Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
AMCO VEBA Anleitungen
Baumaschinen und Baugeräten
911
AMCO VEBA 911 Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für AMCO VEBA 911. Wir haben
1
AMCO VEBA 911 Anleitung zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Anweisungs- Bedienungs Und Wartungshandbuch
AMCO VEBA 911 Anweisungs- Bedienungs Und Wartungshandbuch (202 Seiten)
Marke:
AMCO VEBA
| Kategorie:
Baumaschinen und Baugeräten
| Dateigröße: 16 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
3
Manuale Avvertenze
10
Warning Manual
10
Pericoli DI Natura Meccanica
11
Resistenza Meccanica
11
Mechanical Hazards
11
Mechanical Resistence
11
Mechanische Gefahren
11
Pericolo DI Schiacciamento
14
Crushing Hazard
14
Tab. A-1: Distanze Minime DI Sicurezza - Min. Safety Distances - Min. Sicherheitsabstände
16
Pericolo DI Cesoiamento
17
Cutting Hazard
17
Pericolo DI Trascinamento Ointrappolamento
18
Pericolo DI Urto
18
Dragging or Entrapment Hazard
18
Impact Hazard
18
Pericolo DI Eiezione DI Olio
20
Oil Leak Hazard
20
Perdita DI Stabilità
21
Loss of Stability
21
Scivolamento, Inciampo E Caduta
24
Slipping, Tripping and Falls
24
Rutsch- Stolper- und Sturzgefahr
24
Pericoli DI Natura Elettrica
25
Contatto con Elementi in Tensione
25
Electric Shock Hazard
25
Contact with Live Components
25
Fenomeni Elettrostatici
27
Static Electricity
27
Pericoli DI Natura Termica
28
Bruciature, Scottature
28
Temperatura Ambientale
28
Heat Hazards
28
Burns
28
Environmental Temperature
28
Pericoli Generati Dal Rumore
29
Pericoli Generati da Vibrazioni
29
Noise Hazards
29
Vibration Hazards
29
Gefahren durch Lärm
29
Pericoli da Sostanze Utilizzate Dalla Macchina
30
Pericoli da Contatto O Inalazione DI Fluidi Dannosi
30
Hazards Relating to Substances Used by the Machine
30
Toxic Substance Hazard (Inhalation or Contact)
30
Gefahren durch von der Maschine Verwendete Stoffe
30
Hydrauliköl
31
Pericoli DI Tipo Ergonomico
34
Postazioni DI Lavoro
34
Ergonomic Hazards
34
Operating Positions
34
Visibilità
35
Visibility
35
Sichtbarkeit
35
Errore Umano
36
Human Error
36
Avviamento Espegnimento Inatteso Della Gru
37
Unexpected Start-Up and Switch-Off of the Crane
37
Inefficienza Dei Dispositivi DI Sicurezza
38
Safety Device Faults
38
Errori DI Accoppiamento
40
Coupling Faults
40
Anschluss
40
Pericoli Causati da Manovre Errate
42
Hazards Due to Incorrect Load Movements
42
Avvertenze Per Il Sollevamento E Il Trasporto Gru
46
Warnings to Lift and Trasport the Crane
46
Warnungen für Transport und Aufheben des Krans
46
Avvertenze Supplementari Per Radiocomando
47
Supplementary Warnings for Radio Remote Control
47
Zusätzliche Hinweise für die Funkfernsteuerung
47
Pericoli da Sostanze Chimiche Contenute Nella Trasmittente
51
Avvertenze Supplementari Per Verricello
52
Supplementary Warnings for Winch
52
Zusätzliche Hinweise für die Seilwinde
52
Avvertenze Supplementari Per Benna-Polipo
55
Supplementary Warnings for Bucket-Grab
55
Avvertenze Supplementari Per Trivella
58
Supplementary Warnings for Drill
58
Zusätzliche Hinweise für Erdbohrer
58
Manuale D'uso
59
Operating Manual
59
Premessa
60
Premise
60
Identificazione
61
Identification
61
Documentazionee Descrizione Gru
62
Documentazione Allegata
62
Crane Description and Documentation
62
Enclosed Documentation
62
Dokumentation und Kranbeschrei- Bung
62
Beiliegende Dokumentation
62
Marcatura
63
Mark
63
Kennzeichnung
63
Condizioni DI Servizio
64
Service Conditions
64
Tab. B-1: Condizioni DI Servizio - Service Conditions - Dienstbedingungen
64
Componenti Principali
65
Main Components
65
Hauptkomponenten
65
Dispositivi DI Sicurezza, Limitatori Eindicatori
66
Safety Devices, Limit Switches and Indicators
66
Sicherheitsein- Richtungen, Begrenzer und Anzeiger
66
Sigilli DI Sicurezza
67
Safety Seals
67
Comandi Gru no Rdc
68
Controls of Not Rdc Crane
68
Steuerungen nicht Rdc-Kran
68
Comandi Rdc
69
Rdc Controls
69
Rdc-Steuerungen
69
Descrizione Dei Comandi
70
Pannelli DI Controllo Gru as no Rdc
70
Description of the Controls
70
Control Panels on as no Rdc Crane
70
Beschreibung der Steuerungen
70
Schalttafeln für Kran as nicht
70
Pannello DI Controllo (Rdc)
71
Control Panels (Rdc)
71
Comandi Stabilizzatori Gru no Aa
73
Stabilizers Controls Not-Aa Crane
73
Steuerungen der Abstützungen nicht Aa Kran
73
Comandi Stabilizzatori Lato Distributore Gru Aa
74
Stabilizers Controls at Control Valve Side Aa-Crane
74
Steuerungen der Abstützungen Steuer- Ventilseite Aa-Kran
74
Comandi Stabilizzatori Lato Opposto Distributore Gru Aa
75
Stabilizers Controls at Control Valve Opposite Side Aa-Crane
75
Comandi Operativi
76
Work Operation Controls
76
Descrizione Dei Dispositivi DI Sicurezza
79
Valvola DI Massima Pressione DI Lavoro
79
Description of the Safety Devices
79
Max Working Pressure Valve
79
Beschreibung der Sicherhets- Vorrichtungen
79
Valvole DI Sovrapressione
80
Overpressure Valves
80
Überdruckventile
80
Limitatore DI Momento No-Ce
81
No Ce Load Limiting Device
81
Limitatore DI Momento Rdc
82
Load Limiting Device, Rdc
82
Esclusione del Limitatore DI Momento no Ce
83
Exclusion of no Ce Load Limiting Device of Ec Crane
83
Ausschluss des Momentbegrenzers des nicht Ce
83
Pulsanti D'emergenza (Gru Ce)
85
Emergency Stop Buttons (Ec Crane)
85
Valvole DI Blocco Sui Cilindri Oleodinamici
86
Block Valves on Hydraulic Cylinders
86
Absperrventile auf Hydraulikzylindern
86
Dispositivi DI Bloccaggio Delle Aste Stabilizzatrici
87
Locking Devices for Stabilizer Extensions
87
Sperrvorrichtun- Gen für Abstützstangen
87
Dispositivo DI Bloccaggio Delle Prolunghe Meccaniche
88
Manual Extensions Lock Devices
88
Sperrvorrichtung für die Manuelle Verlängerungen
88
Limitatori DI Rotazione (Optional)
89
Slewing Limiting Devices (Optional)
89
Indicatori E Luci DI Segnalazione
91
Indicatori DI Livello E Termometro Sul Serbatoio Olio
91
Indicatori DI Carico Gru Ce no Rdc
91
Gauges and Warning Lights
91
Oil Level and Temperature Gauges on the Oil Tank
91
Load Indicators Ec Not Rdc Cran
91
Ölstandanzeiger und Thermometer auf dem Ölbehälter
91
Indicatori DI Intasamento Filtri
92
Colonna Luminosa DI Segnalazione
92
Filter Clogging Indicators
92
Signal Light Tower
92
Signalsäule
92
Dispositivo Segnalazione Chiusura Aste Stabilizzatrici (Ce)
93
Device Signalling the Closing of the Stabilizer Beams (Ec)
93
Warnvorrichtung von Schluss der Abstützstangen (Eg)
93
Pittogrammi
94
Pictograms
94
Piktogramme
94
Controlli Preliminari Delle Condizioni DI Lavoro
95
Condizioni Climatiche Eatmosferiche
95
Tab. B-2: Forza del Vento - Wind Force - Windstärke
95
Preliminary Verification of Operating Conditions
95
Climate and Atmospheric Conditions
95
Vorabkontrol- Len der Arbeits- Bedingungen
95
Distanza da Linee Elettriche
96
Pendenza del Terreno
96
Distance from Power Lines
96
Ground Slope
96
Resistenza del Terreno
97
Ground Resistance
97
Tab. B-3: Portata del Terreno - Bearing Capacity of the Soils - Belastbarkeit des Bodens
97
Visibilità
98
Visibility
98
Tab. B-4: Segnali Manuali DI Comando - Manual Control Signals - Steuerungshandzeichen
98
Controlli Generali Prima DI Operare con la Gru
99
General Preliminary Crane Checks before Operation
99
Allgemeine Kontrollen vor der Kranarbeit
99
Operare con la Gru
100
Operazioni DI Avviamento (Gru No-Rdc)
100
Operating with the Crane
100
Start up Operation (Not-Rdc Crane)
100
Operazioni DI Avviamento (Gru Rdc)
101
Start up Operation (Rdc Crane)
101
Procedura DI Stabilizzazione Gru
102
Stabilization Procedure of the Crane
102
Procedura DI Apertura Della Gru
106
Procedure for Opening the Crane
106
Operazioni DI Sollevamento
109
Lifting Operations
109
Hebebetätingung
109
Procedura DI Chiusura Della Gru
111
Procedure for Closing the Crane
111
Procedura DI Chiusura Stabilizzatori
115
Prodedure for Closing the Stabilizers
115
Controlli Obbligatori Prima DI Lasciare la Postazione DI Lavoro
119
Compulsory Safety Checks before Leaving the Work Place
119
Accessori DI Sollevamento
120
Lifting Accessories
120
Prolunghe Manuali
121
Manual Extensions
121
Verricello
123
Winch
123
Benna-Polipo
125
Bucket-Grab
125
Manuale DI Manutenzione
126
Maintenance Manual
126
Termini DI Garanzia
127
Manutenzione Ordinaria
127
Warranty Terms
127
Ordinary Maintenance
127
Garantiebestimmungen
127
Ordentliche Wartung
127
Ingrassaggio
128
Tab. C-1 Grasso Per Manutenzione - Grease for Maintenance - Schmierfett für Wartung
128
Greasing
128
Schmierung
128
Schema DI Ingrassaggio
129
Tab. C-2 Frequenza DI Ingrassaggio - Frequency of Greasing - Schmierintervalle
129
Greasing Chart
129
Schmierplan
129
Pulizia Della Gru
131
Cleaning the Crane
131
Manutenzione Programmata
132
Manutenzione Straordinaria
132
Inattività
132
Planned Maintenance
132
Extraordinary Maintenance
132
Inactivity
132
Messa Fuori Servizio Della Gru
133
Disinstallazione
133
Putting the Crane out of Order
133
Disassembly
133
SETZEN des KRANS Außer BETRIEB
133
Demontage
133
Stoccaggio
134
Smaltimento
134
Stocking
134
Disposal
134
Allegati
135
Enclosures
135
Dati Tecnici
136
Technical Specifications
136
General Specifications
136
Technische Daten
136
Caratteristiche Generali
137
Allgemeine Merkmale
137
Tempi DI Apertura Cilindri Idraulici
140
Opening Time of the Hydraulic Cylinders
140
Öffnungszeit der Hydraulischen Zylinder
140
Capacità Circuito Idraulico
141
Capacity of Hydraulic System
141
Dimensioni D'ingombro
142
Overall Dimensions
142
Altezza Gancio
143
Hook Height
143
Diagrammi DI Carico
144
Load Diagrams 810
144
Load Diagram
145
Diagrammi DI Carico 810
149
Diagrammi DI Carico 810C
149
Load Diagrams 810C
149
Load Diagrams 911
153
Diagrammi DI Carico 911
158
Diagrammi DI Carico 911C
158
Load Diagrams 911C
158
Pesi E Baricentri
162
Weights and Centres of Gravity
162
Schemi Idraulici
164
Hydraulic Diagrams
164
Schema Idraulico
165
Hydraulic Diagram
165
Umdrehung - Kran
175
Schemi Elettrici
181
Electric Diagrams
181
Funzioni Operative Radiocomandi
184
Operating Functions of the Radio Remote Controls
184
Funktionen der Funkfernsteuerungen
184
Pittogrammi Applicati Alla Gru
192
Sugli Stabilizzatori on Stabilizers auf Abstützungen
192
Pictograms on the Crane
192
Piktogramme auf dem Kran
192
Elenco Controlli DI Manutenzione Programmata
194
Planned Maintenance Check List
194
Anomalie
196
Troubleshooting
196
Coppie DI Serraggio
199
Tightening Torques
199
Tab. D-1 Serraggio Viteria - Tightening of Bolts and Screws - Anzug der Schrauben
199
Anschlüsse Jic
200
Tab. D-2 Serraggio Raccordi - Tightening of Fittings - Anzug der Anschlüsse
200
Tab. D-3 Serraggio Tiranti DI Staffaggio - Tightening of Tie Mounting Rods - Anzug der Sockelbefestigungen
200
Tabelle DI CONVERSIONE UNITÀ DI MISURA
201
Tab. D-4 Conversione Unità DI Misura - Conversion of Measurement Units - Umrechnung der Messeinheiten
201
Conversion Tables of Measurements Units
201
Umrechnungsta- Belle der Masseinheiten
201
Verwandte Produkte
amco veba 924
amco veba 924C
AMCO VEBA 907NT
AMCO VEBA 908N
AMCO VEBA 946
AMCO VEBA 950
AMCO VEBA 946 Basic
AMCO VEBA 911C
AMCO VEBA 906N
AMCO VEBA 904FM
AMCO VEBA Kategorien
Baumaschinen und Baugeräten
Autos
Hebezeuge
Weitere AMCO VEBA Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen