Inhaltszusammenfassung für Pando integralWineCellar PVMAV 45-18
Seite 1
PVMB 60-53 Certificato di garanzia PVMBP 60-45 RU - P.208 PVMBP-HD 60-45 Sistema de Gestión de la Calidad Руководство по эксплуатации Quality Management System Гарантийное свидетельство UNE-EN ISO 9001: 2015 ES19/86566 DE - P.249 Benutzer- und Installationsanleitung Garantiebescheinigung www.pando.es v.22.3...
Seite 250
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 1. SICHERHEIT ........................251 2. PRODUKTMERKMALE.......................255 3. INSTALLATION........................256 3.1VOR BENUTZUNG DES GERÄTS ....................256 3.2INSTALLATION ..........................256 3.3 ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE UNTER EINER ARBEITSPLATTE........257 3.4 MONTAGEANWEISUNG IN EINER SÄULE / INTEGRIERT ............258 3.5 STROMANSCHLUSS........................259 3.6 ANBRINGEN DES GRIFFS......................259 3.7 INSTALLATION UND BEFESTIGUNG DER EINHEIT AM MÖBELSTÜCK ........260 3.8 OPTIONALE TÜR MIT WECHSELBAREM ANSCHLAG .............261 3.9 GLASS PLINTH (OPTIONAL) ......................263 3.10 FLASCHENHALTER TYP BORDEAUX ..................263...
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 1. SICHERHEIT Bei der Verwendung eines elektrischen Geräts müssen gewisse Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen auszuschließen. Dazu zählt Folgendes: ZU IHRER SICHERHEIT Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, selbst wenn Sie mit dem Gerät bereits vertraut sein sollten.
Seite 252
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK • Das Gerät auf einer trockenen und ebenen Fläche aufstellen. • Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gehäuse abgenommen oder beschädigt ist. • Eine schlechte Verbindung zwischen der Steckdose (in der Wand) und dem Stecker kann zu einer Überhitzung führen und den Stecker verformen.
Seite 253
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK Um eine Kontamination der Lebensmittel zu vermeiden, müssen die folgenden Hinweise beachtet werden: - Wenn die Tür über längere Zeit geöffnet ist, kann zu einem deutlichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Geräts kommen. - Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit versehentlich verschütteten Flüssigkeiten in Berührung kommen können.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK VERPACKUNG UND ENDE DER NUTZUNGSDAUER Die Verpackung muss fachgerecht entsorgt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Kunststoffverpackungen, Beutel usw. sicher entsorgt werden und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Erstickungsgefahr! Kühlgeräte müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer sach- und fachgerecht entsorgt werden, entsprechend den jeweiligen örtlichen Vorschriften und der Umweltgesetzgebung.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 2. PRODUKTMERKMALE • Ausgestattet mit unabhängigen Einlegeböden mit einem, zwei oder drei Temperaturbereichen, je nach Modell. • Variable elektronische Temperaturregelung mit digitalem Bildschirm und taktiler Bedienung. Die Temperatur kann in jedem der Fächer von 5 °C bis 20 °C (41°F bis 68°F) eingestellt und in Grad Fahrenheit oder Celsius angezeigt werden.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 3. INSTALLATION 3.1. VOR BENUTZUNG DES GERÄTS • Entfernen Sie alle Verpackungselemente auf der Außen- und Innenseite. Reinigen Sie die Innenflächen mit einem weichen Tuch und warmem Wasser. Das Gerät kann anfangs Restgerüche enthalten, diese verschwinden aber schnell, wenn das Gerät abzukühlen beginnt. •...
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 3.3. ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE UNTER EINER ARBEITSPLATTE • Nur folgende Modelle: PVMB 15-7 • PVMB 30-16 • PVMB 40-28 • PVMBP-HD 40-28 • PVMB 60-53 • PVMBP 60-45 • PVMBP-HD 60-45 • PBE 182-190 • PBE 89-66 Stellen Sie sicher, dass das vordere Lüftungsgitter nicht durch die Installation behindert wird.
PVMAV 88-49 PVMAVP 178-112 Diese Modelle verfügen über ein exklusives integriertes Belüftungssystem von Pando, siehe Abbildung. Sie beinhalten ein Belüftungssystem oben und unten an der Vorderseite, das bei geschlossener Gerätetür nicht sichtbar ist. Die Gitter dürfen nicht abgedeckt oder behindert werden, sie müssen für eine freie Luftzirkulation sauber gehalten werden.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 3.5. STROMANSCHLUSS WARNHINWEIS:Bei falscher Erdung des Geräts besteht die Gefahr eines Stromschlags. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer Elektrofachkraft oder einer autorisierten Servicestelle ausgewechselt werden. Alle elektrischen Arbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal unter Beachtung der nationalen und örtlichen Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 3.8. OPTIONALE TÜR MIT WECHSELBAREM ANSCHLAG WARNHINWEIS:Die Seite, auf der die Tür öffnet, muss beim Kauf des Geräts angegeben werden, da dies von Fachpersonal durchgeführt werden muss. Sie kann in Zukunft geändert werden, bitte wenden Sie sich an unseren Kundendienst. DIAGRAMM - MODELLE, DIE UNTER EINER ARBEITSPLATTE MONTIERT SIND Entfernen Sie das untere Scharnier (1), indem Sie die vier Sicherungsschrauben (2) herausdrehen.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK DIAGRAMM - PROFI-GELENKSCHARNIER MIT „SOFT“-SCHLIESSUNG ACHTUNG! Seien Sie bei Gelenkscharnieren sehr vorsichtig. Das Scharnier schließt automatisch und es gibt viele Einklemmpunkte vor/während der Montage .Lösen und entfernen Sie die zwei Schrauben (1) und lösen Sie die zwei Schrauben (2) Schieben Sie die Tür durch das Loch und nehmen Sie sie ab.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 3.9. GLASSOCKEL (OPTIONAL) • PBE 182-190CRR Nur folgende Modelle: • PBE 89-66CRR Lösen und entfernen Sie die vier Schrauben (2), mit denen der metallische Lüftungssockel (1) und die untere Halterung befestigt sind. (Abb. 1) Stecken Sie die Laschen des Sockels mit Glasvorderseite in die oberen Schlitze des Metallsockels. Verstellen Sie den Sockel derart, dass die Löcher in der inneren Lippe des Sockels mit Glasvorderseite mit den Löchern in dem Metallsockel fluchten.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 4. BETRIEBSANLEITUNG Dieses Gerät ist auf einen Betrieb innerhalb bestimmter Umgebungstemperaturen ausgelegt. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild angegeben. Das Gerät könnte eine Funktionsstörung aufweisen, wenn es über einen längeren Zeitraum außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs betrieben wird. Wenn Sie das Gerät z. B. extremer Hitze oder Kälte aussetzen, kann es zu Schwankungen der Temperatur im Innern kommen.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 5. VERWENDUNG UND BETRIEB 5.1. VERWENDUNG UND BETRIEB 5.1.1. BEDIENFELD · MIT EINEM KÜHLFACH STROMZum Ausschalten des Geräts die Taste leicht berühren und 5 Sekunden betätigt halten, bis die Temperaturanzeige erlischt.Zum Einschalten des Geräts berühren Sie die Taste leicht und halten Sie sie 1 Sekunde lang betätigt, bis die Temperaturanzeige aufleuchtet.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK · MIT ZWEI KÜHLFÄCHERN STROM Zum Ausschalten des Geräts die Taste leicht berühren und 5 Sekunden betätigt halten, bis die Temperaturanzeige erlischt.Um das Gerät einzuschalten, berühren Sie die Taste leicht und halten Sie sie 1 Sekunde lang gedrückt, bis die Temperaturanzeige aufleuchtet.
Seite 268
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK • WICHTIG! Die Temperaturen der zwei Kühlfächer können angeglichen werden, sodass im gesamten Weinschrank die gleiche Temperatur erreicht wird. Für den Fall, dass unterschiedliche Bereiche gewünscht sind, muss die Temperatur des oberen Kühlfachsimmer die kältere und das untere Kühlfach muss das weniger kalte Fach sein.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK · FÜR EIN KÜHLFACH MIT LCD-DISPLAY (MODELLE PBE) STROM Zum Einschalten des Geräts die Taste leicht berühren und 1 Sekunde betätigt halten, bis die Temperaturanzeige aufleuchtet.Zum Ausschalten des Geräts die Taste leicht berühren und 5 Sekunden betätigt halten, bis die Temperaturanzeige erlischt. HINWEIS:Mit einer einmaligen Berührung der Taste kann der akustische Alarm ausgeschaltet werden, wenn er aktiviert ist.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK EINSTELLUNG DER TEMPERATURREGELUNG • Das Gerät weist einen einzigen einstellbaren Temperaturbereich auf. Die Temperatur kann zwischen 5 °C und 20 °C (41°F und 68°F) eingestellt werden. Er kann als Wein-Reifeschrank oder als Wein-Servierschrank verwendet werden. Der empfohlene Temperatur-Einstellbereich für Weinreifung zwischen...
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 5.1.2. EINLEGEBÖDEN UND LAGERUNG WARNHINWEIS:Ziehen Sie nicht mehr als einen vollen Einlegeboden auf einmal heraus, da das Gerät sonst nach vorne kippen kann. Einige Einlegeböden sind so konstruiert, dass sie mehr als eine Lage von Flaschen aufnehmen können. Diese Einlegeböden dürfen nicht herausgezogen werden, wenn sich mehr als 1 Lage Flaschen darauf befindet.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 5.1.3. DYNAMISCHER KLIMAMODUS / GERÄUSCHARMER MODUS ( ENERGIEEINSPARUNG) Der Weinkeller wird werksseitig mit aktiviertem geräuscharmem, energieeinsparendem Modus ausgeliefert. Der Modus Dynamisches Klima wird für die Langzeitlagerung von Weinen unter ausgezeichneten Bedingungen empfohlen. In diesem Modus verteilt der Innenraumlüfter die Luft gleichförmig und hält die relative Luftfeuchtigkeit und Temperatur im gesamten Innenraum stabil, auch nach Erreichen der eingestellten Temperatur.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 5.1.5. MODUS ECO DEMO Der Modus Eco Demo kann für die Präsentation des Geräts bei Ausstellungen oder Verkaufsstellen aktiviert werden. Im Modus Eco Demo sind der Kompressor und alle Lüfter ausgeschaltet. Bei den Modellen PVMB AKTIVIEREN: Drücken Sie die Tasten AUFWÄRTS und ABWÄRTS (bei Modellen mit zwei Kühlfächern die Bedienelemente für das obere Kühlfach) und die Taste BELEUCHTUNG zusammen für mindestens 5 Sekunden, die Anzeigelampe blinkt 5 Mal auf, um die Eingabe zu bestätigen, wonach das Gerät...
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 5.2 AUTOMATISCHE ÖFFNUNGSFUNKTION AUF DRUCK • PVMAVP 45-18 Nur folgende Modelle: • PVMAVP 60-25 • PVMBP-HD 40-28 • PVMBP 60-45 und PVMBP-HD 60-45 • PVMAVP 88-49 • PVMAVP 124-70 • PVMAVP 178-112 Die DRUCK-Funktion zum Öffnen und Schließen der Tür ist bei eingeschaltetem Gerät aktiviert. Zum Öffnen der Tür drücken oben in der Mitte auf die Tür und heben den Druck dann wieder auf.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK EINLEGEBÖDEN Um einen der Einlegeböden aus dem Schienenfach zu herauszunehmen, bewegen Sie den Einlegeboden in die Position, in der sich die Kerbe des Holzeinlegebodens genau unter dem Kunststoffständer befindet, und heben Sie ihn dann nach oben heraus. Um den Einlegeboden wieder einzusetzen, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 5.5 ABTAUEN/HYGROMETRIE/BELÜFTUNG Das Gerät verfügt über eine automatische Abtaufunktion. Während des „Ausschaltzyklus“ wird der Verdampfer auf der Rückseite des Geräts automatisch abgetaut. Kondenswasser sammelt sich in der Ablaufwanne an der Rückseite des Geräts und ein Teil davon fließt durch die Ablauföffnung in der Tropfschale über dem Kompressor. Die Wärme wird von dem Auslassrohr oder von dem Kompressor übertragen, wodurch das in der Wanne angesammelte Kondensat verdampft wird.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 5.6 TABELLE FÜR WEINSERVIER-TEMPERATUREN Alle Weine reifen bei der gleichen Temperatur, die konstant zwischen 11 °C und 14 °C liegt. Die folgende Tabelle enthält die besten Temperaturen zum Trinken von Weinen: EMPFOHLENE TEMPERATUREN ZUM SERVIEREN VON WEIN SCHAUMWEINE Cava, Cremat, Champagner, Saumur, Sekt.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 6. PFLEGE UND WARTUNG WARNHINWEIS:Wenn Sie das Gerät vor der Wartung oder Reinigung nicht vom Stromnetz trennen, besteht die Gefahr eines Stromschlags oder einer Beschädigung. 6.1. FEUCHTIGKEITSREGULIERUNG Das Gerät verfügt über ein System zur Aufrechterhaltung des korrekten Feuchtigkeitsniveaus. Bei extremer Trockenheit kann es notwendig sein, etwas Wasser in die mit dem Weinschrank mitgelieferte Feuchtigkeitsbox zu füllen.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 6.3. AKTIVKOHLE-GERUCHSFILTER • PVMAVP 45-18 Nur folgende Modelle: • PVMAVP 60-25 • PVMB 40-28 und PVMBP-HD 40-28 • PVMAVP 178-112 • PBE 180-190 • PBE 89-66 Der Aktivkohle-Luftfilter befindet sich auf der Rückseite des Fachs. Ersetzen Sie den Filter einmal im Jahr durch einen neuen Filter.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 6.5. IM URLAUB/LANGE ABWESENHEIT Kurzurlaub: Lassen Sie das Gerät während eines Urlaubs von weniger als drei Wochen in Betrieb. Lange Abwesenheit: Wenn Sie das Gerät mehrere Monate lang nicht benutzen, entleeren Sie es, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie die Innenseite und trocknen Sie es gut ab.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 7. FEHLERSUCHE Viele häufige Probleme sind einfach zu lösen, was einen Anruf beim technischen Service unnötig machen kann. Versuchen Sie die folgenden Vorschläge, um das Problem zu lösen, bevor Sie den Kundendienst anrufen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG ▪...
Seite 282
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG • Versuchen, die Steuerung mit einem Anzeige am Display • Fehlercodes „Reset“ wiederherzustellen. (Das Gerät auf der Frontseite - „E0“, „E1“. „E2“, „E3“, 5 Minuten vom Stromnetz trennen.) „E4“, „E5“, „E6“. • Wenn das Problem weiterhin besteht, den technischen Service benachrichtigen.
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 8. FAQ's (Häufig gestellte Fragen) 1. Was sind die Lagerbedingungen, die für Sammler und Genießer von gutem Wein von Bedeutung sind? Licht, Feuchtigkeit, Temperatur und Vibration. 2. Was ist die ideale Temperatur für Wein? Die ideale Temperatur für die Lagerung von Wein ist 11 °C - 14 °C (52°F~57°F). Dennoch ist jede Temperatur zwischen 5 °C~20 °C (41°F~68°F) in Ordnung, solange sie konstant ist.
Seite 284
INOXPAN S.L. WEINSCHRÄNK 8. FAQ's (Häufig gestellte Fragen) 9. Die Motoren der Lüfter im Innern schalten auch dann ein und aus, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. Um die Luft umzuwälzen und die eingestellte Temperatur im Schrankinneren aufrechtzuerhalten, werden die Innenraumlüfter ein- und ausgeschaltet, wenn der Kompressor im Modus „Dynamisches Klima“...
10. TECHNISCHER KUNDENDIENST (SAT) UND GARANTIE Wir von INOXPAN S.L. danken Ihnen, dass Sie sich für unsere Marke entschieden haben und dass Sie einem Pando-Produkt vertrauen, einem Standard für Qualität, Design und Innovation, einer Marke, die ihre Ursprünge und Verpflichtungen ehrt.
INOXPAN S.L. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS / ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO E COTAS /SCHÉMAS INSTALLATION ET COTES / INSTALLATION DIAGRAMS AND DIMENSIONS / DIAGRAMMIDI INSTALLAZIONE E DIMENSIONI / CХЕМЫ УСТАНОВКИ И РАЗМЕРЫ / INSTALLATIONS DIAGRAMME UND ABMESSUNGEN PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 10.
Seite 294
INOXPAN S.L. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS / ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO E COTAS /SCHÉMAS INSTALLATION ET COTES / INSTALLATION DIAGRAMS AND DIMENSIONS / DIAGRAMMIDI INSTALLAZIONE E DIMENSIONI / CХЕМЫ УСТАНОВКИ И РАЗМЕРЫ / INSTALLATIONS DIAGRAMME UND ABMESSUNGEN PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49 10.
Seite 296
INOXPAN S.L. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS / ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO E COTAS /SCHÉMAS INSTALLATION ET COTES / INSTALLATION DIAGRAMS AND DIMENSIONS / DIAGRAMMIDI INSTALLAZIONE E DIMENSIONI / CХЕМЫ УСТАНОВКИ И РАЗМЕРЫ / INSTALLATIONS DIAGRAMME UND ABMESSUNGEN PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70 AVISO / AVISO / REMARQUES / NOTICE / AVVISO / ПРИМЕЧАНИЕ...
Seite 298
INOXPAN S.L. ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS / ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO E COTAS /SCHÉMAS INSTALLATION ET COTES / INSTALLATION DIAGRAMS AND DIMENSIONS / DIAGRAMMIDI INSTALLAZIONE E DIMENSIONI / CХЕМЫ УСТАНОВКИ И РАЗМЕРЫ / INSTALLATIONS DIAGRAMME UND ABMESSUNGEN PVMAV 178 112 / PVMAVP 178-112 AVISO / AVISO / REMARQUES / NOTICE / AVVISO / ПРИМЕЧАНИЕ...