Время Применения
247
Очистка, Дезинфекция, Стерилизация
247
Указания По Безопасности
247
Ограничение Числа Повторных Обработок
248
Рекомендуемое Оборудование / Средства
248
Рекомендуемая Процедура
249
Разборка
249
Необходимые Вспомогательные Средства
249
Предварительная Очистка
250
Ручная Мойка И Дезинфекция
251
Машинная Мойка И Дезинфекция
252
Контроль
253
Упаковка
254
Стерилизация
254
Kullanim Talimati
255
Tr APC Aplikatörleri
255
Önemli̇
257
Amaca Uygun KullanıM
257
Azami Elektrik Yükü DayanıMı
257
Güvenlik Notları
257
Önerilen Cihaz Ayarları
261
Ateşleme Testi
262
KullanıM Bilgileri
262
Yalnızca Temizlenmiş Ve Dezenfekte Ve Sterilize Edilmiş Ürünler Kullanın
262
Ürünün Kontrolü
263
Ürünün Montajı
263
Ateşleme Testi Uygulama
263
Endoskop SeçIMI
263
Ürünün KullanıMı
263
Uygulama Sırasında Plazma Artık Ateşlemiyorsa
264
Ne Yapmalı
264
Temizleme, Dezenfeksiyon, Sterilizasyon
264
Güvenlik Notları
264
Yeniden Kullanıma Hazırlama Sınırlılığı
265
Tavsiye Edilen Aksesuar/Ajanlar
265
Tavsiye Edilen Yöntemler
265
Parçalara Ayırma
266
Gerekli YardıMCı Araçlar
266
Ön Temizleme
266
Elle Temizleme Ve Dezenfeksiyon
267
Makineyle Temizleme Ve Dezenfeksiyon
268
Kontrol
269
Ambalajlama
269
Sterilizasyon
270
Zh APC 涂敷器
271
预期用途
273
最大电容量
273
安全注意事项
273
推荐仪器设置
276
点火测试
277
使用注意事项
277
请仅使用清洁、消毒和灭菌的产品
277
检查产品
277
产品安装
278
进行点燃测试
278
选择内窥镜
278
使用产品
278
如果氩气等离子在应用时不再点燃,如何操作
278
清洗、消毒、杀菌
279
安全注意事项
279
重复使用限制
279
推荐使用的设备 / 物质
279
建议流程
280
所需的辅助工具
280
预清洗
281
手工清洗和消毒
281
机器清洗和消毒
282
Werbung
Werbung
Verwandte Produkte
Erbe 20132-227
ERBE 20132-250
ERBE 20132-251
ERBE 20132-252
ERBE 20132-253
ERBE 20132-254
ERBE 20132-255
ERBE 20132-256
ERBE 20132-201
Erbe 20132-129
ERBE Kategorien
Medizinische Ausstattung
Fußschalter
Adapter
Kabel und Steckverbinder
Armaturen
Weitere ERBE Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen