Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
E304/E304-G
SOCKET WITH MOVEMENT SENSOR
TUSSENSTEKKER MET BEWEGINGSSENSOR
PRISE INTERMÉDIAIRE AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
ENCHUFE CON DETECTOR DE MOVIMIENTOS
ZWISCHENSTECKER MIT BEWEGUNGSMELDER
GNIAZDO Z CZUJNIKIEM ZMIERZCHOWYM
TOMADA COM SENSOR
PRESA CON DETETTORE DI MOVIMENTO
E304
E304-G
2
6
10
14
18
23
28
32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Perel E304

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    E304/E304-G SOCKET WITH MOVEMENT SENSOR TUSSENSTEKKER MET BEWEGINGSSENSOR PRISE INTERMÉDIAIRE AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS ENCHUFE CON DETECTOR DE MOVIMIENTOS ZWISCHENSTECKER MIT BEWEGUNGSMELDER GNIAZDO Z CZUJNIKIEM ZMIERZCHOWYM TOMADA COM SENSOR PRESA CON DETETTORE DI MOVIMENTO E304 E304-G USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI...
  • Seite 2: User Manual

    E304/E304-G USER MANUAL Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;...
  • Seite 3 Features  easy to use and install  adjustable distance sensitivity  automatically detects day and night  socket: French (E304) or German (E304-G) plug  switch: auto/on/off  adjustable time delay Installation Installation Guidelines Plug the socket into the mains.
  • Seite 4 E304/E304-G Testing the Socket Test the socket at the point of time you feel the lamp needs to be switched on. Turn the SENS and LUX knobs fully clockwise; turn the TIME knob fully anti-clockwise. Plug the socket into the mains. The socket needs a warm-up time of ±...
  • Seite 5 E304/E304-G Cleaning and Maintenance The socket does not need any particular maintenance. However, occasionally wipe it with a damp cloth to keep it looking new. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents. Technical Specifications power supply 220-240 V~, 50 Hz detection range 2-9 m (<...
  • Seite 6: Gebruikershandleiding

    E304/E304-G GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle burgers van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Seite 7: Installatie-Instructies

    Eigenschappen  eenvoudige bediening en installatie  instelbare detectiegevoeligheid  automatische dag/nacht-omschakeling  stekker: penaarde (E304) of randaarde (E304-G)  schakelaar: auto/on/off  regelbare tijdsinstelling Installatie Installatie-instructies Steek de stekker in het stopcontact. Steek de stekker van de lamp in de tussenstekker.
  • Seite 8 E304/E304-G De stekker testen Test de stekker op het gewenste tijdstip. Draai de SENS en LUX knoppen volledig in wijzerzin. Draai de TIME knop geheel naar links. Steek de stekker in het stopcontact. Het duurt ± 30 seconden voordat de aangesloten lamp wordt ingeschakeld. Als er geen signaal wordt waargenomen, schakelt de lamp uit na ±...
  • Seite 9 E304/E304-G Gebruik geen bijtende chemische producten, reinigingsmiddelen of sterke detergenten. Technische specificaties voeding 220-240 V~, 50 Hz detectiebereik 2-9 m (< 24 °C) instelbaar waarnemingshoek 120° gevoeligheid 3 tot 2000 lux (instelbaar) inschakeltijd min. 10 s ± 3 s tot max. 7 min ± 2 min verbruik 0.5 W...
  • Seite 10: Mode D'emploi

    E304/E304-G MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
  • Seite 11 Caractéristiques  facile à utiliser et à installer  sensibilité de détection réglable  commutation jour/nuit automatique  prise : mise à la terre (E304) ou terre allemande (E304-G)  interrupteur : auto/on/off  durée d'activation réglable Installation Directives d'installation Brancher la prise sur le secteur.
  • Seite 12 E304/E304-G Tester la prise Tester la prise au moment souhaité. Tourner les boutons SENS et LUX à fond dans le sens horaire. Tourner le bouton TIME à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Brancher la prise sur le secteur. La prise a besoin de ± 30 secondes pour allumer la lampe connectée.
  • Seite 13 E304/E304-G neuf. Ne pas utiliser d'agents chimiques agressifs, de solvants ni de détergents puissants. Spécifications techniques alimentation 220-240 V~, 50 Hz plage de détection 2-9 m (< 24 °C) réglable angle de détection 120° contrôle de lumière de 3 à 2000 lux (réglable) durée de déclenchement...
  • Seite 14: Manual Del Usuario

    E304/E304-G MANUAL DEL USUARIO Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
  • Seite 15 Características  fácil de utilizar e instalar  sensibilidad de detección regulable  conmutación día/noche automática  toma eléctrica: toma de tierra de espiga(E304) o toma de tierra lateral (E304-G)  interruptor auto/on/off  duración de activación regulable Instalación Instrucciones de instalación...
  • Seite 16 E304/E304-G Probar el enchufe con detector de movimiento Pruebe el aparato en el momento deseado. Gire el botón SENS y el botón LUX completamente en el sentido de las agujas del reloj. Gire el botón TIME completamente en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Seite 17 E304/E304-G Limpieza y mantenimiento El aparato no necesita mantenimiento especial. Sin embargo, limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato. Especificaciones alimentación 220-240 V~, 50 Hz rango de detección...
  • Seite 18: Bedienungsanleitung

    E304/E304-G BEDIENUNGSANLEITUNG Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll;...
  • Seite 19 Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Eigenschaften  einfache Bedienung und Installation  einstellbare Empfindlichkeit  automatische Tag-/Nacht-Umschaltung  Steckdose: Schutzkontakt (französisches System) (E304) oder Schutzkontakt (deutsches System) (E304-G)  Schalter auto/on/off  regelbare Zeiteinstellung V. 01 – 16/09/2015 ©Velleman nv...
  • Seite 20: Montagehinweise

    E304/E304-G Installation Montagehinweise Verbinden Sie das Gerät mit dem Netz. Stecken Sie die Lampe in den Zwischenstecker mit Bewegungsmelder. Den Zwischenstecker mit Bewegungsmelder testen V. 01 – 16/09/2015 ©Velleman nv...
  • Seite 21: Den Zwischenstecker Mit Bewegungsmelder Einstellen

    E304/E304-G Testen Sie den Zwischenstecker mit Bewegungsmelder zur gewünschten Zeit. Drehen Sie die Tasten SENS und LUX völlig im Uhrzeigersinn. Drehen Sie die Taste TIME völlig gegen den Uhrzeigersinn. Verbinden Sie das Gerät mit dem Netz. Es dauert ± 30 Sekunden, bevor der Zwischenstecker mit Bewegungsmelder die angeschlossene Lampe einschaltet.
  • Seite 22 E304/E304-G max. Nennleistung ohmsche Last 1200 W induktive Last 300 W Schaltertyp Relais Relaisausgang normal offen (NO) Abmessungen 50 x 95 x 60 mm Gewicht 115 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
  • Seite 23: Instrukcje Bezpieczeństwa

    E304/E304-G INSTRUKCJA OBSŁUGI Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać...
  • Seite 24 Właściwości  łatwe użytkowanie i montaż  regulowana odległość detekcji  automatyczne wykrywanie dnia i nocy  gniazdo: wtyczka francuska (E304) lub niemiecka (E304-G)  przełącznik: auto/wł/wył  regulowane opóźnienie czasowe V. 01 – 16/09/2015 ©Velleman nv...
  • Seite 25 E304/E304-G Montaż Wytyczne dotyczące montażu Podłączyć gniazdo do sieci. Włożyć lampę do gniazda. Testowanie gniazda V. 01 – 16/09/2015 ©Velleman nv...
  • Seite 26 E304/E304-G Przetestować gniazdo w czasie, w którym lampa prawdopodobnie powinna być włączona. Obrócić pokrętła SENS i LUX całkowicie w prawo, a pokrętło TIME całkowicie w lewo. Podłączyć gniazdo do sieci. Czas nagrzewnia gniazda, zanim włączy podłączoną lampę, wynosi ± 30 sekund. Jeśli sygnał nie zostanie wykryty, lampa wyłączy się...
  • Seite 27 E304/E304-G maks. obciążenie znamionowe rezystancyjne 1200W impedancyjne 300 W typ przełącznika przekaźnik wyjście przekaźnikowe normalnie otwarte (N.O.) wymiary 50 x 95 x 60 mm waga 115 g Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego...
  • Seite 28: Manual Do Utilizador

    E304/E304-G MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Seite 29: Instruções Para Instalação

    Características  fácil de usar e de instalar  distância de sensibilidade regulável  deteta automaticamente o dia e a noite  ficha: tipo francês (E304) ou tipo alemão (E304-G)  interruptor: auto/on/off  período de tempo regulável Instalação Instruções para Instalação Introduza a ficha na tomada elétrica.
  • Seite 30 E304/E304-G Testar a Ficha Teste a ficha na altura em que achar que a lâmpada necessita de ser acendida. Rode os botões SENS e LUX totalmente no sentido dos ponteiros do relógio; rode o botão TIME totalmente no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
  • Seite 31 E304/E304-G Limpeza e manutenção Este aparelho não requer qualquer manutenção em especial. No entanto, limpe regularmente a câmara com um pano húmido para que se mantenha como nova. Não use químicos, solventes ou detergentes abrasivos. Especificações alimentação 220-240 V~, 50 Hz alcance de detecção...
  • Seite 32: Manuale Utente

    E304/E304-G MANUALE UTENTE Introduzione A tutti i residenti dell’Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo riportato sul prodotto o sull’imballaggio, indica che è vietato smaltire il prodotto nell’ambiente al termine del suo ciclo vitale in quanto può essere nocivo per l’ambiente stesso.
  • Seite 33 Caratteristiche  facile da usare e da installare  sensibilità della distanza regolabile  rileva automaticamente giorno e notte  presa: spina francese (E304) o tedesca (E304-G)  interruttore: auto/on/off  temporizzazione regolabile V. 01 – 16/09/2015 ©Velleman nv...
  • Seite 34: Istruzioni Per L'installazione

    E304/E304-G Installazione Istruzioni per l'installazione Collegare la presa alla rete elettrica. Inserire la spina della lampada nella presa. Testare la presa V. 01 – 16/09/2015 ©Velleman nv...
  • Seite 35 E304/E304-G Dopo aver deciso il tempo di accensione della lampada, verificare che rimanga accesa per il tempo impostato. Ruotare le manopole SENS e LUX completamente in senso orario; ruotare la manopola TIME completamente in senso antiorario. Collegare la presa alla rete elettrica. La presa ha bisogno di un tempo di riscaldamento di circa 30 secondi prima che possa accendere la lampada collegata.
  • Seite 36: Diritti D'autore

    E304/E304-G carico nominale massimo resistivo 1200 W induttivo 300 W grado di protezione IP IP44 tipo di interruttore relè uscita relè normalmente aperto (N.O.) dimensioni 50 x 95 x 60 mm peso 115 g Utilizzare questo dispositivo solo con accessori originali. In...
  • Seite 37 maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, Velleman® Service and Quality Warranty professional or collective use of the article (the Since its foundation in 1972, Velleman® warranty validity will be reduced to six (6) acquired extensive experience in the months when the article is used electronics world and currently distributes its...
  • Seite 38 • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het Unie): toestel dient vergezeld te zijn van het • Op alle consumentengoederen geldt een oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele garantieperiode van 24 maanden op verpakking) en voeg een duidelijke productie- en materiaalfouten en dit vanaf de...
  • Seite 39 disproportionnés, Velleman® s’autorise à dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; remplacer ledit article par un article équivalent • tuyau : il est conseillé de consulter la notice ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat.
  • Seite 40 recambio al 50% del precio de compra o el defecto en el artículo los gastos podrían correr reembolso del 50% del precio de compra si a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
  • Seite 41 • Von der Garantie ausgeschlossen sind: • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät Die oben stehende Aufzählung kann verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, eventuell angepasst werden gemäß...
  • Seite 42 przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, • W przypadku napraw pogwarancyjnych lub ...), wilgotności; odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt - gwarant nie ponosi odpowiedzialności za wysyłki produktu do i z serwisu. szkody wynikających z utraty danych; wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku - produkty konsumenckie, części zamienne lub dla wszystkich komercyjnych gwarancji.
  • Seite 43 oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e Garanzia di Qualità Velleman® uma indemnização eventual por perca de Velleman® ha oltre 35 anni di esperienza nel receitas; mondo dell'elettronica e distribuisce i suoi - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a prodotti in oltre 85 paesi.
  • Seite 44 L’eventuale riparazione sarà a pagamento • Sono scaduti i tempi previsti. • Non viene fornito un documento comprovante la data d’acquisto. • Non è visibile sull’apparecchio il numero di serie. • L’unità è stata usata oltre i limiti consentiti, è stata modificata, installata impropriamente, è...

Diese Anleitung auch für:

E304-g

Inhaltsverzeichnis