Seite 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO RGBW S2 IP LED SOFTLIGHT PANEL - IP65 CLS2IP...
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES INCLUDED INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION MOUNTING THE TV SPIGOT ON THE U-BRACKET STATIV MOUNTING USING TV SPIGOTS FOR TRUSS MOUNTING OMEGA BRACKET...
Seite 3
TV-ZAPFEN FÜR TRAVERSENMONTAGE NUTZEN OMEGA-BÜGEL DIFFUSORSCHEIBE OPTIONALES ZUBEHÖR PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR ABMESSUNGEN TECHNISCHE DATEN ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN ENTSORGUNG HERSTELLERERKLÄRUNGEN FRANÇAIS INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION UTILISATION PRÉVUE DÉFINITIONS ET EXPLICATION DES PICTOGRAMMES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Seite 4
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO USO PREVISTO DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTAS SOBRE LOS DISPOSITIVOS PORTÁTILES DE EXTERIOR CONTENIDO DE LA ENTREGA INTRODUCCIÓN CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES OPERATION MONTAJE DE LA ESPIGA DE TV EN EL SOPORTE EN U MONTAJE ESTATIVO USO DE ESPIGAS DE TV PARA MONTAJE EN TRUSS SOPORTE OMEGA...
Seite 5
AKCESORIA OPCJONALNE PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA WYMIARY DANE TECHNICZNE WYJAŚNIENIE KLASY OCHRONY IP MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD MATERIAŁÓW NORMALNIE ŁATWOPALNYCH UTYLIZACJA DEKLARACJE PRODUCENTA ITALIANO INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI USO PREVISTO DEFINIZIONI E SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI ISTRUZIONI DI SICUREZZA NOTE SUI DISPOSITIVI PORTATILI PER ESTERNI MATERIALE COMPRESO NELLA FORNITURA...
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschba- ren Teile befinden.
Seite 43
ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.
2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen führen. 3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos- sen ist.
Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser) Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze) Interferenzen Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer) Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne Störeinflüsse! Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber überprüft werden (z.B.
Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Geräte- fernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMOTE). Das Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerfermenü.
POWER OUT SELECT IP65 Netzausgangsbuchse mit Gummidichtkappe (TRUE1 kompatibel). Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller ange- ENTER schlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet (bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen).
Seite 48
DMX IN Männliche IP65 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult, bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen). DMX OUT Weibliche IP65 5-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals (bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen). NET IN RJ45 Netzwerk-Anschluss mit Schutzart IP65 zum Verbinden mit einem ArtNet- oder sACN-Netz- werk.
Seite 49
SELECT - Wählen Sie durch Drehen des Encoders die Menüpunkte auf der Menüebene aus und ändern Sie einen Wert in einem Menüpunkt (z.B. DMX-Startadresse). ENTER - 1. Sie gelangen durch Drücken auf ENTER auf die Menüebene zum Auswählen der Betriebsart (Mode). 2. Sie gelangen in der Menüstruktur eine Ebene tiefer. 3. Sie bestätigen durch Drücken auf ENTER eine Wert- bzw.
BEDIENUNG ANMERKUNGEN Beim Startvorgang des Scheinwerfers wird für kurze Zeit „Welcome to Cameo“, die Modellbe- zeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Schein- werfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet. DISPLAY HAUPTANZEIGE IN DER DMX-BETRIEBSART Die Hauptanzeige in der DMX-Betriebsart zeigt die aktuell eingestellte DMX-Startadresse, den DMX-Modus und weitere Informationen an (siehe Abbildung).
Seite 51
und der Befehl Reset ausgeführt werden (Receive Reset -> Yes). Der Receiver befindet sich nun in Koppelbereitschaft und wartet auf die Kopplungsanfrage eines Transmitters. Starten Sie die Kopplung, indem Sie im Menü des Transmitters Link auswählen und bestätigen, die Kopplung erfolgt nun automatisch.
Tabellen mit der Kanalbelegung der verschiedenen DMX-Modi finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG. EXTERNE STEUERUNG PER DMX, ARTNET UND SACN AKTIVIEREN Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-En- coder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun DMX aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
STANDALONE BETRIEBSART CCT (Correlated Colour Temperature) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-En- coder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun CCT aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
Seite 54
Encoder drehen = Encoder drehen = Gesamthelligkeit einstellen (DIM) Helligkeit von G bzw. W einstellen Encoder drücken = Encoder drücken = Auswahl der Betriebsart (Mode) Hauptmenü öffnen (Menu) Encoder drehen = Helligkeit von R bzw. B einstellen Encoder drücken = umschalten zwischen R+G und B+W (Next Colours) STANDALONE BETRIEBSART FARBKOORDINATEN (Colour Coordinates) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-En-...
Seite 55
Encoder drehen = Gesamthelligkeit einstellen (DIM) Encoder drücken = Encoder drücken = Hauptmenü öffnen (Menu) Auswahl der Betriebsart (Mode) Encoder drehen = Farb-Preset auswählen STANDALONE BETRIEBSART BENUTZERFARBEN (User Colour) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-En- coder in das Menü...
Seite 56
Geben Sie jetzt der Benutzerfarbe einen individuellen, bis zu 12-stelligen Namen, indem Sie durch Drehen des linken Encoders einen Buchstaben, den Unterstrich oder eine Zahl für die erste Stelle des Namens auswählen und durch Drücken auf den linken Encoder bestätigen. Nun folgt die Ein- gabe für die zweite Stelle usw..
Seite 57
Encoder drehen = Encoder drehen = Überblendzeit einstellen (t-Fade) Helligkeit einstellen (DIM) Encoder drücken = Encoder drücken = Hauptmenü öffnen (Menu) Auswahl der Betriebsart (Mode) Encoder drehen = Schrittdauer einstellen (t-Step) Encoder drücken = zurück zur Farbsequenz-Auswahl (Back) STANDALONE BETRIEBSART PLAY LOOP EDITIEREN (Edit Loop) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den rechten Dreh-Drück-En- coder in das Hauptmenü...
Seite 58
Encoder drücken = zurück zur Farbsequenz-Auswahl (Back) EZ REMOTE STEUERUNG PER CAMEO UNICON (Optional erhältlich) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-En- coder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun EZ Remote aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch...
SLAVE-BETRIEB Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-En- coder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun Slave aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
Seite 60
Settings W-DMX aktiviert WDMX State W-DMX deaktiviert Receive W-DMX-Betriebsart: Empfänger Operating Mode Transmit W-DMX-Betriebsart: Sender G3 Sendestandard Transmitting Mode G4s Sendestandard Mit W-DMX-Geräten koppeln. W-DMX muss W-DMX bei allen Geräten aktiviert und die Kopplung Einstellungen Link mit einem Transmitter aufgehoben sein Link (Receive Reset).
Der Strahler reagiert abrupt auf Änderungen des DMX- Werts Dimmver- halten Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halogenstrahler Halogen mit sanften Helligkeitsänderungen Farbdrift deaktiviert Dim to Warm Farbdrift aktiviert 650Hz, 1530Hz, LED PWM 3600Hz, Auswählen der LED PWM Frequenz Frequenz 12kHz, 18.9kHz, 25kHz...
Seite 62
Zurücksetzen der User-Colours und der Loops auf und Loops Colour_ Werkseinstellungen: Reset durchführen mit Enter, zurücksetzen Loops abbrechen mit ESC EZ Remote = Steuerung per CAMEO UNICON (optional erhältlich) User Button 1 Mode Selection = Stand Alone Betriebsarten nacheinander durch wiederholtes Drücken des User Buttons aktivieren...
MAC Addr. xx:xx:xx:xx:xx:xx Um mit Hilfe des Cameo UNICON DMX/RDM Controllers via Fixture Menu auf alle Menüpunkte im Scheinwerfer zugreifen zu können, befinden sich die Menüpunkte Stand Alone (mit allen Stand Alone Betriebsarten), EZ Remote und Slave außer im...
