Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
BRAND Anleitungen
Prüfgeräte
Transferpette -8
BRAND Transferpette -8 Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für BRAND Transferpette -8. Wir haben
2
BRAND Transferpette -8 Anleitungen zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Gebrauchsanleitung
BRAND Transferpette -8 Gebrauchsanleitung (771 Seiten)
Marke:
BRAND
| Kategorie:
Laborzubehör & Laborgeräte
| Dateigröße: 7 MB
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
7
Inhaltsverzeichnis
7
Einleitung
8
Gebrauchsbestimmung
8
Darstellung
8
Sicherheitsbestimmungen
9
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
9
Verwendungszweck
9
Einsatzgrenzen
10
Einsatzbeschränkungen
10
Einsatzausschlüsse
10
Akku und Netzteil
10
Funktions- und Bedienelemente
11
Inbetriebnahme
13
Erste Schritte
13
Akku Einsetzen
13
Gerät Aktivieren
13
Volumen Einstellen
14
Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit Einstellen
15
Aufsauggeschwindigkeit Einstellen
15
Abgabegeschwindigkeit Einstellen
16
Pipettieren
16
Blow-Out Direkt Auslösen
18
Pipettierprogramme
19
PIP-Modus
19
Pipmix-Modus
20
Revpip-Modus
22
Elektrophorese(Gel)-Modus
24
DISP-Modus
26
Volumen Kontrollieren
29
Berechnung (für Nennvolumen)
29
Genauigkeitstabelle
30
Justieren - Easy Calibration
31
Justieren
31
Werkseinstellung Wiederherstellen
32
Desinfektion/Autoklavieren
34
UV-Entkeimung
34
Autoklavieren
34
Referenzfahrt (Ref)
34
Wartung
35
Pipettiereinheit vom Griffteil Trennen
35
Demontage Pipettiereinheit bis 300 Μl
35
Entfernen von Schäften und Dichtungen zur Reinigung oder zum Austausch
36
Kolben zur Reinigung oder zum Austausch Entfernen
37
Demontage Pipettiereinheit 50-1250 Μl
38
Hauptkomponenten der Pipettiereinheit
39
Entfernen von Schäften und Kolben zur Reinigung oder zum Austausch
39
Akku Laden und Auswechseln
42
Akku Nachladen
42
Akku Auswechseln
42
Batterieanzeige nach Erneutem Einsetzen eines Akkus
43
Refresh-Funktion
43
Refresh-Funktion Durchführen
43
Abbruch der Refresh-Funktion
43
Akku-Regenerationsfunktion
43
11 Störung - was Tun
44
Kennzeichnung auf dem Produkt
45
Bestellinformationen
46
Bestelldaten
46
Universalnetzteil für Transferpette® -8/-12 Electronic
47
Ersatzteile
47
Weiteres Zubehör
48
Reparatur
49
Zur Reparatur Einsenden
49
Kalibrierservice
51
USA und Kanada
52
Mängelhaftung
52
Entsorgung
53
English
54
Hazard Levels
55
Introduction
55
Scope of Delivery
55
Terms of Use
55
General Safety Regulations
56
Intended Use
56
Safety Regulations
56
Application Restrictions
57
Battery and Power Adapter
57
Limitations of Use
57
Operating Exclusions
57
Functional and Operational Components
58
Commissioning
60
First Steps
60
Set Volume
61
Set the Aspiration and Dispensing Speed
62
Pipetting
63
Directly Trigger Blow-Out
65
PIP Mode
66
Pipetting Programs
66
Pipmix Mode
67
Revpip Mode
69
Electrophoresis (GEL) Mode
71
DISP Mode
73
Checking the Volume
76
Accuracy Table
77
Adjustment
78
Adjustment - Easy Calibration
78
Restore Factory Setting
79
Autoclaving
81
Disinfection/Autoclaving
81
Reference Run (Ref)
81
UV Sterilization
81
Disassembly of Pipetting Unit up to 300 Μl
82
Maintenance
82
Separate the Pipetting Unit from the Handle
82
Cleaning Instructions
83
Disassembly of Pipetting Unit 50-1250 Μl
85
Charge and Replace Rechargeable Battery
89
Rechargeable Battery Regeneration Function
90
Troubleshooting
91
Product Markings
92
Order Information
93
Ordering Information
93
Spares
94
Additional Accessories
95
Contact Addresses
96
Repairs
96
Sending for Repair
96
Calibration Service
98
Warranty
99
Disposal
100
Français
101
Conditions D'utilisation
102
Introduction
102
Étendue de la Livraison
102
Règles de Sécurité
103
Règles de Sécurité Générales ........... 103 13 Informations pour la Commande
103
Utilisation
103
Batterie et Bloc D'alimentation
104
Exclusions D'utilisation
104
Limites D'utilisation
104
Restrictions D'utilisation
104
Éléments Fonctionnels et de Commande
105
Mise en Service
107
Premiers Pas
107
Régler le Volume
108
Dosage
109
Pipetage
110
Déclencher Directement le Blow-Out
112
Mode PIP
113
Programmes de Pipetage
113
Mode Pipmix
114
Mode Revpip
116
Mode Électrophorèse (GEL)
118
Mode DISP
120
Contrôle du Volume
123
Tableau des Précisions
124
Ajustage
125
Ajustage - Easy Calibration
125
Rétablir les Paramètres D'usine
126
Autoclavage
128
Désinfection / Autoclavage
128
Désinfection aux UV
128
Prise de Référence (Ref)
128
Démontage de L'unité de Pipetage Jusqu'à 300 Μl
129
Entretien
129
Séparer L'unité de Pipetage de la Poignée
129
Démontage de L'unité de Pipetage 50-1250 Μl
132
Charger et Remplacer L'accu
136
Dérangement - que Faire
138
Marquage Sur le Produit
139
Données pour la Commande
140
Informations pour la Commande
140
Pièces Détachées
141
Autres Accessoires
142
Retour pour Réparation
143
Réparation
143
Service de Calibrage
144
Responsabilité pour Défauts
145
Évacuation
146
Contenido de la Entrega
148
Disposiciones Generales de Seguridad
149
Limitaciones de Empleo
150
Elementos de Mando y Funcionamiento
151
Activar el Equipo
153
Primeros Pasos
153
Puesta en Marcha
153
Ajustar el Volumen
154
Modo Pipmix
160
Modo Revpip
162
Controlar el Volumen
169
Tabla de Precisión
171
Recargar la Batería
183
Información para Pedidos
188
Piezas de Repuesto
189
Otros Accesorios
190
Direcciones de Contacto
191
Envíos para Reparación
191
Servicio de Calibración
193
Livelli DI Pericolo
197
Disposizioni Generali DI Sicurezza
198
Limiti DI Impiego
199
Batteria E Alimentatore
200
Messa in Funzione
203
Primi Passi
203
Impostazione del Volume
204
Modalità PIP
209
Controllo del Volume
219
Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
222
Indicazioni Per la Pulizia
226
Sostituire L'accumulatore
233
Dati DI Ordinazione
237
Pezzi DI Ricambio
238
Altri Accessori
239
Servizio Calibrazione
241
Smaltimento
243
Português
244
Escopo de Entrega
245
Introdução
245
Níveis de Perigo
245
Regras de Utilização
245
Normas de Segurança
246
Normas Gerais de Segurança
246
Utilização Pretendida
246
Bateria E Fonte de Alimentação
247
Exclusões de Aplicação
247
Limites de Aplicação
247
Restrições de Aplicação
247
Elementos de Funções E de Comando
248
Colocação Em Funcionamento
250
Primeiros Passos
250
Ajustar Volumes
251
Definição da Velocidade de Sução E Entrega
252
Pipetagem
253
Acionar Ao Sopro Diretamente
255
Modo PIP
256
Programas de Pipetagem
256
Modo Pipmix
257
Revpip-Modus
259
Modo Eletroforese (GEL)
261
Modo DISP
263
Controlar Volumes
266
Tabela de Precisão
267
Ajustar
268
Ajustar - Easy Calibration
268
Restaurar a Configuração de Fábrica269
269
Autoclavagem
271
Desinfeção UV
271
Desinfeção/Autoclavagem
271
Percurso de Referência (Ref)
271
Desmontagem da Unidade de Pipetagem Até 300 Μl
272
Manutenção
272
Separar a Unidade de Pipetagem Do Cabo
272
Desmontagem da Unidade de Pipetagem 50-1250 Μl
276
Carregar a Bateria E Substituir
279
Instruções de Utilização
279
Recarregar a Bateria
279
Avaria - O que Fazer
282
Identificação no Produto
283
Dados de Encomenda
284
Informações sobre a Encomenda
284
Peças de Reposição
285
Outro Acessório
286
Enviar para Reparação
287
Reparação
287
Serviço de Calibração
289
Responsabilidade por Defeitos
290
Eliminação
291
汉语
292
使用规定
293
供货范围
293
一般安全规定
294
使用限制条件
294
安全规定
294
预期用途
294
使用排除范围
295
使用限制
295
蓄电池和电源规格
295
功能和操作元件
296
第一步
298
调节体积
299
调节吸入和放液速度
300
直接触发吹出排液
302
Pip 模式
304
移液程序
304
Pipmix 模式
305
Revpip 模式
307
电泳 (Gel) 模式
309
Disp 模式
311
检查体积
314
精度表
315
调整 - Easy Calibration(易校准
316
恢复出厂设置
317
基准化运行 (Ref)
319
消毒/高压消毒处理
319
紫外线消毒
319
高压消毒处理
319
Μl 以下移液单元的拆卸
320
将移液单元与抓握部位分开
320
Μl 移液单元的拆卸
323
蓄电池充电和更换
327
蓄电池再生功能
328
故障--如何处理
329
产品上的标识
330
订购信息
331
其他配件
333
校准服务
335
缺陷责任
336
废弃处理
337
Русский
338
Введение
339
Комплект Поставки
339
Правила Пользования
339
Общие Положения По Технике Безопасности
340
Границы Рабочих Диапазонов
341
Запреты На Применение
341
Ограничения В Применении
341
Применение По Назначению
341
Аккумулятор И Блок Питания
342
Управления
343
Ввод В Эксплуатацию
345
Первые Шаги
345
Установка Аккумуляторной Батареи
345
Настройка Объема
346
Настройка Скорости Набора И Дозирования
347
Дозирование
348
Активация Blow-Out
350
Программы Дозирования
351
Режим PIP
351
Режим Pipmix
352
Режим Revpip
354
Режим (Gel)Электрофорез
356
Режим DISP
358
Контроль Объема
361
Таблица Степени Точности
363
Регулировка
364
Регулировка - Easy Calibration
364
Сброс До Заводских Настроек
365
Автоклавирование
367
Дезинфекция/Автоклавирование
367
Инициализация (Ref)
367
УФ-Стерилизация
367
Демонтаж Дозирующего Узла До 300 Мкл
368
Отсоединение Дозирующего Узла От Ручки
368
Техническое Обслуживание
368
Указания По Очистке
369
Демонтаж Дозирующего Узла 50-1250 Мкл
372
Зарядка И Замена Аккумулятор- Ной Батареи
375
Положения По Технике Безопасности.340 Торной Батареи
376
Неисправность - Что Делать
378
Маркировка На Изделии
379
Данные Для Заказа
380
Информация Для Заказа
380
Запасные Части
381
Дополнительные Принадлежности
382
Функциональные Элементы И Органы Сти
382
Отправка Для Ремонта
383
Ремонт
383
Калибровка
385
Ответственность За Дефекты
386
Утилизация
387
조선말/한국어
388
공급 범위
389
사용 규정
389
사용 한계
390
안전 규정
390
일반 안전 규정
390
充電池と電源アダプターの仕様
391
사용 제외
391
사용 제한.......................................... 391 15 교정 서비스
391
기능 및 조작 요소
392
제일 단계
394
용량 조정
395
흡입 및 분주 속도 설정
396
피펫팅
397
블로우 아웃 직접 시작
399
Pip 모드
400
피펫팅 프로그램
400
Pipmix 모드
401
Revpip 모드
403
전기 이동(Gel) 모드
405
Disp 모드
407
용량 검사
410
정확도 표
412
조정 - Easy Calibration
413
초기화
414
Uv 소독
416
고압 살균
416
소독/살균
416
참조 이동(Ref)
416
그립과 피펫팅 유닛 분리
417
유지보수
417
최대 300Μl의 피펫팅 유닛 탈거
417
1250Μl 피펫팅 유닛 탈거
420
배터리 충전 및 교체
424
배터리 재생 기능
425
고장 - 해결 방법
426
제품 표시
427
주문 정보
428
예비 부품
429
추가 부속품
430
수리를 위해 보내기
431
결함에 대한 책임
433
Svenska
435
Inledning
436
Leveransomfattning
436
Presentation
436
Symboler I Bruksanvisningen
436
Ändamålsenlig Användning............. 436 12 Märkning På Produkten
436
Allmänna Säkerhetsbestämmelser
437
Användningsgränser
437
Avsedd Användning
437
Säkerhetsbestämmelser
437
Användningsbegränsningar
438
Batteri Och Nätadapter
438
Utesluten Användning
438
Funktions- Och Manöverelement
439
Aktivera Enheten
441
Första Steg
441
Idrifttagning
441
Ställa in Volymen
442
Ställa in Upptagningshastigheten
443
Upptagnings- Och
443
Pipettering
444
Ställa in Dispenseringshastigheten
444
Direkt Utlösning Av Utblåsning
446
PIP-Läge
447
Pipetteringsprogram
447
Pipmix-Läge
448
Revpip-Läge
450
Elektrofores(Gel)-Läge
452
DISP-Läge
454
Kontrollera Volymen
457
Ställa in Nominell Volym
457
Noggrannhetstabell
459
Justering
460
Justering - Easy Calibration
460
Återställa Fabriksinställningarna
461
Autoklavering
463
Desinfektion/Autoklavering
463
Referenskörning (Ref)
463
UV-Sterilisering
463
Demontering Av Pipetteringsenhet Upp Till 300 Μl
464
Ta Bort Pipetteringsenheten Från Greppdelen
464
Underhåll
464
Demontering Av Pipetteringsenhet 50-1250 Μl
467
Ladda Och Byta Ut Batteriet
471
Funktion För Batteriregenerering
472
Störning - Vad Göra
473
Beställningsinformation
475
Beställningsuppgifter
475
Reservdelar
476
Fler Tillbehör
477
Reparation
478
Skicka in För Reparation
478
Kalibreringsservice
479
Produktdefektansvar
480
Bortskaffning
481
日本語
482
はじめに
483
使用規則
483
供給範囲
483
一般安全規則
484
使用目的
484
安全規則
484
バッテリーとAcアダプタ
485
用途の制限
485
用途の除外
485
機能要素と操作要素
486
最初の手順
488
運転開始
488
容積の設定
489
吸引スピードと排出スピードの設定
490
ピペッティング
491
ブローアウトの直接作動
493
Pipモード
494
ピペッティングプログラム
494
Pipmixモード
495
Revpipモード
497
電気泳動(Gel)モード
499
Dispモード
501
容量のチェック
504
精度表
506
キャリブレーション
507
キャリブレーション - Easy Calibration
507
出荷時設定の復元
508
Uv殺菌
510
オートクレーブ処理
510
基準移動 (Ref)
510
消毒/オートクレーブ処理
510
ピペッティングユニットのハンドル部からの分離
511
メンテナンス
511
最大 300 Μlのピペッティングユニットの取り外し
511
ピペッティング 50~1250 Μl の取り付け
515
充電池の充電と交換
518
充電池再生機能
519
障害 - 対策
521
製品の標識
522
注文情報
523
スペアパーツ
524
その他のアクセサリー
525
修理のための送付
526
較正サービス
527
ゴミ処理
529
Magyar
530
A Rendeltetésszerű Használat
531
A Szállítási Terjedelem
531
Bevezető
531
Biztonsági Előírások
532
Felhasználási Cél
532
Általános Biztonsági Előírások
532
Akku És Hálózati Adapter
533
Alkalmazási Kizárások
533
Alkalmazási Korlátok
533
Használati Korlátozások
533
Funkciós És Kezelőelemek
534
Az Akkumulátor Behelyezése
536
Első Lépések...................................... 536 16 Jótállás
536
Használatbavétel
536
A Térfogat Beállítása......................... 537 17 Hulladékeltávolítás
537
FelszíVási És Adagolási Sebesség Beállítása
538
Pipettázás
539
Kifújás Közvetlen Elindítása
541
PIP-ÜzemmóD
542
Pipettázó Programok
542
Pipmix-ÜzemmóD
543
Revpip-ÜzemmóD
545
Elektroforézis (GEL)-ÜzemmóD
547
DISP-ÜzemmóD
549
Térfogat Ellenőrzése
552
Pontossági Táblázat
554
Beállítás
555
Beállítás - Easy Calibration
555
A Gyári Beállítások Visszaállítása
556
Autoklávozás
558
Fertőtlenítés/Autoklávozás
558
Referenciaüzem (Ref)
558
UV-Csírátlanítás
558
Karbantartás
559
Leszerelés Pipettázó Egység 300 Μl- Ig
559
Válassza le a Pipettázó Egységet a Fogantyúrészről
559
Leszerelés Pipettázó Egység
563
Akkumulátor Töltése És Cseréje
566
Akkumulátor RegeneráCIós Funkció- Ja
567
Zavar- MI a Teendő
569
Terméken Való Megjelölés
570
Megrendelési Adatok
571
Alkatrészek
572
További Tartozék
573
Javítás
574
Javításra Való Beküldés
574
Kalibráló Szerviz
575
Čeština
578
Návod K Použití
579
Rozsah Dodávky
579
Úvod
579
Bezpečnostní Ustanovení
580
Meze Použití
580
Všeobecná Bezpečnostní Ustanovení
580
Účel Použití
580
Baterie a Síťový Adaptér
581
Omezení PoužíVání
581
Vyloučení Použití
581
Funkční a Ovládací Prvky
582
První Kroky
584
Uvedení Do Provozu
584
Vložení Akumulátoru
584
Nastavení Objemu
585
Nastavení Rychlosti NasáVání a Vytlačení
586
Pipetování
587
PříMá Aktivace Reverzního Pipetování
589
Pipetovací Programy
590
RežIM PIP
590
RežIM Pipmix
591
RežIM Revpip
593
RežIM Elektroforézy (GEL)
595
RežIM DISP
597
Kontrola Objemu
600
Tabulka Přesnosti
602
Kalibrace
603
Kalibrace - Easy Calibration
603
Obnovení Továrního Nastavení
604
Autoklávování
606
Dezinfekce/Autoklávování
606
Referenční Jízda (Ref)
606
UV Dezinfekce
606
Demontáž Pipetovací Jednotky Do 300 Μl
607
Oddělte Pipetovací Jednotku Od Rukojeti
607
Údržba
607
Pokyny K ČIštění
608
Demontáž Pipetovací Jednotky Do 50-1250 Μl
610
Nabíjení a VýMěna Akumulátoru
614
Funkce Regenerace Akumulátoru
615
Jak Postupovat PřI Poruše
616
Označení Na Výrobku
617
Informace Pro Objednání
618
Údaje Pro Objednávku
618
Náhradní Díly
619
Další Příslušenství
620
Oprava
621
Zaslání K Opravě
621
Kalibrační Servis
622
Odpovědnost Za Vady
623
Likvidace
624
Dutch
625
Introductie
626
Leveringsomvang
626
