Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBLY AND INSTALLATION OF LADDERS
EN
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D'INSTALLATION ECHELLES
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACION DE ESCALERAS
FR
EINBAUANLEITUNG FÜR LEITERN
DE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED INSTALLAZIONE SCALETTE
IT
INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE EN DE INSTALLATIE VAN DE TRAP
NL
INSTRUCCCES DE MONTAGEM E INTALACAO DE ESCADAS
PT
INSTRUKCJA MONTAŻU ORAZ INSTALACJI LADDERS INSTRUCTIONS
PL
NÁVOD K MONTÁŽI A INSTALACI ŽEBŘÍKŮ
CS
INSTRUCŢIUNI PENTRU ASAMBLAREA ŞI INSTALAREA SCĂRILOR
RO
SV
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das Recht vor die Eigenschaften unserer Produkte oder den Inhalt diese Prospektes teilweise oder vollständing, ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
HIMEIE30.18
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany w całości lub części niniejszej instrukcji bez uprzedniej informacji
Vyhrazujeme si právo na změnu součástí nebo prvků výrobku nebo obsahu tohoto dokumentu bez oznámení.
EIE30
www.grepool.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRE EIE30

  • Seite 1 EIE30 INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBLY AND INSTALLATION OF LADDERS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’INSTALLATION ECHELLES INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACION DE ESCALERAS EINBAUANLEITUNG FÜR LEITERN ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED INSTALLAZIONE SCALETTE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE EN DE INSTALLATIE VAN DE TRAP INSTRUCCCES DE MONTAGEM E INTALACAO DE ESCADAS INSTRUKCJA MONTAŻU ORAZ INSTALACJI LADDERS INSTRUCTIONS...
  • Seite 2 DESCRIPTION / DENOMINATION / DENOMINACION / DESCRIZIONE / BESCHREIBUNG / BES- Pos. Cant. CHRIJVING /DENOMINAQAO / OPIS / POPIS / DESCRIERE Anchor/ Ancrage /Anclaje/ Ancoraggio / Verankerung / Verankering / Ancora / Kotwa / Kotva / Ancoră Escutcheon / Enjoliveur / Tapeta embellecedora/ Flangia / Abdeckrosette / Plaatje / Espelho embeleza- dor / Rozeta / Štítek / Flanşă...
  • Seite 3 A.- Empotrar los anclajes (1) en el hormigón con la escalera montada. B.- Montar la escalera, colocando los peldaños (7) y fijarlos mediante los tomillos (4), tuercas (6) y arandelas (5) correspondientes. C.- Montar los topes (8) del pasamano, para evitar que la escalera pueda causar desperfectos en el mosaico de la piscina.
  • Seite 4 B.-Monteer de trap waarbij u de treden (7) op de goede plek vastzet door middel van de overeenkomstige schroeven (4), moeren (6) en ringen (5). C.-Plaats de doppen (8) op de trapleuning om te voorkomen dat de trap de zwembadliner beschadigt. D.-Wanneer de trap is gemonteerd deze in de verankeringen (1) plaatsen, waarbij u eerst de plaatjes (2) op de trapleu- ning heeft geplaatst.
  • Seite 5 1- GENERAL TERMS In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the • Product”) is in perfect condition at the time of delivery. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. •...
  • Seite 6: Aspectos Generales

    1- ASPECTOS GENERALES De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el • Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador. •...
  • Seite 7: Aspects Généraux

    1- ASPECTS GÉNÉRAUX Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne • présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à •...
  • Seite 8: Einschränkungen

    1- ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) • entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer •...
  • Seite 9 1- ASPETTI GENERALI Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il • Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente. •...
  • Seite 10 1- ALGEMENE ASPEKTEN In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht • onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de •...
  • Seite 11: Condições Gerais

    1- CONDIÇÕES GERAIS De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta • garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. •...
  • Seite 12 1- WARUNKI OGÓLNE Zgodnie z tymi postanowieniami sprzedawca gwarantuje, że produkt odpowiadający tej gwarancji («Produkt») jest w • idealnym stanie w momencie dostawy. Okres gwarancji na produkt wynosi dwa (2) lata od momentu dostarczenia go nabywcy. • W przypadku jakiejkolwiek wady Produktu, o której Kupujący poinformował sprzedającego w okresie Gwarancji, •...
  • Seite 13 1- OBECNÉ PODMÍNKY V souladu s těmito podmínkami zaručuje prodávající, že výrobek, pro nějž se vystavuje tato záruka (dále jen „Výrobek“), • je v okamžiku dodávky v bezvadném stavu. Záruka se poskytuje na dobu dvou (2) let od data dodávky kupujícími. •...
  • Seite 14 1- CONDIȚII GENERALE • În conformitate cu aceste prevederi, vânzătorul garantează că produsul corespunzător acestei garanții („Produsul”) este în stare perfectă la momentul livrării. • Termenul de garanție pentru produs este de doi (2) ani de la data livrării către cumpărător. •...
  • Seite 15 DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ/ DISTRIBUTOR / DISTRIBÚTOR / DISTRIBUIT DE / DISTRIBUERAS AV: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 •...
  • Seite 16 www.grepool.com We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice. Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso. Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré...

Inhaltsverzeichnis