TV-ZAPFEN AM U-BÜGEL MONTIEREN Links und rechts neben dem M10 Schraubgewinde im TV-Zapfen befindet sich je ein Bolzen. Führen Sie die beiden Bolzen in die Löcher links und rechts neben dem Schraubloch im U-Bügel ein und schrauben den TV-Zapfen mit Hilfe der M10 Schraube, der Tellerfeder und der Unterleg- scheibe am U-Bügel fest (siehe Abbildung).
Nutzen Sie den zuvor am U-Bügel montierten 28 mm TV-Zapfen für die Stativmontage (Abb. A). Verwenden Sie ein geeignetes Stativ und achten auf die Herstellerhinweise (maximale Traglast, senkrechte Aufstellung auf ebener Fläche usw.). Um die Abstrahlrichtung auf vertikaler Ebene ein- zustellen, lösen Sie die am U-Bügel montierten Klemmhebel leicht (Abb.
Der zuvor am U-Bügel montierte 28 mm TV-Zapfen kann ebenso für die Traversenmontage genutzt werden. Verwenden Sie ein geeignetes Verbindungselement und achten auf festen Halt. Um die Abstrahlrichtung auf vertikaler Ebene einzustellen, lösen Sie die am U-Bügel montierten Klemmhebel leicht, stellen die gewünschte Abstrahlrichtung ein und ziehen die Klemmhebel wieder fest.
Traversenmontage: Montieren Sie zunächst zwei geeignete Traversenklemmen (optional erhältlich) links und rechts an den Omega-Bügel (Abb. A) und dann beides zusammen an den Scheinwerfer (Abb. B). Drehen Sie dabei die vier Verschlusshebel circa eine viertel Umdrehung im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Achten Sie bei allen Verbindungen auf festen Halt und sichern den Scheinwer- fer mit einem geeigneten Sicherungsseil an der Sicherungsöse (Abb.
Seite 68
Führen Sie nun die Diffusorscheibe von oben in die hinteren, breiten Nuten des Einbaufachs ein (Abb. C und Detailansicht). Klappen Sie nun die Abdeckschiene zum Schließen des Einbaufachs wieder nach unten (Abb. D). Danach müssen die beiden Verriegelungshebel wieder Richtung Gehäuserand gedrückt werden. Achten Sie bei dem Vorgang darauf, dass die Hebel wieder korrekt einrasten und die Diffusor- scheibe vor Herausfallen gesichert ist.
OPTIONALES ZUBEHÖR CLS2IPBARNDOOR CLS2IPDARKFILTER CLS2IPHDFILTER 4-fach Flügelbegrenzer Filterscheibe für Filterscheibe für dunkle Front hohe Diffusität CLS2IPINTENSIFIER CLS2IPHC30 CLS2IPHC60 Filterscheibe für engen Richtgitter mit 30° Richtgitter mit 60° Abstrahlwinkel und erhöhte Abstrahlwinkel Abstrahlwinkel Beleuchtungsstärke CLSVMOUNTAP CLS2IPPOYOKE Doppel V-Mount Adapter Stangenbedienbarer Montagebügel PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig ge- pflegt und bei Bedarf gewartet werden.
Seite 70
PFLEGE (vom Anwender durchführbar) WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden. HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung. 1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
1 x Netzkabel 1 x U-Bügel (vormontiert) Zubehör (inklusive): 1 x 28 mm TV-Zapfen 1 x Standard Diffusor Honey Comb (30°/60°) Intensifier Barndoor Zubehör (optional): Heavy Diffusor Dark Filter V-Mount Double Adaptor P.O. Yoke ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART 1. Eine IP-Schutzart gibt ausschließlich den Schutz gegen feste Gegenstände, sowie Wasser wie- der.
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestab- stand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an. In diesem Beispiel 0.5 m beträgt der Abstand 0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung! ENTSORGUNG Verpackung:...
CE-Konformitätserklärung Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können unter info@adamhall.com angefragt werden. Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden. DRUCKFEHLER UND IRRTÜMER, SOWIE TECHNISCHE ODER SONSTIGE ÄNDERUNGEN SIND VORBEHALTEN!
Seite 236
CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...