Voorwaarde Voor Het Gebruik
626
Algemene Veiligheidsbepalingen
627
Veiligheidsbepalingen
627
Batterij en Netadapter
628
Gebruiksbeperkingen
628
Gebruiksdoel
628
Toepassingsgrenzen
628
Uitgesloten Toepassingen
628
Functie- en Bedieningselementen
630
Accu Plaatsen
632
Eerste Stappen
632
Het Apparaat Inschakelen
632
Ingebruikname
632
Volume Instellen
633
Len
634
Opzuig- en Doseersnelheid Instel
634
Pipetteren
635
Uitblazen Direct Activeren
637
PIP-Modus
638
Pipetteerprogramma's
638
Pipmix-Modus
639
Revpip-Modus
641
Elektroforese(Gel)-Modus
643
DISP-Modus
645
Volume Controleren
648
Nauwkeurigheidstabel
650
Kalibratie - Eenvoudige Kalibratie
651
Kalibreren
651
Terugzetten Naar de Fabrieksinstellingen
652
Desinfectie/Reiniging in Autoclaaf
654
Referentiecyclus (Ref)
654
Reiniging in de Autoclaaf
654
UV-Ontkieming
654
Demontage Van Pipetteereenheid Tot 300 Μl
655
Onderhoud
655
Pipetteereenheid Scheiden Van Het Greepgedeelte
655
Instructies Voor de Reiniging
656
Demontage Van Pipetteereenheid 50 - 1.250 Μl
659
Accu Opladen en Vervangen
662
Regenereerfunctie Van de Accu
663
Storing - Wat te Doen
665
Aanduiding Op Het Product
666
Bestelgegevens
667
Bestelinformatie
667
Reserveonderdelen
668
Overig Toebehoren
669
Opsturen Ter Reparatie
670
Reparatie
670
Kalibratieservice
672
Aansprakelijkheid Bij Gebreken
673
Afvalverwerking
674
Polski
675
Warunki Użytkowania
676
Wprowadzenie
676
Zakres Dostawy
676
Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
677
Przeznaczenie
677
Zasady Bezpieczeństwa
677
Akumulator I Zasilacz Sieciowy
678
Granice Stosowania
678
Ograniczenia Stosowania
678
Wykluczenia Stosowania
678
Elementy Funkcjonalne I Obsługowe
679
Pierwsze Kroki
681
Uruchomienie
681
Wkładanie Akumulatora
681
Ustawianie ObjętośCI
682
Ustawianie PrędkośCI Zasysania I Oddawania
683
Pipetowanie
684
Bezpośrednie Wyzwalanie Funkcji „Blow out
686
Programy Pipetowania
687
Tryb PIP
687
Tryb Pipmix
688
Tryb Revpip
690
Tryb Do Elektroforezy (GEL)
692
Tryb DISP
694
Kontrola ObjętośCI
697
Tabela DokładnośCI
699
Regulacja
700
Regulacja - Easy Calibration
700
Przywracanie Ustawień Fabrycznych
701
Dezynfekcja / Sterylizacja W Autoklawie
703
Ruch Referencyjny (Ref)
703
Sterylizacja UV
703
Sterylizacja W Autoklawie
703
Demontaż Jednostki Pipetującej Do 300 Μl
704
Konserwacja
704
Odłączanie Jednostki Pipetującej Od CzęśCI Uchwytu
704
Demontaż Jednostki Pipetującej 50-1250 Μl
708
Ładowanie I Wymiana Akumulatora
711
Funkcja Regeneracji Akumulatora
712
Usterka - Co Robić
714
Oznakowanie Na Produkcie
715
Dane Zamówienia
716
Informacje Dotyczące Zamawiania
716
CzęśCI Zamienne
717
Inne Akcesoria
718
Naprawa
719
Wysyłanie Do Naprawy
719
Usługa Kalibracji
720
Odpowiedzialność Za Wady
721
Utylizacja
722
Türkçe
723
Giriş
724
KullanıM Amacı
724
Teslimat Kapsamı
724
Genel Güvenlik Hükümleri
725
Güvenlikle Ilgili Genel Hükümler
725
KullanıM Amacı
725
KullanıM Sınırları
725
KullanıM Istisnaları
726
KullanıM Kısıtlamaları
726
Pil Ve AC Adaptörü
726
Fonksiyon Ve Işletim Elemanları
727
Çalıştırma...........................................729 15 Kalibrasyon Hizmeti
729
İlk Adımlar
729
Hacmi Ayarlama
730
Emme Ve Aktarma Hızının Ayarlanması
731
Pipetleme
732
Doğrudan Blow-Out Tetikleme
734
PIP-Modu
735
Pipetleme Programları
735
Pipmix-Modu
736
Revpip-Modu
738
Elektroforez (JEL) Modu
740
DISP-Modu
742
Hacmin Kontrol Edilmesi
745
Doğruluk Tablosu
747
Ayarlama
748
Ayarlama - Easy Calibration
748
Fabrika Ayarlarına Döndürme
749
Dezenfeksiyon/Otoklavlama
751
Otoklavlama
751
Referans Hareketi (Ref)
751
UV Sterilizasyon
751
BakıM
752
Pipetleme Biriminin Kavrama Parçasından Çıkarılması
752
Μl'ye Kadar Pipetleme Biriminin Sökülmesi
753
50-1250 Μl Pipetleme Biriminin Sökülmesi
756
Bataryanın Şarj Edilmesi
759
DeğIştirilmesi
759
Batarya Rejenerasyon Fonksiyonu
760
Arıza - Ne Yapmalı
762
Ürün Üzerinde Işaretleme
763
Sipariş Bilgileri
764
Sipariş Verileri
764
Yedek Parçalar
765
DIğer Aksesuarlar
766
OnarıM
767
OnarıM Için Gönderme
767
Kusur Sorumluluğu
769
Bertaraf Etme
770
BRAND Transferpette -8 Gebrauchsanleitung (42 Seiten)
Marke:
BRAND
| Kategorie:
Prüfgeräte
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
3
Sicherheitsbestimmungen
4
Safety Instructions
4
Verwendungszweck, Einsatzgrenzen
6
Purpose, Limitations of Use
6
Einsatzbeschränkungen
7
Operating Limitations
7
Einsatzausschlüsse
7
Operating Exclusions
7
Bedienelemente
8
Handhabung
8
Operating Elements
8
Handling
8
Griffteil
8
Pipettieren
10
Pipetting
10
Wartung
13
Maintenance
13
Dichtigkeit Kontrollieren
13
Justieren
14
Adjustment
14
Volumen Kontrollieren
15
Checking the Volume
15
Berechnung von Richtigkeit und Variationskoeffizient
17
Einzelteile
18
Components
18
Reinigung
19
Cleaning
19
Gerät Zerlegen
19
Pipettiereinheit
19
Schafteinheit
19
Dismantling the Instrument
19
Einzelschaft
21
Dichtung
21
Reparaturen
22
Repairs
22
Benötigtes Material
26
UV-Entkeimung
29
UV Sterilization
29
Autoklavieren
30
Autoclaving
30
Störung - was Tun
31
Zentrale Führungsachse
31
Corrective Action
32
Trouble Shooting
32
Technische Daten/Specifications
33
Bestelldaten
34
Zubehör und Ersatzteile
34
Ordering Data
34
Spare Parts and Accessories
34
Zur Reparatur Einsenden
37
Return for Repair
37
Kontaktadressen
39
Contact Addresses
39
Kalibrierservice
40
Calibration Service
40
Mängelhaftung
41
Warranty
41
Entsorgung
42
Disposal
42
Verwandte Produkte
BRAND Transferpette-12
BRAND Transferpettor
BRAND Transferpette
BRAND Transferpette-8 electronic
BRAND Transferpette S
BRAND Transferpettor micro
BRAND Transferpettor macro
BRAND Transferpettor Fix
BRAND Transferpette-8 1-20 ul
BRAND Transferpette-8 2-20 ul
BRAND Kategorien
Laborzubehör & Laborgeräte
Wasserspender
Prüfgeräte
Robotik
Messgeräte
Weitere BRAND Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen